TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CAMPO JOGO [37 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Soccer (Europe: Football)
Record 1, Main entry term, English
- field of play
1, record 1, English, field%20of%20play
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- field surface 1, record 1, English, field%20surface
correct
- pitch 1, record 1, English, pitch
correct
- soccer field 2, record 1, English, soccer%20field
correct, Canada
- football field 3, record 1, English, football%20field
correct, Great Britain
- football playing field 4, record 1, English, football%20playing%20field
correct, Great Britain
- football pitch 5, record 1, English, football%20pitch
correct, Great Britain
- soccer pitch 6, record 1, English, soccer%20pitch
correct, Canada
- association football pitch 7, record 1, English, association%20football%20pitch
correct, Great Britain
- association football field 8, record 1, English, association%20football%20field
correct, Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area designed to play soccer. 9, record 1, English, - field%20of%20play
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since 2007, in order to standardize the size of the football pitch for international matches, the IFAB [International Football Association Board] has decided to set a fixed size of 105 m long and 68 m wide (instead of a minimum and maximum length from 100 m to 110 m and a minimum and a maximum width from 64 m to 75 m) as mentioned in the present text. 10, record 1, English, - field%20of%20play
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
An association football pitch can vary in size to some degree. The length should be between 90 m and 120 m and the width should be a minimum of 45 m with a maximum of 90 m. Although, the size of a football pitch for international matches can be different. 7, record 1, English, - field%20of%20play
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Soccer (Europe : football)
Record 1, Main entry term, French
- surface de jeu
1, record 1, French, surface%20de%20jeu
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- terrain de soccer 1, record 1, French, terrain%20de%20soccer%20
correct, masculine noun
- terrain 1, record 1, French, terrain
correct, masculine noun
- terrain de jeu 1, record 1, French, terrain%20de%20jeu
correct, masculine noun
- terrain de football 2, record 1, French, terrain%20de%20football
correct, masculine noun, Europe
- terrain de soccer 3, record 1, French, terrain%20de%20soccer
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace aménagé pour jouer au soccer. 4, record 1, French, - surface%20de%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les principales lignes du terrain de football sont les deux lignes de touche qui délimitent l’aire de jeu dans le sens de la longueur [et] les deux lignes de but qui délimitent le terrain dans le sens de la largeur. [...] Au milieu de chaque ligne de but se trouvent les buts. 5, record 1, French, - surface%20de%20jeu
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Fútbol
Record 1, Main entry term, Spanish
- terreno de juego
1, record 1, Spanish, terreno%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- cancha de fútbol 2, record 1, Spanish, cancha%20de%20f%C3%BAtbol
correct, feminine noun
- campo de fútbol 2, record 1, Spanish, campo%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine noun
- terreno de juego de fútbol 3, record 1, Spanish, terreno%20de%20juego%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, masculine noun
- superficie de juego 3, record 1, Spanish, superficie%20de%20juego
correct, feminine noun
- campo de juego 3, record 1, Spanish, campo%20de%20juego
correct, masculine noun
- terreno 3, record 1, Spanish, terreno
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rectángulo donde se desarrolla la acción de un partido [de fútbol,] su longitud no puede ser mayor a 120 metros ni menor de 90, y la anchura debe estar comprendida entre los 90 y los 45 metros. 4, record 1, Spanish, - terreno%20de%20juego
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para partidos internacionales las medidas máximas y mínimas son 110 y 100 metros, y 75 y 64 metros, para la longitud y la anchura respectivamente. Sus distintas líneas deben marcarse con mucha claridad y con un trazo de no más de 12 centímetros de ancho. 4, record 1, Spanish, - terreno%20de%20juego
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- foul
1, record 2, English, foul
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- offense 2, record 2, English, offense
correct
- offence 2, record 2, English, offence
correct
- infraction 3, record 2, English, infraction
correct
- fault 4, record 2, English, fault
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A violation of the rules of a game or sport. 5, record 2, English, - foul
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Soccer. A foul is an offence committed by a player in the field of play while the ball is in play. 2, record 2, English, - foul
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Commit a fault. 6, record 2, English, - foul
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Foul by attacker, by defender, for tactical purposes. 2, record 2, English, - foul
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Handling, serious offence. 2, record 2, English, - foul
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
Careless foul. 2, record 2, English, - foul
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- faute
1, record 2, French, faute
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- infraction 2, record 2, French, infraction
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Infraction impliquant un contact personnel avec un adversaire ou un comportement anti-sportif. 3, record 2, French, - faute
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un joueur commet une faute, l'arbitre signale au marqueur le numéro du fautif afin qu'il l'inscrive au compte du joueur. Celui-ci doit se tourner face à la table du marqueur et immédiatement lever la main au-dessus de la tête. S'il ne s'exécute pas après avoir été averti une première fois par l'arbitre, il peut être sanctionné d'une faute technique. 3, record 2, French, - faute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Football. Une faute est une infraction commise par un joueur sur le terrain de jeu pendant que le ballon est en jeu. 4, record 2, French, - faute
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Commettre une faute. 5, record 2, French, - faute
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Faute à des fins tactiques, de l’attaquant, de main, du défenseur, grave, imprudente, passible d’exclusion, persistante, pour empiètement, pour tenir l’adversaire. 4, record 2, French, - faute
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- falta
1, record 2, Spanish, falta
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- infracción 2, record 2, Spanish, infracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transgresión de las normas de un juego o deporte, sancionada por su reglamento. 3, record 2, Spanish, - falta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fútbol. Una falta es una infracción cometida por un jugador en el terreno de juego mientras el balón está en juego. 4, record 2, Spanish, - falta
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Falta cometida por un atacante, cometida por un defensor, con fines tácticos, dentro del área penal, imprudente, merecedora de amonestación. 4, record 2, Spanish, - falta
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Infracción de fuera de juego, de mano, de las reglas de juego, dentro del área penal, merecedora de amonestación, merecedora de expulsión, persistente, por adelantamiento, por invasión, por sujetar al adversario. 4, record 2, Spanish, - falta
Record 3 - internal organization data 2020-11-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 3, Main entry term, English
- substitute
1, record 3, English, substitute
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- substitute player 2, record 3, English, substitute%20player
correct
- substitute athlete 3, record 3, English, substitute%20athlete
correct
- alternate 4, record 3, English, alternate
correct, noun
- alternate athlete 5, record 3, English, alternate%20athlete
correct
- alternate player 6, record 3, English, alternate%20player
correct
- spare 4, record 3, English, spare
correct, noun
- spare player 7, record 3, English, spare%20player
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A player dressed in the team's uniform who is ready to replace a teammate unable to continue to play the game for any reason. 8, record 3, English, - substitute
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[In basketball,] a substitute who desires to enter shall report to the scorers, giving his number and the number of the player who is being replaced. 9, record 3, English, - substitute
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The withdrawing athlete must provide to the tournament referee written notice of their withdrawal before the substitute athlete can play. 3, record 3, English, - substitute
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- remplaçant
1, record 3, French, rempla%C3%A7ant
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- remplaçante 2, record 3, French, rempla%C3%A7ante%20
correct, feminine noun
- substitut 3, record 3, French, substitut
correct, masculine noun
- substitute 4, record 3, French, substitute
correct, feminine noun
- suppléant 5, record 3, French, suppl%C3%A9ant
correct, masculine noun
- suppléante 4, record 3, French, suppl%C3%A9ante
correct, feminine noun
- joueur substitut 6, record 3, French, joueur%20substitut
correct, masculine noun
- joueuse substitute 4, record 3, French, joueuse%20substitute
correct, feminine noun
- joueur remplaçant 7, record 3, French, joueur%20rempla%C3%A7ant
correct, masculine noun
- joueuse remplaçante 4, record 3, French, joueuse%20rempla%C3%A7ante
correct, feminine noun
- joueur suppléant 8, record 3, French, joueur%20suppl%C3%A9ant
correct, masculine noun
- joueuse suppléante 4, record 3, French, joueuse%20suppl%C3%A9ante
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Joueur en uniforme prêt à remplacer un coéquipier qui doit être retiré du jeu pour une raison donnée. 9, record 3, French, - rempla%C3%A7ant
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Au basketball,] avant d'entrer sur le terrain, un remplaçant doit s'annoncer au marqueur et lui donner son nom et son numéro. 10, record 3, French, - rempla%C3%A7ant
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 3, Main entry term, Spanish
- sustituto
1, record 3, Spanish, sustituto
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- sustituta 2, record 3, Spanish, sustituta
correct, feminine noun
- jugador sustituto 3, record 3, Spanish, jugador%20sustituto
correct, masculine noun
- jugadora sustituta 4, record 3, Spanish, jugadora%20sustituta
correct, feminine noun
- jugador suplente 3, record 3, Spanish, jugador%20suplente
correct, masculine noun
- jugadora suplente 4, record 3, Spanish, jugadora%20suplente
correct, feminine noun
- reserva 5, record 3, Spanish, reserva
correct, common gender
- suplente 6, record 3, Spanish, suplente
correct, common gender
- atleta suplente 3, record 3, Spanish, atleta%20suplente
correct, common gender
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jugador que no figura en la alineación titular de su equipo, y que aguarda para actuar a que el entrenador sustituya a otro jugador. 7, record 3, Spanish, - sustituto
Record 4 - internal organization data 2017-10-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 4, Main entry term, English
- inside right
1, record 4, English, inside%20right
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- right midfielder 2, record 4, English, right%20midfielder
correct, see observation
- right midfield 3, record 4, English, right%20midfield
correct, see observation
- right inside forward 2, record 4, English, right%20inside%20forward
correct, see observation, obsolete
- right inner 4, record 4, English, right%20inner
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A right forward player who plays between the right winger and the centre forward, and shortly behind them, especially in the WM formation. 2, record 4, English, - inside%20right
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In soccer, "midfield" is used to mean a player as well as the middle of the playing field. 2, record 4, English, - inside%20right
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
right inside forward: A "wing halfback" is either of two halfbacks who play to the left and right of the centre halfback and who normally guard the opposing inside forwards, the left inside forward and the right inside forward. 2, record 4, English, - inside%20right
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 4, Main entry term, French
- inter droit
1, record 4, French, inter%20droit
correct, masculine and feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- avant intérieur droit 2, record 4, French, avant%20int%C3%A9rieur%20droit
correct, masculine and feminine noun, obsolete
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Avant placé entre l'avant-centre et l'ailier droit, qui, dans le «quinconce» et le «WM», joue légèrement en retrait. 3, record 4, French, - inter%20droit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les inters (droit et gauche) forment avec le demi-centre le triangle de manœuvre. 2, record 4, French, - inter%20droit
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 4, Main entry term, Spanish
- interior derecho
1, record 4, Spanish, interior%20derecho
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-08-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 5, Main entry term, English
- red card
1, record 5, English, red%20card
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A card used by the referee to indicate that a player is being ejected from a game. 2, record 5, English, - red%20card
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When the referee ejects a player from the game, he will call the player to him, enter his name in his notebook, then wave a red card in the air, indicating to everyone that the player is being sent off the field. The player's name is sent on to the appropriate disciplinary authorities. 3, record 5, English, - red%20card
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Submitted by the event’s judges, a red card [in race walking] signifies a violation against the athlete’s form. When three red cards from three different judges have been sent to the chief judge on the same athlete, the athlete is disqualified. 4, record 5, English, - red%20card
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- carton rouge
1, record 5, French, carton%20rouge
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- carte rouge 2, record 5, French, carte%20rouge
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plaque de carton qui permet à l'arbitre de signaler une expulsion. 2, record 5, French, - carton%20rouge
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Remis par le juge de l’épreuve [de marche] pour signaler une faute de forme de l’athlète. Lorsque le juge en chef reçoit trois cartons rouges de trois juges différents au sujet du même ahtlète, l’athlète en question est disqualifié. 3, record 5, French, - carton%20rouge
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 5, Main entry term, Spanish
- tarjeta roja
1, record 5, Spanish, tarjeta%20roja
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- tarjeta de expulsión 2, record 5, Spanish, tarjeta%20de%20expulsi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Presentada por los jueces del evento [de marcha], una tarjeta roja significa que el atleta ha cometido una infracción por su forma de marchar. Cuando tres tarjetas rojas de tres jueces diferentes hayan sido enviadas al juez jefe, el atleta será descalificado. 3, record 5, Spanish, - tarjeta%20roja
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tarjeta roja; tarjeta de expulsión: términos utilizados en fútbol. 4, record 5, Spanish, - tarjeta%20roja
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tarjeta roja: término utilizado en voleibol, hockey sobre hierba, los deportes de patines sobre ruedas y marcha atlética. 4, record 5, Spanish, - tarjeta%20roja
Record 6 - internal organization data 2015-03-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 6, Main entry term, English
- throw-in
1, record 6, English, throw%2Din
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground. 2, record 6, English, - throw%2Din
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds (from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in. 2, record 6, English, - throw%2Din
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 6, Main entry term, French
- rentrée de touche
1, record 6, French, rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- rentrée en touche 2, record 6, French, rentr%C3%A9e%20en%20touche
correct, feminine noun
- remise en touche 3, record 6, French, remise%20en%20touche
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol. 4, record 6, French, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche. 5, record 6, French, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 6, Main entry term, Spanish
- saque de línea
1, record 6, Spanish, saque%20de%20l%C3%ADnea
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- saque banda 1, record 6, Spanish, saque%20banda
correct, masculine noun
- saque lateral 1, record 6, Spanish, saque%20lateral
correct, masculine noun
- saque 1, record 6, Spanish, saque
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-03-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 7, Main entry term, English
- wing player
1, record 7, English, wing%20player
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- winger 2, record 7, English, winger
correct
- flank player 3, record 7, English, flank%20player
correct
- wing 4, record 7, English, wing
correct, noun
- outside 5, record 7, English, outside
correct, noun
- outsider 6, record 7, English, outsider
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In general, any player whose assigned position is the left or right instead of the center. But more specifically, refers to players whose job is to come into the attack by bringing the ball up the side line (i.e., the wings) and to send good crossing passes into the center. 7, record 7, English, - wing%20player
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pure "wingers" aren't used today as much as they used to be. "Wingers" used to be the wide forwards or midfielders (who were sometimes called "withdrawn wingers"). Wing midfielders are sometimes called "winghalfs" or "wingmids" & wing fullbacks are "wingbacks." Today, it is more common to use wingmids or wingbacks to come up to cross the ball than to have wing forwards. "Wingers" who bring the ball up the side are often very fast and excellent dribblers. 7, record 7, English, - wing%20player
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Williams is a speedy flank player who will provide service for the forwards. 8, record 7, English, - wing%20player
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
winger; wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 9, record 7, English, - wing%20player
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 7, Main entry term, French
- ailier
1, record 7, French, ailier
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- ailière 2, record 7, French, aili%C3%A8re
correct, feminine noun
- aile 3, record 7, French, aile
correct, masculine and feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Joueur placé à l'aile droite ou gauche de la ligne d'attaque. 4, record 7, French, - ailier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ailier; aile : Même si les sources donnent ces deux termes synonymes, il y aurait lieu de distinguer entre «ailier», le joueur («winger»), et «aile», la position qu'il occupe («wing»). Quand «aile» désigne le joueur, il est masculin; s'il signifie la position, il est féminin. 5, record 7, French, - ailier
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 7, Main entry term, Spanish
- extremo
1, record 7, Spanish, extremo
correct, common gender
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- puntero 2, record 7, Spanish, puntero
correct, masculine noun
- puntera 3, record 7, Spanish, puntera
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
extremo; puntero: posiciones de ataque. 4, record 7, Spanish, - extremo
Record 8 - internal organization data 2014-06-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 8, Main entry term, English
- wing forward
1, record 8, English, wing%20forward
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- outside forward 2, record 8, English, outside%20forward
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... each of the forwards nearest the side lines. 3, record 8, English, - wing%20forward
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- ailier avant
1, record 8, French, ailier%20avant
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 8, Main entry term, Spanish
- delantero extremo
1, record 8, Spanish, delantero%20extremo
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-06-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Sports (General)
Record 9, Main entry term, English
- playing field
1, record 9, English, playing%20field
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- field of play 2, record 9, English, field%20of%20play
correct
- field 3, record 9, English, field
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An area marked off as comprising that within which the play of a particular game may, according to the rules, take place. 4, record 9, English, - playing%20field
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Sports (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- terrain de jeu
1, record 9, French, terrain%20de%20jeu
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- champ de jeu 2, record 9, French, champ%20de%20jeu
correct, masculine noun
- surface de jeu 3, record 9, French, surface%20de%20jeu
correct, feminine noun
- aire de jeu 4, record 9, French, aire%20de%20jeu
correct, feminine noun
- aire de jeux 5, record 9, French, aire%20de%20jeux
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les terrains de sport de plein air. [...] «L'Homme de l'art», à qui est confiée la construction d'un tel terrain, doit donc connaître la technique de la constitution des sols, comme il doit connaître les dimensions des aires de jeux, afin de mettre à la disposition des usagers des terrains conformes aux règlements des Fédérations sportives. 6, record 9, French, - terrain%20de%20jeu
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Deportes (Generalidades)
Record 9, Main entry term, Spanish
- terreno de juego
1, record 9, Spanish, terreno%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- campo de juego 2, record 9, Spanish, campo%20de%20juego
correct, masculine noun
- cancha 1, record 9, Spanish, cancha
correct, feminine noun
- terreno 1, record 9, Spanish, terreno
correct, masculine noun
- campo 1, record 9, Spanish, campo
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espacio generalmente acotado y debidamente acondicionado para la práctica de ciertos deportes. 1, record 9, Spanish, - terreno%20de%20juego
Record 10 - internal organization data 2014-06-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 10, Main entry term, English
- touchline
1, record 10, English, touchline
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- touch line 2, record 10, English, touch%20line
correct
- touch-line 3, record 10, English, touch%2Dline
correct
- sideline 4, record 10, English, sideline
correct
- side line 3, record 10, English, side%20line
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A boundary line on each side of the soccer field which is at right angles to the goal line or end line; it delineates the length of the playing area. 5, record 10, English, - touchline
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 10, Main entry term, French
- ligne de touche
1, record 10, French, ligne%20de%20touche
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- ligne de côté 2, record 10, French, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ligne située de part et d'autre du terrain, à angle droit avec la ligne de but; elle détermine la longueur de la surface de jeu. 3, record 10, French, - ligne%20de%20touche
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 10, Main entry term, Spanish
- línea de banda
1, record 10, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20banda
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- banda 2, record 10, Spanish, banda
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
banda: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, no es adecuado suprimir el artículo en la expresión por la banda derecha/izquierda. 3, record 10, Spanish, - l%C3%ADnea%20de%20banda
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Banda derecha, izquierda. 3, record 10, Spanish, - l%C3%ADnea%20de%20banda
Record 11 - internal organization data 2014-05-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 11, Main entry term, English
- goal line
1, record 11, English, goal%20line
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- end line 2, record 11, English, end%20line
correct
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 11, Main entry term, French
- ligne de but
1, record 11, French, ligne%20de%20but
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- ligne de fond 2, record 11, French, ligne%20de%20fond
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Limite du terrain comprise entre les poteaux du but et les coins. 3, record 11, French, - ligne%20de%20but
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La «ligne de but» et la «ligne de fond» constituent la même ligne. La «ligne de fond» est celle qui, perpendiculaire aux lignes de touche, délimite les deux extrémités du terrain et de la surface de jeu. La «ligne de but» désigne plus particulièrement la ligne que la balle doit franchir entre les deux montants du but pour qu'un but soit marqué; comme le français n'a pas de terme précis pour désigner l'extension de cette même ligne depuis les montants jusqu'aux drapeaux de coin, «ligne de but» est également utilisé pour cette portion de la ligne, ce qui oblige souvent à des précisions comme «dépasser la ligne de but (mais non entre les poteaux)». 4, record 11, French, - ligne%20de%20but
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 11, Main entry term, Spanish
- línea de meta
1, record 11, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20meta
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- línea de gol 2, record 11, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20gol
correct, feminine noun
- línea de la portería 3, record 11, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20la%20porter%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-05-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 12, Main entry term, English
- restart of play
1, record 12, English, restart%20of%20play
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- restart of game 2, record 12, English, restart%20of%20game
correct
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 12, Main entry term, French
- reprise du jeu
1, record 12, French, reprise%20du%20jeu
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 12, Main entry term, Spanish
- reanudación del juego
1, record 12, Spanish, reanudaci%C3%B3n%20del%20juego
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- reinicio del juego 2, record 12, Spanish, reinicio%20del%20juego
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2014-05-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 13, Main entry term, English
- halfway line
1, record 13, English, halfway%20line
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- midfield line 2, record 13, English, midfield%20line
correct
- centre line 3, record 13, English, centre%20line
correct
- center line 4, record 13, English, center%20line
correct, United States
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A straight line dividing the field of play in half that runs from side-line to side-line. 4, record 13, English, - halfway%20line
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Halfway line: Defines each team's side. 5, record 13, English, - halfway%20line
Record 13, Key term(s)
- half-way line
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 13, Main entry term, French
- ligne médiane
1, record 13, French, ligne%20m%C3%A9diane
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- ligne de centre 2, record 13, French, ligne%20de%20centre
correct, feminine noun
- ligne du milieu 3, record 13, French, ligne%20du%20milieu
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui divise le terrain en deux parties égales. 4, record 13, French, - ligne%20m%C3%A9diane
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ligne médiane : Délimite le camp respectif des deux équipes. 5, record 13, French, - ligne%20m%C3%A9diane
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 13, Main entry term, Spanish
- línea central
1, record 13, Spanish, l%C3%ADnea%20central
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- línea media 2, record 13, Spanish, l%C3%ADnea%20media
correct, feminine noun
- línea del centro 3, record 13, Spanish, l%C3%ADnea%20del%20centro
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-05-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 14, Main entry term, English
- field marking
1, record 14, English, field%20marking
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The field of play must be rectangular and marked with lines. These lines belong to the areas of which they are boundaries. 2, record 14, English, - field%20marking
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines. 2, record 14, English, - field%20marking
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 14, Main entry term, French
- marquage du terrain
1, record 14, French, marquage%20du%20terrain
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terrain de jeu doit être rectangulaire et délimité par des lignes. Ces lignes font partie intégrante des surfaces qu’elles délimitent. 2, record 14, French, - marquage%20du%20terrain
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les deux lignes de démarcation les plus longues sont appelées lignes de touche. Les deux plus courtes sont nommées lignes de but. 2, record 14, French, - marquage%20du%20terrain
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 14, Main entry term, Spanish
- marcación del terreno
1, record 14, Spanish, marcaci%C3%B3n%20del%20terreno
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-05-20
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Games and Competitions (Sports)
Record 15, Main entry term, English
- final whistle
1, record 15, English, final%20whistle
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 15, Main entry term, French
- coup de sifflet final
1, record 15, French, coup%20de%20sifflet%20final
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 15, Main entry term, Spanish
- pitido final
1, record 15, Spanish, pitido%20final
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-05-20
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 16, Main entry term, English
- unauthorised mark
1, record 16, English, unauthorised%20mark
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- unauthorized mark 1, record 16, English, unauthorized%20mark
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On the field of play. 1, record 16, English, - unauthorised%20mark
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 16, Main entry term, French
- marque non autorisée
1, record 16, French, marque%20non%20autoris%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Sur le terrain de jeu. 1, record 16, French, - marque%20non%20autoris%C3%A9e
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 16, Main entry term, Spanish
- marca no autorizada
1, record 16, Spanish, marca%20no%20autorizada
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En el terreno de juego. 1, record 16, Spanish, - marca%20no%20autorizada
Record 17 - internal organization data 2014-05-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 17, Main entry term, English
- wall
1, record 17, English, wall
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A lined-up barrier of 3 to 7 defenders positioned near the goal to help the goalkeeper in his defence against a free kick and to block as much of the kicker's view of the goal as possible. 2, record 17, English, - wall
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Defending players form a wall to reduce the target for a player taking a free kick. 3, record 17, English, - wall
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 17, Main entry term, French
- mur
1, record 17, French, mur
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Afin de réduire la surface de but accessible, les joueurs forment un mur devant un joueur adverse prêt à tirer un coup franc. 2, record 17, French, - mur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Tactique défensive utilisée lorsqu'un coup franc est effectué à proximité du but. Elle consiste à boucher environ la moitié de l'angle de tir par un rideau de joueurs pour diminuer la surface de but que le gardien doit contrôler. 3, record 17, French, - mur
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 17, Main entry term, Spanish
- barrera
1, record 17, Spanish, barrera
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Serie de jugadores alineados de modo de proteger su arco ante un tiro libre. 2, record 17, Spanish, - barrera
Record 18 - internal organization data 2014-05-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 18, Main entry term, English
- tied game
1, record 18, English, tied%20game
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- drawn match 2, record 18, English, drawn%20match
correct
- tie game 3, record 18, English, tie%20game
correct
- tied match 4, record 18, English, tied%20match
correct
- tie match 5, record 18, English, tie%20match
correct
- tied contest 6, record 18, English, tied%20contest
correct
- tie contest 7, record 18, English, tie%20contest
correct
- game tied 8, record 18, English, game%20tied
- even match 9, record 18, English, even%20match
see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score (a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same. 7, record 18, English, - tied%20game
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten ... minutes actual playing time. 10, record 18, English, - tied%20game
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tie; draw: generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun: tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied," the past participle of the verb "to tie": tied game, tied match, tied contest. 7, record 18, English, - tied%20game
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same. 7, record 18, English, - tied%20game
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- match nul
1, record 18, French, match%20nul
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- partie nulle 2, record 18, French, partie%20nulle
correct, feminine noun
- rencontre nulle 3, record 18, French, rencontre%20nulle
correct, feminine noun
- match à égalité 4, record 18, French, match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, masculine noun
- partie à égalité 4, record 18, French, partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, feminine noun
- rencontre à égalité 4, record 18, French, rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, feminine noun
- affrontement nul 5, record 18, French, affrontement%20nul
correct, see observation, masculine noun
- confrontation nulle 6, record 18, French, confrontation%20nulle
correct, see observation, feminine noun
- affrontement à égalité 7, record 18, French, affrontement%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- confrontation à égalité 7, record 18, French, confrontation%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
- partie égale 4, record 18, French, partie%20%C3%A9gale
see observation, feminine noun
- joute nulle 8, record 18, French, joute%20nulle
avoid, see observation, feminine noun
- joute à égalité 7, record 18, French, joute%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
avoid, see observation, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
À moins qu'un règlement de bris d'égalité ne s'applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l'issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s'être présenté à la ligne d'arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité. 7, record 18, French, - match%20nul
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s'affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d'arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d'une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif. 7, record 18, French, - match%20nul
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points. 7, record 18, French, - match%20nul
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 9, record 18, French, - match%20nul
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 10, record 18, French, - match%20nul
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Record 18, Main entry term, Spanish
- partido empatado
1, record 18, Spanish, partido%20empatado
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- partido en empate 2, record 18, Spanish, partido%20en%20empate
correct, masculine noun
- juego empatado 1, record 18, Spanish, juego%20empatado
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2014-05-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 19, Main entry term, English
- ballboy
1, record 19, English, ballboy
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- ballgirl 1, record 19, English, ballgirl
correct
- ball boy 1, record 19, English, ball%20boy
correct
- ball girl 1, record 19, English, ball%20girl
correct
- ballperson 1, record 19, English, ballperson
correct
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- chasseur de balles
1, record 19, French, chasseur%20de%20balles
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- chasseuse de balles 1, record 19, French, chasseuse%20de%20balles
correct, feminine noun
- ramasseur de balles 1, record 19, French, ramasseur%20de%20balles
correct, masculine noun
- ramasseuse de balles 1, record 19, French, ramasseuse%20de%20balles
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 19, Main entry term, Spanish
- recogepelotas
1, record 19, Spanish, recogepelotas
correct, masculine and feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2014-05-05
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 20, Main entry term, English
- boundary line
1, record 20, English, boundary%20line
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines. 2, record 20, English, - boundary%20line
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 20, Main entry term, French
- ligne de démarcation
1, record 20, French, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Matérialisation des limites et des aires réglementaires d'une surface de jeu, sur un terrain de sport. 2, record 20, French, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les deux lignes de démarcation les plus longues sont appelées lignes de touche. Les deux plus courtes sont nommées lignes de but. 3, record 20, French, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 20, Main entry term, Spanish
- línea de marcación
1, record 20, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20marcaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2014-05-01
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 21, Main entry term, English
- centre flag
1, record 21, English, centre%20flag
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- center flag 2, record 21, English, center%20flag
correct, United States
- half-way line flag 3, record 21, English, half%2Dway%20line%20flag
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Flag marking each of the outer ends of the halfway or centre line. 4, record 21, English, - centre%20flag
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 21, Main entry term, French
- drapeau de centre
1, record 21, French, drapeau%20de%20centre
correct, see observation, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- drapeau de la ligne médiane 2, record 21, French, drapeau%20de%20la%20ligne%20m%C3%A9diane
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Drapeau marquant chacune des extrémités de la ligne médiane. 3, record 21, French, - drapeau%20de%20centre
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 21, Main entry term, Spanish
- banderín central
1, record 21, Spanish, bander%C3%ADn%20central
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- banderín de la línea de media 2, record 21, Spanish, bander%C3%ADn%20de%20la%20l%C3%ADnea%20de%20media
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En cada esquina se colocará un poste no puntiagudo con un banderín. La altura mínima del poste será de 1,5 m de altura. Asimismo, se podrán colocar banderines en cada extremo de la línea de media, a una distancia mínima de 1 m en el exterior de la línea de banda. 3, record 21, Spanish, - bander%C3%ADn%20central
Record 22 - internal organization data 2014-04-14
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 22, Main entry term, English
- player outside the field of play
1, record 22, English, player%20outside%20the%20field%20of%20play
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 22, Main entry term, French
- joueur hors du terrain de jeu
1, record 22, French, joueur%20hors%20du%20terrain%20de%20jeu
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- joueuse hors du terrain de jeu 1, record 22, French, joueuse%20hors%20du%20terrain%20de%20jeu
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 22, Main entry term, Spanish
- jugador fuera del terreno de juego
1, record 22, Spanish, jugador%20fuera%20del%20terreno%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- jugadora fuera del terreno de juego 1, record 22, Spanish, jugadora%20fuera%20del%20terreno%20de%20juego
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2014-04-14
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 23, Main entry term, English
- off the field of play
1, record 23, English, off%20the%20field%20of%20play
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- outside of the field of play 1, record 23, English, outside%20of%20the%20field%20of%20play
correct
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 23, Main entry term, French
- en dehors du terrain de jeu
1, record 23, French, en%20dehors%20du%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- hors du terrain de jeu 1, record 23, French, hors%20du%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 23, Main entry term, Spanish
- fuera del terreno de juego
1, record 23, Spanish, fuera%20del%20terreno%20de%20juego
correct
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2014-04-14
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 24, Main entry term, English
- re-enter the field of play
1, record 24, English, re%2Denter%20the%20field%20of%20play
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- return to the field of play 1, record 24, English, return%20to%20the%20field%20of%20play
correct
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 24, Main entry term, French
- retourner sur le terrain de jeu
1, record 24, French, retourner%20sur%20le%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- revenir sur le terrain de jeu 1, record 24, French, revenir%20sur%20le%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 24, Main entry term, Spanish
- regresar al terreno de juego
1, record 24, Spanish, regresar%20al%20terreno%20de%20juego
correct
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- reingresar al terreno de juego 1, record 24, Spanish, reingresar%20al%20terreno%20de%20juego
correct
- volver a entrar al terreno de juego 1, record 24, Spanish, volver%20a%20entrar%20al%20terreno%20de%20juego
correct
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2014-04-14
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 25, Main entry term, English
- position on the field of play
1, record 25, English, position%20on%20the%20field%20of%20play
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 25, Main entry term, French
- position sur le terrain de jeu
1, record 25, French, position%20sur%20le%20terrain%20de%20jeu
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 25, Main entry term, Spanish
- posición en el terreno de juego
1, record 25, Spanish, posici%C3%B3n%20en%20el%20terreno%20de%20juego
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2014-04-14
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 26, Main entry term, English
- refuse to leave the field of play
1, record 26, English, refuse%20to%20leave%20the%20field%20of%20play
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, record 26, English, - refuse%20to%20leave%20the%20field%20of%20play
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 26, Main entry term, French
- refuser de quitter le terrain de jeu
1, record 26, French, refuser%20de%20quitter%20le%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 1, record 26, French, - refuser%20de%20quitter%20le%20terrain%20de%20jeu
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 26, Main entry term, Spanish
- rehusar salir del terreno de juego
1, record 26, Spanish, rehusar%20salir%20del%20terreno%20de%20juego
correct
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, record 26, Spanish, - rehusar%20salir%20del%20terreno%20de%20juego
Record 27 - internal organization data 2014-04-14
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 27, Main entry term, English
- player on the field of play
1, record 27, English, player%20on%20the%20field%20of%20play
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 27, Main entry term, French
- joueur sur le terrain de jeu
1, record 27, French, joueur%20sur%20le%20terrain%20de%20jeu
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- joueuse sur le terrain de jeu 1, record 27, French, joueuse%20sur%20le%20terrain%20de%20jeu
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 27, Main entry term, Spanish
- jugador en el terreno de juego
1, record 27, Spanish, jugador%20en%20el%20terreno%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- jugadora en el terreno de juego 1, record 27, Spanish, jugadora%20en%20el%20terreno%20de%20juego
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2014-04-13
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 28, Main entry term, English
- in the vicinity of the field of play
1, record 28, English, in%20the%20vicinity%20of%20the%20field%20of%20play
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 28, Main entry term, French
- à proximité du terrain de jeu
1, record 28, French, %C3%A0%20proximit%C3%A9%20du%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 28, Main entry term, Spanish
- cerca del terreno de juego
1, record 28, Spanish, cerca%20del%20terreno%20de%20juego
correct
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-04-13
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 29, Main entry term, English
- gain unfair advantage
1, record 29, English, gain%20unfair%20advantage
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
By re-entering the field of play. It refers to a player who is in an offside position and who had left the field of play for tactical purposes. 1, record 29, English, - gain%20unfair%20advantage
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, record 29, English, - gain%20unfair%20advantage
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 29, Main entry term, French
- tirer un avantage indu
1, record 29, French, tirer%20un%20avantage%20indu
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En retournant ensuite sur le terrain de jeu. Il s'agit d'un joueur se trouvant en position hors-jeu et qui est sorti du terrain pour des raisons tactiques. 1, record 29, French, - tirer%20un%20avantage%20indu
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 1, record 29, French, - tirer%20un%20avantage%20indu
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 29, Main entry term, Spanish
- obtener una ventaja ilícita
1, record 29, Spanish, obtener%20una%20ventaja%20il%C3%ADcita
correct
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Al reingresar al terreno de juego. Se refiere a un jugador en posición de fuera de juego que había salido del campo por razones tácticas. 1, record 29, Spanish, - obtener%20una%20ventaja%20il%C3%ADcita
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, record 29, Spanish, - obtener%20una%20ventaja%20il%C3%ADcita
Record 30 - internal organization data 2014-04-13
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 30, Main entry term, English
- go off the field of play
1, record 30, English, go%20off%20the%20field%20of%20play
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- walk off the field of play 1, record 30, English, walk%20off%20the%20field%20of%20play
correct
- leave the field of play 1, record 30, English, leave%20the%20field%20of%20play
correct
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 30, Main entry term, French
- quitter le terrain de jeu
1, record 30, French, quitter%20le%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- sortir des limites du terrain 1, record 30, French, sortir%20des%20limites%20du%20terrain
correct
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 30, Main entry term, Spanish
- abandonar el terreno de juego
1, record 30, Spanish, abandonar%20el%20terreno%20de%20juego
correct
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- salir del campo de juego 1, record 30, Spanish, salir%20del%20campo%20de%20juego
correct
- salir del terreno de juego 1, record 30, Spanish, salir%20del%20terreno%20de%20juego
correct
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2014-04-11
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 31, Main entry term, English
- enter the field of play
1, record 31, English, enter%20the%20field%20of%20play
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 31, Main entry term, French
- pénétrer sur le terrain de jeu
1, record 31, French, p%C3%A9n%C3%A9trer%20sur%20le%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- entrer sur le terrain de jeu 1, record 31, French, entrer%20sur%20le%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 31, Main entry term, Spanish
- ingresar en el terreno de juego
1, record 31, Spanish, ingresar%20en%20el%20terreno%20de%20juego
correct
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- entrar en el terreno de juego 1, record 31, Spanish, entrar%20en%20el%20terreno%20de%20juego
correct
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2014-04-11
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 32, Main entry term, English
- delay leaving the field of play
1, record 32, English, delay%20leaving%20the%20field%20of%20play
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
When being substituted. 1, record 32, English, - delay%20leaving%20the%20field%20of%20play
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Cautionable unsporting behaviour for delaying the restart of play. 1, record 32, English, - delay%20leaving%20the%20field%20of%20play
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 32, Main entry term, French
- traîner pour quitter le terrain de jeu
1, record 32, French, tra%C3%AEner%20pour%20quitter%20le%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Au moment d'être remplacé. 1, record 32, French, - tra%C3%AEner%20pour%20quitter%20le%20terrain%20de%20jeu
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement pour avoir retardé la reprise du jeu. 1, record 32, French, - tra%C3%AEner%20pour%20quitter%20le%20terrain%20de%20jeu
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 32, Main entry term, Spanish
- retardar la salida del terreno de juego
1, record 32, Spanish, retardar%20la%20salida%20del%20terreno%20de%20juego
correct
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Al ser sustituido. 1, record 32, Spanish, - retardar%20la%20salida%20del%20terreno%20de%20juego
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación por retardar la reanudación del juego. 1, record 32, Spanish, - retardar%20la%20salida%20del%20terreno%20de%20juego
Record 33 - internal organization data 2014-04-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 33, Main entry term, English
- expel from the field of play
1, record 33, English, expel%20from%20the%20field%20of%20play
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 33, Main entry term, French
- exclure du terrain de jeu
1, record 33, French, exclure%20du%20terrain%20de%20jeu
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 33, Main entry term, Spanish
- expulsar del terreno de juego
1, record 33, Spanish, expulsar%20del%20terreno%20de%20juego
correct
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2013-12-31
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- North American Football
Record 34, Main entry term, English
- live ball 1, record 34, English, live%20ball
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 34, Main entry term, French
- ballon en jeu
1, record 34, French, ballon%20en%20jeu
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2013-10-07
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Fencing
Record 35, Main entry term, English
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Escrime
Record 35, Main entry term, French
- lignes
1, record 35, French, lignes
feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2013-09-10
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sports (General)
Record 36, Main entry term, English
- umpire
1, record 36, English, umpire
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- referee 2, record 36, English, referee
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An official who administers the rules in certain team sports, as baseball or cricket. 3, record 36, English, - umpire
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports (Généralités)
Record 36, Main entry term, French
- arbitre
1, record 36, French, arbitre
correct, masculine and feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- commissaire 2, record 36, French, commissaire
masculine and feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de diriger une rencontre sportive en veillant à l'application des règles. 2, record 36, French, - arbitre
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes (Generalidades)
Record 36, Main entry term, Spanish
- referí
1, record 36, Spanish, refer%C3%AD
correct, common gender
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- réferi 2, record 36, Spanish, r%C3%A9feri
correct, common gender
- árbitro 1, record 36, Spanish, %C3%A1rbitro
correct, masculine noun
- árbitra 2, record 36, Spanish, %C3%A1rbitra
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Persona que en algunas competiciones deportivas cuida de la aplicación del reglamento. 2, record 36, Spanish, - refer%C3%AD
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "juez árbitro" que es el árbitro principal en competiciones deportivas, es decir el que toma las últimas decisiones. 3, record 36, Spanish, - refer%C3%AD
Record 37 - internal organization data 2012-08-15
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Team Sports
Record 37, Main entry term, English
- cricket
1, record 37, English, cricket
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A sport played by both men and women using a ball and a wooden bat. 2, record 37, English, - cricket
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The bat is paddle-shaped. 3, record 37, English, - cricket
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Record 37, Main entry term, French
- cricket
1, record 37, French, cricket
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sport de balle qui se joue avec une batte de bois et qui est pratiqué tant par les hommes que par les femmes. 2, record 37, French, - cricket
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La batte a la forme d'une palette. 3, record 37, French, - cricket
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Record 37, Main entry term, Spanish
- cricket
1, record 37, Spanish, cricket
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- críquet 2, record 37, Spanish, cr%C3%ADquet
correct, masculine noun
- cricquet 3, record 37, Spanish, cricquet
masculine noun
- crícquet 3, record 37, Spanish, cr%C3%ADcquet
masculine noun
- criquet 3, record 37, Spanish, criquet
masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Juego de pelota que se practica con paletas de madera. 1, record 37, Spanish, - cricket
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sources: críquet: Alfaro, 1970; Pratt, 1980; Real Academia Española, 1998; Rodríguez González, 1997; Seco, 1998; cricket: Lorenzo, 1996; Medina, 1998; Rodríguez González, 1997; cricquet: Medina, 1998; crícquet: Lorenzo, 1996; criquet: Alonso Pascual, 1996; Seco, 1998. 4, record 37, Spanish, - cricket
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
La Real Academia Española ofrece ortografías diferentes según el año. 4, record 37, Spanish, - cricket
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


