TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TROMPER [35 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Clive's wife, Betty is adulterizing with Clive's best friend Bagley, the great explorer.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-07-24

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
DEF

Trick or deceive someone for personal gain.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-03-12

English

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Strategy
DEF

Mislead an entity by manipulating its perceptions to induce it to react in a manner prejudicial to its interests.

OBS

deceive: This is a mission/task verb.

OBS

deceive: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

OBS

deceive: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Stratégie militaire
DEF

Induire en erreur une entité en manipulant ses perceptions pour l'inciter à réagir d'une manière préjudiciable à ses propres intérêts.

OBS

tromper : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches.

OBS

tromper : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

tromper; leurrer : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

reçu destiné à tromper : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-06-02

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-05-27

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Cautionable unsporting behaviour.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Comportement antisportif passible d'avertissement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Conducta antideportiva merecedora de amonestación.

Save record 7

Record 8 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 8

Record 9 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Cautionable unsporting behaviour.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Comportement antisportif passible d'avertissement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Conducta antideportiva merecedora de amonestación.

Save record 9

Record 10 2014-03-31

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Cautionable unsporting behaviour.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Comportement antisportif passible d'avertissement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Conducta antideportiva merecedora de amonestación.

Save record 10

Record 11 2012-03-29

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Refund signs that impose time limitations for returning goods are illegal because they mislead customers.

OBS

Tough enforcement action has resulted in jail terms and stiff fines for dishonest companies and individuals who tried to rip off consumers in 2005 ...

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Des mesures musclées d'application de la loi se sont traduites par l'imposition de peines d'emprisonnement et d'amendes élevées à des entreprises et des particuliers qui ont tenté de tromper les consommateurs en 2005 [...]

Spanish

Save record 11

Record 12 2008-10-09

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

Be regarded as likely to deceive.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Être jugé de nature à induire en erreur.

Spanish

Save record 12

Record 13 2008-06-18

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Criminology
DEF

Give less than the right change to ...

CONT

Safety. In Turkey the rate of theft is lower than in other touristy countries as thievery does not get along with the belief of the Muslims and is traditionally penalised very hard. But of course there are exceptions, especially in the cities. ... Also taxi drivers like to shortchange people.

Key term(s)
  • short change

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Criminologie

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-06-18

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 14

Record 15 2001-06-22

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology
CONT

...be misled or mistaken in one's measures

OBS

Her Majesty

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie
CONT

...être induit en erreur ou se tromper dans ses mesures...

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-04-19

English

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

one-two: a compound attack which consist of : feint-a-disengage, disengage to deceive a direct parry.

French

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

--est l'action qui consiste à soustraire la pointe à la parade adverse en finale de la feinte.

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-04-19

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-03-06

English

Subject field(s)
  • Fencing
DEF

Disengage before he contacts your blade. This manoeuver is called evading your opponent's blade

French

Domaine(s)
  • Escrime
DEF

[...] soustraire la pointe à la parade adverse en finale de la feinte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 18

Record 19 2000-06-05

English

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

Technique/tactics.

French

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Save record 19

Record 20 1997-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
DEF

To choose the wrong person to deal with or the wrong course of action.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 20

Record 21 1995-03-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 21

Record 22 1994-09-08

English

Subject field(s)
  • Criminology
  • Police
  • Criminal Psychology
CONT

Though I advised the Cleveland office against a polygraph on either of the likely suspects, because true psychopaths are frequently able to "beat the box," the Cleveland office decided to give the first suspect a lie-detector test. Then they called me to tell me the suspect had passed. I asked whether his alibi had been verified, and the answer was, "What for? He passed the polygraph test."

OBS

beat the box: slang.

Key term(s)
  • pass a lie detector test

French

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Police
  • Psychologie criminelle

Spanish

Save record 22

Record 23 1991-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

I was not very far off the beam.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Je ne faisais pas tellement fausse route; je ne me trompais pas tellement.

Spanish

Save record 23

Record 24 1986-06-20

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-05-14

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-01-16

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Spanish

Save record 26

Record 27 1986-01-11

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Save record 27

Record 28 1983-09-20

English

Subject field(s)
  • Language

French

Domaine(s)
  • Linguistique
OBS

sur la qualité de l'immeuble livré (L'Entreprise normande)

Spanish

Save record 28

Record 29 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 29

Record 30 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

placard du centenaire

Spanish

Save record 30

Record 31 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

20-3-75 De Buisseret

Spanish

Save record 31

Record 32 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 32

Record 33 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 33

Record 34 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Spanish

Save record 34

Record 35 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité

Spanish

Save record 35

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: