TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

UTILISATION PARTAGEE [6 records]

Record 1 1999-10-28

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer

Spanish

Save record 1

Record 2 1995-09-27

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The ICE fleet is limited to 250 km/h by alignment geometry and superelevation compromises required to allow shared use of track with high-speed freight.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

L'ICE est limité à une vitesse de 250 km/h par la géométrie du tracé et les compromis de dévers requis par l'utilisation partagée des voies avec les trains de marchandises à grande vitesse.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Spanish

Save record 2

Record 3 1993-06-04

English

Subject field(s)
  • Telephone Facilities

French

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-03-01

English

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 4

Record 5 1992-06-15

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
OBS

of basic telecommunications transport services

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

de services de transmission de télécommunications de base

Spanish

Save record 5

Record 6 1990-09-21

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: