TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TROP NOMBREUX [3 records]
Record 1 - internal organization data 1995-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- undue multiplicity 1, record 1, English, undue%20multiplicity
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- trop nombreux 1, record 1, French, trop%20nombreux
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- trop grand nombre 1, record 1, French, trop%20grand%20nombre
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Provient de la formation sur la traduction de textes mal rédigés. 1, record 1, French, - trop%20nombreux
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1992-06-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Record 2, Main entry term, English
- too numerous to count
1, record 2, English, too%20numerous%20to%20count
correct
Record 2, Abbreviations, English
- TNTC 1, record 2, English, TNTC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
e.g. when counting bacterial colonies on a growth medium 1, record 2, English, - too%20numerous%20to%20count
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Record 2, Main entry term, French
- trop nombreux pour être dénombré
1, record 2, French, trop%20nombreux%20pour%20%C3%AAtre%20d%C3%A9nombr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
p. ex. lors du dénombrement des colonies de bactéries sur un milieu de culture 1, record 2, French, - trop%20nombreux%20pour%20%C3%AAtre%20d%C3%A9nombr%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 3, Main entry term, English
- more than you can shake a stick at 1, record 3, English, more%20than%20you%20can%20shake%20a%20stick%20at
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 3, Main entry term, French
- trop nombreux pour en faire le compte 1, record 3, French, trop%20nombreux%20pour%20en%20faire%20le%20compte
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


