TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TROMPEUR [46 records]

Record 1 2025-08-25

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Deceptive content refers to any digital content that uses false or misleading information to trick users into taking action that compromise their security, privacy, or data. This can include phishing emails, fake websites, misleading ads, and other types of malicious content designed to deceive users.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Dans le monde numérique d'aujourd’hui, la prolifération de contenus trompeurs pose un véritable défi pour les consommateurs. Ces contenus, capables d'induire en erreur et de créer de la confusion, se manifestent sous différentes formes, allant des informations fausses aux pratiques d'hameçonnage découlant de l'ingénierie sociale. Ils visent à manipuler les utilisateurs, souvent en les incitant à partager des données personnelles sensibles ou à souscrire à des offres frauduleuses.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-02-25

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Salticidae.

Key term(s)
  • flat-leg jumping spider

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Salticidae.

OBS

saltique : Cette désignation est du genre féminin, mais certains auteurs l'emploient au masculin.

Key term(s)
  • saltique trompeur

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Colletidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Colletidae.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-02-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Apidae.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-02-20

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Juncaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Juncaceae.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Spanish

Save record 7

Record 8 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Buprestidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Buprestidae.

Spanish

Save record 8

Record 9 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Chrysomelidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Chrysomelidae.

Spanish

Save record 9

Record 10 2022-07-26

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-07-15

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae.

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

trick glass: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

verre trompeur : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 12

Record 13 2020-08-10

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Labridae.

Key term(s)
  • long-jawed wrasse

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Labridae.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-07-07

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage trompeur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-06-01

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

tyranneau trompeur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-05-13

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Trochilidae.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Trochilidae.

OBS

colibri trompeur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-03-03

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Salicaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Salicacées.

Spanish

Save record 18

Record 19 2016-02-08

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
DEF

A mushroom of the family Agaricaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Champignon de la famille des Agaricaceae.

Spanish

Save record 19

Record 20 2016-02-08

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
DEF

A mushroom of the family Tricholomataceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Champignon de la famille des Tricholomataceae.

Spanish

Save record 20

Record 21 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Cortinariaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Spanish

Save record 21

Record 22 2012-11-16

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • Foreign Trade
  • Diplomacy
CONT

For example, coupled with additional action targeting IRISL [Islamic Republic of Iran Shipping Lines], an effort to convince countries concerned about Iran's illicit and deceptive conduct to deny landing rights to Iran Air would further constrict Iran's ability to move funds and material for illicit purposes and isolate the regime internationally.

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Commerce extérieur
  • Diplomatie

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-09-25

English

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Verrucariaceae.

French

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Verrucariaceae.

Spanish

Save record 23

Record 24 2012-06-12

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Prohibition false, misleading or incomplete returns. No candidate and no official agent of a candidate shall provide the Chief Electoral Officer with a document referred to in subsection 451(1) or 455(1) that (a) the candidate or the official agent, as the case may be, knows or ought reasonably to know contains a material statement that is false or misleading; or (b) does not substantially set out the information required by subsection 451(2) or required to be updated under subsection 455(1).

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Interdiction : compte faux ou trompeur ou incomplet. Il est interdit au candidat ou à son agent officiel de produire auprès du directeur général des élections un document visé aux paragraphes 451(1) ou 455(1) : a) alors qu'il sait ou devrait normalement savoir que tel document contient des renseignements faux ou trompeurs sur un point important; b) qui ne contient pas, pour l'essentiel, tous les renseignements prévus au paragraphe 451(2) ou à inclure dans la version modifiée du compte au titre du paragraphe 455(1).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 24

Record 25 2010-11-16

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Financial Accounting

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Comptabilité générale
DEF

Information susceptible d'induire en erreur notamment dans des états financiers ou d'autres documents.

Spanish

Save record 25

Record 26 2010-09-30

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
DEF

Tending to deceive or mislead either deliberately or inadvertently.

CONT

Deceitful. Full of deceit; giving to deceiving; misleading, false (as said of things often: deceptive).

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
DEF

Celui qui abuse autrui sous des apparences trompeuses et flatteuses [...]

Spanish

Save record 26

Record 27 2008-05-20

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A person who secretely tries to harm another, usually by slander or betrayal.

OBS

Informal.

Key term(s)
  • back stabber

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 27

Record 28 2008-02-13

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
OBS

mislabel: To label wrongly, incorrectly, or misleadingly.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Save record 28

Record 29 2002-11-17

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 29

Record 30 2001-01-17

English

Subject field(s)
  • Marketing
DEF

A merchandise packaged in such a manner to give the illusion that the product is either larger or better than it is in reality.

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
DEF

Pratique frauduleuse consistant à donner l'illusion au client que le produit possède une telle dimension ou est d'aussi bonne qualité que l'aspect du contenant laisse paraître.

Spanish

Save record 30

Record 31 2000-08-15

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Penal Law
CONT

Every person commits an offence who ... (a) provides any person with any false or misleading information, results or samples; (b) files a document that contains false or misleading information.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Droit pénal
CONT

Renseignements faux ou trompeurs. [...] Commet une infraction quiconque, relativement à toute question visée par la présente loi ou ses règlements : a) communique des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs; b) produit des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs. [Loi canadienne sur la protection de l'environnement]

OBS

renseignement trompeur : terme habituellement utilisé au pluriel (renseignements trompeurs).

Key term(s)
  • renseignements trompeurs

Spanish

Save record 31

Record 32 1998-10-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit pénal
OBS

Groupe de travail organisé par le Comité des mesures en matière de consommation.

Spanish

Save record 32

Record 33 1996-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Within the folder : You and the Competition Act. Ottawa : Industry Canada, 1996.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Avec le dépliant : Vous et la Loi sur la concurrence. Ottawa, Industrie Canada, 1996.

Spanish

Save record 33

Record 34 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • distorting market signal

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Key term(s)
  • signal trompeur donné par le marché

Spanish

Save record 34

Record 35 1994-08-03

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 35

Record 36 1994-06-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

Make representation to the public that is false or misleading in a material aspect.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Donner au public des indications fausses ou trompeuses sur un point important.

OBS

Source(s) : Loi sur la concurrence, LRC [Lois révisées du Canada] (1985), ch. C-34, art. 52(1)a).

Key term(s)
  • fausse ou trompeuse sur un point important

Spanish

Save record 36

Record 37 1994-02-03

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Mechanical Components

French

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Composants mécaniques

Spanish

Save record 37

Record 38 1994-02-03

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airport Runways and Areas

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Pistes et aires d'aéroport

Spanish

Save record 38

Record 39 1993-02-09

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique

Spanish

Save record 39

Record 40 1991-01-08

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 40

Record 41 1990-07-24

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 41

Record 42 1986-06-17

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 42

Record 43 1985-08-06

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications

Spanish

Save record 43

Record 44 1984-08-29

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 44

Record 45 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Marketing

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

Int. Am. p 663 (E et S Deak) RA

Spanish

Save record 45

Record 46 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Tricks and Novelties
OBS

(trick drinking glass)

French

Domaine(s)
  • Farces et attrapes

Spanish

Save record 46

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: