TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TORT [38 records]

Record 1 2016-09-30

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Intention to cause serious harm.

OBS

serious harm: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Intention de causer des dommages graves.

OBS

tort sérieux : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

dommage grave; préjudice grave : termes tirés du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-10-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
OBS

The term referts to the consequence of the wrongful act.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
OBS

tort : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-10-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
OBS

auteur du tort; auteure du tort : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

This is not a suit for nullity presented by a petitioner on the ground that the previous marriage still subsists, but a suit for divorce on the ground that he has suffered the matrimonial wrong inflicted upon him by the other party to that previous marriage.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

tort matrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-12-09

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-03-27

English

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)

French

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-10-14

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
DEF

To violate the legal right of another.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
OBS

faire du tort : Plus explicitement : faire du tort à quelqu'un.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
Save record 7

Record 8 2007-04-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
OBS

Published in 1996 by The Church Council on Justice and Corrections.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie

Spanish

Save record 8

Record 9 2007-03-20

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-05-03

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

to make irresponsible or foolish statements; talk nonsense.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

L'expression «parler à travers son chapeau» est un calque de l'anglais.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Practice and Procedural Law
OBS

Adopted in 1789 as part of the original Judiciary Act

OBS

The district courts shall have original jurisdiction of any civil action by an alien for a tort only, committed in violation of the law of nations or a treaty of the United States.

OBS

28 US Code, Chapter 85, Sec. 1350

OBS

Victims of atrocities and access to reparations.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Droit judiciaire
DEF

Voie de recours judiciaire des Etats-Unis, permettant aux citoyens non états-uniens d'engager des poursuites juridiques aux Etats-Unis contre toute personne ayant commis des infractions au droit public international, à condition que ladite personne soit présente sur le territoire des Etats-Unis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Derecho procesal
Save record 11

Record 12 2003-08-21

English

Subject field(s)
  • Personnel Management
  • Private Law

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
  • Droit privé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal
  • Derecho privado
Save record 12

Record 13 2003-03-06

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

... with respect to a duty imposed ... the failure to perform the duty endangers the life of the person to whom the duty is owed or causes or is likely to cause the health of that person to be injured permanently.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[...] à l'égard d'une obligation imposée [...] l'omission de remplir l'obligation met en danger la vie de la personne envers laquelle cette obligation doit être remplie, ou cause, ou est de nature à causer, un tort permanent à la santé de cette personne.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-08-09

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Rules of Court
OBS

... with respect to the transfer of a title.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-02-23

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Management Operations
OBS

Source(s): Treasury Board Manual - Security, Security Organization and Administration Standard (Chapter 2-1).

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Opérations de la gestion
OBS

Phraséologie de la classification et désignation des renseignements.

OBS

Source(s) : Manuel du Conseil du Trésor - Sécurité, Norme de sécurité relative à l'organisation et l'administration (Chapitre 2-1).

Spanish

Save record 15

Record 16 1999-08-23

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-06-22

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Phraséologie

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-05-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Published in 1996 by the Department of Foreign Affairs and International Trade in "Policy Staff Paper".

OBS

FTA [Free Trade Agreement]. NAFTA [North American Free Trade Agreement].

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Publié en 1996 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international dans «Document du Groupe des politiques».

OBS

ALE [Accord de libre-échange]. ALENA [Accord de libre-échange nord-américain].

Spanish

Save record 18

Record 19 1997-03-18

English

Subject field(s)
  • Phraseology
Key term(s)
  • right-wrong attitude
  • right or wrong attitudes
  • right or wrong attitude

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
Key term(s)
  • attitude «qui a tort-qui a raison»

Spanish

Save record 19

Record 20 1996-07-23

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 20

Record 21 1996-02-16

English

Subject field(s)
  • Law of Trusts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des fiducies (common law)
OBS

Source(s) : Valiant, [1972], 21 octobre; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994.

Spanish

Save record 21

Record 22 1994-07-22

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

A severe physical injury or severe psychological damage.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

Dommage corporel ou moral grave.

OBS

dommage grave. Terme utilisé dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.

Spanish

Save record 22

Record 23 1990-04-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Source pour "condamné injustement" : Commission royale sur les poursuites intentées contre Donald Marshall fils, condensé des conclusions et des recommandations.

OBS

Source pour "condamné à tort" : Lignes directrices d'indemnisation des personnes condamnées et emprisonnées à tort.

OBS

Source pour "condamné par suite d'une erreur judiciaire" : Rapport annuel 1987-1988 (min. de la Justice).

Spanish

Save record 23

Record 24 1986-11-10

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

they erroneously imagined that there was an exact analogy between

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

ils se figuraient à tort qu'il existe une analogie complète entre le cas

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-09-26

English

Subject field(s)
  • Proper Usage

French

Domaine(s)
  • Bon usage
OBS

Par contamination avec la locution de sens voisin "être en faute", on tend à dire être en tort plutôt que être dans son tort, comme l'exigerait le bon usage. Cette dérogation, quoique mineure, n'est pas à conseiller.

CONT

Il a dû payer les dommages puisqu'il était dans son tort.

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-07-04

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Tm. B. A-301

Spanish

Save record 26

Record 27 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 27

Record 28 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 28

Record 29 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 29

Record 30 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 30

Record 31 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

24/4/75 P.L.F. 17/2/73

Spanish

Save record 31

Record 32 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 32

Record 33 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 33

Record 34 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 34

Record 35 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

thank you, I stand corrected I standed corrected

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Merci J'accepte la mise au point je reconnais que j'ai eu tort

Spanish

Save record 35

Record 36 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Postal Transport

French

Domaine(s)
  • Transports postaux

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 37

Record 38 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Postal Regulations and Legislation

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Postes)

Spanish

Save record 38

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: