TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TISSU FINI [3 records]
Record 1 - internal organization data 2002-02-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Record 1, Main entry term, English
- face-finished fabric
1, record 1, English, face%2Dfinished%20fabric
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- face-finished cloth 1, record 1, English, face%2Dfinished%20cloth
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cloths finished only on the face. Much resorted to on meltons kerseys and on other over coatings. The weaves used permit the type of finish not withstanding the fact that the texture is high and the interlacings tight. Plain twill and satin weaves are all used jointly in proper construction of the various face-finish cloths. Other face-finish cloths are bolivia bouclé chinchilla montagnac tree bark cloths Saxony overcoating and Whitney finishes 1, record 1, English, - face%2Dfinished%20fabric
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Record 1, Main entry term, French
- tissu fini à l'endroit
1, record 1, French, tissu%20fini%20%C3%A0%20l%27endroit
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-12-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Record 2, Main entry term, English
- finished fabric
1, record 2, English, finished%20fabric
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- treated fabric 2, record 2, English, treated%20fabric
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fabric that is ready for the market, having passed through the necessary finishing processes. 3, record 2, English, - finished%20fabric
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rope marks: Long, irregularly shifting, longitudinal markings on dyed or finished fabrics. 4, record 2, English, - finished%20fabric
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 2, Main entry term, French
- étoffe finie
1, record 2, French, %C3%A9toffe%20finie
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- étoffe apprêtée 2, record 2, French, %C3%A9toffe%20appr%C3%AAt%C3%A9e
correct, feminine noun
- tissu fini 3, record 2, French, tissu%20fini
correct, masculine noun
- tissu apprêté 4, record 2, French, tissu%20appr%C3%AAt%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étoffe qui a subi tous les traitements de finissage nécessaires et qui est prête pour la commercialisation. 5, record 2, French, - %C3%A9toffe%20finie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Traces laissées par le traitement en boyau: Traces longitudinales de longueur irrégulière et d'emplacement variable sur tissus teints ou apprêtés. 5, record 2, French, - %C3%A9toffe%20finie
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-02-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Record 3, Main entry term, English
- converted fabric
1, record 3, English, converted%20fabric
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A finished fabric as distinguished from greige fabric. 1, record 3, English, - converted%20fabric
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 3, Main entry term, French
- tissu fini
1, record 3, French, tissu%20fini
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: