TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CANADA [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-06-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Energy (Physics)
Record 1, Main entry term, English
- Canada Energy Regulator
1, record 1, English, Canada%20Energy%20Regulator
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CER 1, record 1, English, CER
correct
Record 1, Synonyms, English
- National Energy Board 2, record 1, English, National%20Energy%20Board
former designation, correct
- NEB 3, record 1, English, NEB
former designation, correct
- NEB 3, record 1, English, NEB
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Energy Regulator (CER) promotes safety and security, environmental protection and efficient energy infrastructure and markets in the Canadian public interest. The CER implements its mandate through its regulatory framework, which includes applicable acts, regulations, guidance materials, documents, as well as certificates, orders and other regulatory instruments used to regulate the industry. 1, record 1, English, - Canada%20Energy%20Regulator
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The National Energy Board became the Canada Energy Regulator on August 28, 2019. 4, record 1, English, - Canada%20Energy%20Regulator
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Énergie (Physique)
Record 1, Main entry term, French
- Régie de l'énergie du Canada
1, record 1, French, R%C3%A9gie%20de%20l%27%C3%A9nergie%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- REC 1, record 1, French, REC
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- Office national de l'énergie 2, record 1, French, Office%20national%20de%20l%27%C3%A9nergie
former designation, correct, masculine noun
- ONE 3, record 1, French, ONE
former designation, correct, masculine noun
- ONE 3, record 1, French, ONE
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mandat de la Régie de l'énergie du Canada est de promouvoir, dans l'intérêt public canadien, la sûreté et la sécurité, la protection de l'environnement et l'efficience de l'infrastructure et des marchés énergétiques. La Régie s'acquitte de son mandat à travers son cadre de réglementation, qui comprend des lois, des règlements, des notes d'orientation et d'autres documents, notamment des certificats, des ordonnances et d'autres instruments de réglementation utilisés pour réglementer le secteur. 1, record 1, French, - R%C3%A9gie%20de%20l%27%C3%A9nergie%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'Office national de l'énergie est devenu la Régie de l'énergie du Canada le 28 août 2019. 4, record 1, French, - R%C3%A9gie%20de%20l%27%C3%A9nergie%20du%20Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Energía (Física)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Oficina Nacional de Energía
1, record 1, Spanish, Oficina%20Nacional%20de%20Energ%C3%ADa
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-06-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Record 2, Main entry term, English
- King's Privy Council for Canada
1, record 2, English, King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Privy Council 2, record 2, English, Privy%20Council
correct
- King's Privy Council 3, record 2, English, King%27s%20Privy%20Council
correct
- Queen's Privy Council for Canada 4, record 2, English, Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, record 2, English, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, record 2, English, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, record 2, English, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022. 6, record 2, English, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada." 6, record 2, English, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Record 2, Main entry term, French
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, record 2, French, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Conseil privé 2, record 2, French, Conseil%20priv%C3%A9
correct, masculine noun
- Conseil privé du Roi 3, record 2, French, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, masculine noun
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, record 2, French, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d'anciens ministres ainsi que d'autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, record 2, French, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Créé par l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 (renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, record 2, French, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, record 2, French, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, record 2, French, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, record 2, French, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Consejo Privado
1, record 2, Spanish, Consejo%20Privado
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, record 2, Spanish, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, record 2, Spanish, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, record 2, Spanish, - Consejo%20Privado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, record 2, Spanish, - Consejo%20Privado
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, record 2, Spanish, - Consejo%20Privado
Record 3 - internal organization data 2026-06-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Record 3, Main entry term, English
- Department of Finance Canada
1, record 3, English, Department%20of%20Finance%20Canada
correct
Record 3, Abbreviations, English
- FIN 1, record 3, English, FIN
correct
Record 3, Synonyms, English
- Department of Finance 2, record 3, English, Department%20of%20Finance
correct
- FIN 1, record 3, English, FIN
correct
- FIN 1, record 3, English, FIN
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The federal department primarily responsible for providing the government with analysis and advice on the broad economic and financial affairs of Canada. Its responsibilities include preparing the federal budget, preparing tax and tariff legislation, managing borrowing on financial markets, and representing Canada within international financial institutions. 3, record 3, English, - Department%20of%20Finance%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Department of Finance Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program. 4, record 3, English, - Department%20of%20Finance%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Department of Finance: legal title. 4, record 3, English, - Department%20of%20Finance%20Canada
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Record 3, Main entry term, French
- ministère des Finances Canada
1, record 3, French, minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- FIN 1, record 3, French, FIN
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- ministère des Finances 2, record 3, French, minist%C3%A8re%20des%20Finances
correct, masculine noun
- FIN 1, record 3, French, FIN
correct, masculine noun
- FIN 1, record 3, French, FIN
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère fédéral chargé d'analyser les grands dossiers économiques et financiers du Canada et de conseiller le gouvernement à ce sujet. Il doit notamment préparer le budget fédéral, rédiger la législation fiscale et tarifaire, gérer les emprunts fédéraux sur les marchés financiers et représenter le Canada au sein des institutions financières internationales. 3, record 3, French, - minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ministère des Finances Canada : titre d'usage aux fins du Programme fédéral de l'image de marque. 4, record 3, French, - minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
ministère des Finances : appellation légale. 4, record 3, French, - minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Finanzas
Record 3, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Hacienda de Canadá
1, record 3, Spanish, Ministerio%20de%20Hacienda%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-06-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Record 4, Main entry term, English
- Treasury Board of Canada Secretariat
1, record 4, English, Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
correct
Record 4, Abbreviations, English
- TBS 2, record 4, English, TBS
correct
Record 4, Synonyms, English
- Treasury Board Secretariat 3, record 4, English, Treasury%20Board%20Secretariat
correct
- TBS 4, record 4, English, TBS
correct
- TBS 4, record 4, English, TBS
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Treasury Board of Canada Secretariat provides advice and makes recommendations to [the ministers of] the Treasury Board ... on how the government spends money on programs and services, how it regulates and how it is managed. 5, record 4, English, - Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
One of the four central agencies of the federal government. 6, record 4, English, - Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Record 4, Main entry term, French
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
1, record 4, French, Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- SCT 2, record 4, French, SCT
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
- Secrétariat du Conseil du Trésor 3, record 4, French, Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, masculine noun
- SCT 4, record 4, French, SCT
correct, masculine noun
- SCT 4, record 4, French, SCT
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada fournit des conseils et des recommandations [aux] ministres du Conseil du Trésor sur la façon dont le gouvernement investit dans les programmes et les services, ainsi que sur la façon dont il en assure la réglementation et la gestion. 5, record 4, French, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'un des quatre organismes centraux du gouvernement fédéral. 6, record 4, French, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Record 4, Main entry term, Spanish
- Secretaría del Consejo del Tesoro de Canadá
1, record 4, Spanish, Secretar%C3%ADa%20del%20Consejo%20del%20Tesoro%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-06-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
Record 5, Main entry term, English
- Public Service Commission
1, record 5, English, Public%20Service%20Commission
correct
Record 5, Abbreviations, English
- PSC 2, record 5, English, PSC
correct
Record 5, Synonyms, English
- Public Service Commission of Canada 3, record 5, English, Public%20Service%20Commission%20of%20Canada
correct, see observation
- PSC 3, record 5, English, PSC
correct
- PSC 3, record 5, English, PSC
- Civil Service Commission of Canada 4, record 5, English, Civil%20Service%20Commission%20of%20Canada
former designation, correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission: legal title; Public Service Commission of Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 3, record 5, English, - Public%20Service%20Commission
Record 5, Key term(s)
- Public Service
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Record 5, Main entry term, French
- Commission de la fonction publique
1, record 5, French, Commission%20de%20la%20fonction%20publique
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- CFP 2, record 5, French, CFP
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, French
- Commission de la fonction publique du Canada 3, record 5, French, Commission%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, feminine noun
- CFP 4, record 5, French, CFP
correct, feminine noun
- CFP 4, record 5, French, CFP
- Commission de la Fonction publique 4, record 5, French, Commission%20de%20la%20Fonction%20publique
former designation, correct, feminine noun
- CFP 4, record 5, French, CFP
correct, feminine noun, Canada
- CFP 4, record 5, French, CFP
- Commission de la Fonction publique du Canada 4, record 5, French, Commission%20de%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
former designation, correct, see observation, feminine noun
- CFP 4, record 5, French, CFP
correct, feminine noun
- CFP 4, record 5, French, CFP
- Commission du Service civil du Canada 5, record 5, French, Commission%20du%20Service%20civil%20du%20Canada
former designation, correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique : titre légal; Commission de la fonction publique du Canada : titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 4, record 5, French, - Commission%20de%20la%20fonction%20publique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 décembre 1988, le «F» majuscule a été remplacé par un «f» minuscule dans le nom de la Commission. Voir Rapport annuel de la Commission, 1988 et les Lois révisées de 1985, qui sont entrés en vigueur le 12 décembre 1988. 3, record 5, French, - Commission%20de%20la%20fonction%20publique
Record 5, Key term(s)
- Fonction publique
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Función pública
Record 5, Main entry term, Spanish
- Comisión de la Administración Pública de Canadá
1, record 5, Spanish, Comisi%C3%B3n%20de%20la%20Administraci%C3%B3n%20P%C3%BAblica%20de%20Canad%C3%A1
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-06-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Record 6, Main entry term, English
- Natural Resources Canada
1, record 6, English, Natural%20Resources%20Canada
correct
Record 6, Abbreviations, English
- NRCan 2, record 6, English, NRCan
correct
Record 6, Synonyms, English
- Department of Natural Resources 3, record 6, English, Department%20of%20Natural%20Resources
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada (NRCan) is a federal government department specializing in the sustainable development and use of natural resources, energy, minerals and metals, forests and earth sciences. At NRCan, we deal with natural resource issues that are important to Canadians. We look at these issues from both a national and international perspective, using our expertise in science and technology, policy and programs. How we manage our land and resources today will determine the quality of life for Canadians both now and in the future. 2, record 6, English, - Natural%20Resources%20Canada
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Record 6, Main entry term, French
- Ressources naturelles Canada
1, record 6, French, Ressources%20naturelles%20Canada
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- RNCan 2, record 6, French, RNCan
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
- ministère des Ressources naturelles 3, record 6, French, minist%C3%A8re%20des%20Ressources%20naturelles
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada (RNCan) est un ministère du gouvernement fédéral qui œuvre principalement dans les domaines du développement durable et de l'utilisation des ressources naturelles, de l'énergie, des minéraux et des métaux, des forêts et des sciences de la Terre. À RNCan, nous étudions les enjeux que les Canadiens jugent importants en matière de ressources naturelles. Nous abordons ces questions d'une perspective nationale et internationale, en prenant appui sur notre expertise scientifique, technologique et notre expérience de l'élaboration de politiques et de programmes. La façon dont nous gérons notre territoire et nos ressources influe sur la qualité de vie des Canadiens d'aujourd'hui et de demain. 2, record 6, French, - Ressources%20naturelles%20Canada
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Medio ambiente
Record 6, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Recursos Naturales de Canadá
1, record 6, Spanish, Ministerio%20de%20Recursos%20Naturales%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-06-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 7, Main entry term, English
- Indigenous Peoples
1, record 7, English, Indigenous%20Peoples
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Aboriginal Peoples 2, record 7, English, Aboriginal%20Peoples
correct, plural noun, Canada
- aboriginal peoples of Canada 3, record 7, English, aboriginal%20peoples%20of%20Canada
correct, federal act, plural noun
- Native Peoples 4, record 7, English, Native%20Peoples
avoid, see observation, plural noun, Canada
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada. 5, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 5, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized. 5, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples. 5, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People. 5, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 5, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
aboriginal peoples of Canada: designation used in section 35 of the Constitution Act, 1982. 3, record 7, English, - Indigenous%20Peoples
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- peuples autochtones
1, record 7, French, peuples%20autochtones
correct, see observation, plural masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Autochtones 2, record 7, French, Autochtones
correct, see observation, plural masculine and feminine noun, Canada
- peuples autochtones du Canada 3, record 7, French, peuples%20autochtones%20du%20Canada
correct, federal act, plural masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada. 4, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones. 4, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone. 4, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom. 5, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s'identifient en tant qu'Autochtones. 5, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
peuples autochtones du Canada : désignation employée à l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 3, record 7, French, - peuples%20autochtones
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 7, Main entry term, Spanish
- pueblos originarios
1, record 7, Spanish, pueblos%20originarios
correct, plural masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- pueblos aborígenes 1, record 7, Spanish, pueblos%20abor%C3%ADgenes
correct, see observation, plural masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, record 7, Spanish, - pueblos%20originarios
Record 8 - internal organization data 2026-06-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Record 8, Main entry term, English
- Environment and Climate Change Canada
1, record 8, English, Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
correct
Record 8, Abbreviations, English
- ECCC 2, record 8, English, ECCC
correct
Record 8, Synonyms, English
- Department of the Environment 3, record 8, English, Department%20of%20the%20Environment
correct
- Environment Canada 4, record 8, English, Environment%20Canada
former designation, correct
- EC 5, record 8, English, EC
former designation, correct
- EC 5, record 8, English, EC
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Environment and Climate Change Canada is committed to protecting the environment, conserving the country's natural heritage, and providing weather and meteorological information to keep Canadians informed and safe. 6, record 8, English, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Environment and Climate Change Canada: applied title. 7, record 8, English, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Department of the Environment: legal title. 7, record 8, English, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Environment Canada: former applied title (in use until November 3, 2015). 7, record 8, English, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Record 8, Key term(s)
- Department of Environment and Climate Change
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Record 8, Main entry term, French
- Environnement et Changement climatique Canada
1, record 8, French, Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
- ECCC 2, record 8, French, ECCC
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, French
- ministère de l'Environnement 3, record 8, French, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement
correct, masculine noun
- Environnement Canada 4, record 8, French, Environnement%20Canada
former designation, correct, masculine noun
- EC 5, record 8, French, EC
former designation, correct, masculine noun
- EC 5, record 8, French, EC
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Environnement et Changement climatique Canada s'engage à protéger l'environnement, à conserver le patrimoine naturel du pays et à fournir des renseignements météorologiques pour tenir les Canadiens informés et en sécurité. 6, record 8, French, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Environnement et Changement climatique Canada : titre d'usage. 7, record 8, French, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
ministère de l'Environnement : appellation légale. 7, record 8, French, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Environnement Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 3 novembre 2015). 7, record 8, French, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Record 8, Key term(s)
- Environnement et Changements climatiques
- ministère de l'Environnement et du Changement climatique
- ministère de l'Environnement et des Changements climatiques
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Medio ambiente
Record 8, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá
1, record 8, Spanish, Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- Ministerio de Medio Ambiente de Canadá 1, record 8, Spanish, Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá: título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, record 8, Spanish, - Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Medio Ambiente de Canadá: denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015. 2, record 8, Spanish, - Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
Record 9 - internal organization data 2026-05-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
Record 9, Main entry term, English
- Governor General of Canada
1, record 9, English, Governor%20General%20of%20Canada
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Governor General 2, record 9, English, Governor%20General
correct, Canada
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The representative of the Sovereign in Canada, who exercises virtually all of the Crowns powers and is appointed on the advice of the Prime Minister. 3, record 9, English, - Governor%20General%20of%20Canada
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- gouverneur général du Canada
1, record 9, French, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- gouverneure générale du Canada 2, record 9, French, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, feminine noun
- gouverneur général 3, record 9, French, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun, Canada
- gouverneure générale 4, record 9, French, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Représentant [du Roi] au Canada qui exerce presque tous les pouvoirs de la Couronne [et qui est nommé] sur la recommandation du premier ministre. 5, record 9, French, - gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Ciencias políticas (Generalidades)
Record 9, Main entry term, Spanish
- Gobernador General de Canadá
1, record 9, Spanish, Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- Gobernador General 2, record 9, Spanish, Gobernador%20General
correct, masculine noun, Canada
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Representante [del Rey] en Canadá que ejerce prácticamente todos los poderes de la Corona. 2, record 9, Spanish, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El Gobernador General es nombrado por recomendación del Primer Ministro, normalmente por un mandato de cinco años. 2, record 9, Spanish, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Record 10 - internal organization data 2026-03-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Queen Charlotte Strait
1, record 10, English, Queen%20Charlotte%20Strait
correct, British Columbia
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A passage located off the coast of British Columbia, north of Vancouver Island. 2, record 10, English, - Queen%20Charlotte%20Strait
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 50' 16" N, 127° 21' 29" W. 1, record 10, English, - Queen%20Charlotte%20Strait
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- détroit de Queen Charlotte
1, record 10, French, d%C3%A9troit%20de%20Queen%20Charlotte
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- détroit de la Reine-Charlotte 2, record 10, French, d%C3%A9troit%20de%20la%20Reine%2DCharlotte
unofficial, masculine noun, British Columbia
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Passage maritime situé au large de la côte de la Colombie-Britannique, au nord de l'île de Vancouver. 1, record 10, French, - d%C3%A9troit%20de%20Queen%20Charlotte
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 50' 16" N, 127° 21' 29" O. 3, record 10, French, - d%C3%A9troit%20de%20Queen%20Charlotte
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 10, Main entry term, Spanish
- estrecho de la Reina Carlota
1, record 10, Spanish, estrecho%20de%20la%20Reina%20Carlota
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2026-03-12
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 11, Main entry term, English
- British Columbia
1, record 11, English, British%20Columbia
correct, see observation, noun
Record 11, Abbreviations, English
- B.C. 2, record 11, English, B%2EC%2E
correct, see observation, noun
- BC 3, record 11, English, BC
correct, see observation, noun
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canada's most westerly province. 4, record 11, English, - British%20Columbia
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" W. 5, record 11, English, - British%20Columbia
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: British Columbian. 4, record 11, English, - British%20Columbia
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, record 11, English, - British%20Columbia
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 11, English, - British%20Columbia
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
"B.C." refers to the province abbreviation, and "BC" to the Canada Post two-character symbol. 4, record 11, English, - British%20Columbia
Record number: 11, Textual support number: 7 OBS
British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 11, English, - British%20Columbia
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 11, Main entry term, French
- Colombie-Britannique
1, record 11, French, Colombie%2DBritannique
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
- C.-B. 2, record 11, French, C%2E%2DB%2E
correct, see observation, feminine noun
- BC 3, record 11, French, BC
correct, see observation
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Province la plus à l'ouest du Canada. 4, record 11, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" O. 5, record 11, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne. 4, record 11, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, record 11, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 11, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
«C.-B.» désigne l'abréviation de la province, et «BC», l'indicatif de Postes Canada. 4, record 11, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 7 OBS
Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 11, French, - Colombie%2DBritannique
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 11, Main entry term, Spanish
- Columbia Británica
1, record 11, Spanish, Columbia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
- CB 2, record 11, Spanish, CB
correct, feminine noun
Record 11, Synonyms, Spanish
- Colombia Británica 3, record 11, Spanish, Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun, less frequent
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El Programa de Trabajadores Agrícolas Temporales (PTAT) provee empleo en Canadá para trabajadores agrícolas temporales de México. [...] Columbia Británica (CB) se unió al PTAT en 2004 y en su primer año dio empleo a 392 trabajadores de 63 granjas agrícolas. 2, record 11, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Si bien en el pasado también se empleó en español la forma "Colombia Británica", sobre todo en publicaciones del Gobierno de Canadá, en 2025 se recomendó utilizar "Columbia Británica" para unificar la denominación con el nombre mayoritariamente usado en español para referirse a esta provincia de Canadá. 4, record 11, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
"B.C.", con puntuación, designa la abreviatura oficial de la provincia en inglés,"British Columbia", mientras que "BC", en inglés, corresponde al símbolo alfabético de dos caracteres establecido por Correos de Canadá ("Canada Post"). 4, record 11, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record 12 - internal organization data 2026-03-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Environment
Record 12, Main entry term, English
- Minister of the Environment
1, record 12, English, Minister%20of%20the%20Environment
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Minister of the Environment: title in use from June 11, 1971, to September 13, 1976, and from April 2, 1979, to November 3, 2015. 2, record 12, English, - Minister%20of%20the%20Environment
Record 12, Key term(s)
- Environment Minister
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Environnement
Record 12, Main entry term, French
- ministre de l'Environnement
1, record 12, French, ministre%20de%20l%27Environnement
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ministre de l'Environnement : titre en vigueur du 11 juin 1971 au 13 septembre 1976 et du 2 avril 1979 au 3 novembre 2015. 2, record 12, French, - ministre%20de%20l%27Environnement
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Medio ambiente
Record 12, Main entry term, Spanish
- ministro de Medio Ambiente de Canadá
1, record 12, Spanish, ministro%20de%20Medio%20Ambiente%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- ministra de Medio Ambiente de Canadá 1, record 12, Spanish, ministra%20de%20Medio%20Ambiente%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2026-03-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Environment
Record 13, Main entry term, English
- Minister of Environment and Climate Change
1, record 13, English, Minister%20of%20Environment%20and%20Climate%20Change
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Minister of Environment and Climate Change: title in use from November 4, 2015, to November 30, 2025. 2, record 13, English, - Minister%20of%20Environment%20and%20Climate%20Change
Record 13, Key term(s)
- Environment and Climate Change Minister
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Environnement
Record 13, Main entry term, French
- ministre de l'Environnement et du Changement climatique
1, record 13, French, ministre%20de%20l%27Environnement%20et%20du%20Changement%20climatique
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ministre de l'Environnement et du Changement climatique : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 30 novembre 2025. 2, record 13, French, - ministre%20de%20l%27Environnement%20et%20du%20Changement%20climatique
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Medio ambiente
Record 13, Main entry term, Spanish
- ministro de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá
1, record 13, Spanish, ministro%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- ministra de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá 1, record 13, Spanish, ministra%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ministro de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá; ministra de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá: cargo en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015. 2, record 13, Spanish, - ministro%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
Record 14 - internal organization data 2026-01-29
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 14, Main entry term, English
- Correctional Service Canada
1, record 14, English, Correctional%20Service%20Canada
correct
Record 14, Abbreviations, English
- CSC 2, record 14, English, CSC
correct
Record 14, Synonyms, English
- Correctional Service of Canada 3, record 14, English, Correctional%20Service%20of%20Canada
correct
- CSC 4, record 14, English, CSC
correct
- CSC 4, record 14, English, CSC
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service Canada (CSC) is responsible for managing institutions of various security levels and supervising offenders under conditional release in the community. 5, record 14, English, - Correctional%20Service%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Correctional Service Canada was established in 1977 through a merger of the former Canadian Penitentiary Service and the National Parole Service. 6, record 14, English, - Correctional%20Service%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Correctional Service of Canada: legal title; Correctional Service Canada: applied title for the purpose of the Federal Identity Program. 7, record 14, English, - Correctional%20Service%20Canada
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 14, Main entry term, French
- Service correctionnel Canada
1, record 14, French, Service%20correctionnel%20Canada
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- SCC 2, record 14, French, SCC
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
- Service correctionnel du Canada 3, record 14, French, Service%20correctionnel%20du%20Canada
correct, masculine noun
- SCC 4, record 14, French, SCC
correct, masculine noun
- SCC 4, record 14, French, SCC
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel Canada (SCC) est responsable de la gestion des établissements de divers niveaux de sécurité et de la surveillance des délinquants en libération conditionnelle dans la collectivité. 5, record 14, French, - Service%20correctionnel%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le Service correctionnel du Canada a été formé en 1977, par la fusion de l'ancien Service canadien des pénitenciers et du Service national de libération conditionnelle. 6, record 14, French, - Service%20correctionnel%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Service correctionnel du Canada : titre légal; Service correctionnel Canada : titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 7, record 14, French, - Service%20correctionnel%20Canada
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración penitenciaria
Record 14, Main entry term, Spanish
- Servicio Correccional de Canadá
1, record 14, Spanish, Servicio%20Correccional%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2026-01-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Record 15, Main entry term, English
- Office of the Privacy Commissioner of Canada
1, record 15, English, Office%20of%20the%20Privacy%20Commissioner%20of%20Canada
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
- OPC 2, record 15, English, OPC
correct, noun
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Privacy Commissioner of Canada oversees compliance with the "Privacy Act" and the "Personal Information Protection and Electronic Documents Act" (PIPEDA). 3, record 15, English, - Office%20of%20the%20Privacy%20Commissioner%20of%20Canada
Record 15, Key term(s)
- Office of the Privacy Commissioner
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
Record 15, Main entry term, French
- Commissariat à la protection de la vie privée du Canada
1, record 15, French, Commissariat%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
- CPVP 2, record 15, French, CPVP
correct, masculine noun
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada veille au respect de la «Loi sur la protection des renseignements personnels» et de la «Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques» (LPRPDE). 3, record 15, French, - Commissariat%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20du%20Canada
Record 15, Key term(s)
- Commissariat à la protection de la vie privée
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derechos y Libertades
Record 15, Main entry term, Spanish
- Comisaría de Protección de Datos Personales de Canadá
1, record 15, Spanish, Comisar%C3%ADa%20de%20Protecci%C3%B3n%20de%20Datos%20Personales%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- Oficina del Comisionado de Protección de la Vida Privada de Canadá 1, record 15, Spanish, Oficina%20del%20Comisionado%20de%20Protecci%C3%B3n%20de%20la%20Vida%20Privada%20de%20Canad%C3%A1
former designation, correct, feminine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Comisaría de Protección de Datos Personales de Canadá: equivalente en español adoptado por la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá con ocasión de la 29a Conferencia Internacional de Autoridades de Protección de Datos y Privacidad. 1, record 15, Spanish, - Comisar%C3%ADa%20de%20Protecci%C3%B3n%20de%20Datos%20Personales%20de%20Canad%C3%A1
Record 16 - internal organization data 2026-01-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
- Parks and Botanical Gardens
Record 16, Main entry term, English
- Parks Canada
1, record 16, English, Parks%20Canada
correct
Record 16, Abbreviations, English
- PC 2, record 16, English, PC
correct
Record 16, Synonyms, English
- Parks Canada Agency 3, record 16, English, Parks%20Canada%20Agency
correct
- Department of the Environment Canadian Parks Service 4, record 16, English, Department%20of%20the%20Environment%20Canadian%20Parks%20Service
former designation, correct
- Environment Canada Parks Service 5, record 16, English, Environment%20Canada%20Parks%20Service
former designation, correct
- CPS 5, record 16, English, CPS
former designation, correct
- CPS 5, record 16, English, CPS
- Parks 6, record 16, English, Parks
former designation, correct
- National Parks, National Historic Parks and Sites, Agreements for Recreation and Conservation 7, record 16, English, National%20Parks%2C%20National%20Historic%20Parks%20and%20Sites%2C%20Agreements%20for%20Recreation%20and%20Conservation
former designation, correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the people of Canada, [Parks Canada protects and presents] nationally significant examples of Canada's natural and cultural heritage and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure their ecological and commemorative integrity for present and future generations. 8, record 16, English, - Parks%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Parks Canada: established on April 30, 1973, when the Conservation Program changed its name to Parks Canada, at the same time Parks Canada absorbed the National and Historic Parks Branch. Transferred on June 5, 1979, to Environment Canada, [the] name changed in March 1986 to Parks. [The name] changed again in 1987 to Canadian Parks Service. [The name] reverted on June 25, 1993, to Parks Canada. Official name [on] April 1, 1999: Parks Canada Agency. 9, record 16, English, - Parks%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Parks Canada: applied title. 2, record 16, English, - Parks%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Parks Canada Agency: legal title. 2, record 16, English, - Parks%20Canada
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Parcs et jardins botaniques
Record 16, Main entry term, French
- Parcs Canada
1, record 16, French, Parcs%20Canada
correct
Record 16, Abbreviations, French
- PC 2, record 16, French, PC
correct
Record 16, Synonyms, French
- Agence Parcs Canada 3, record 16, French, Agence%20Parcs%20Canada
correct, feminine noun
- ministère de l'Environnement Service canadien des parcs 4, record 16, French, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20Service%20canadien%20des%20parcs
former designation, correct, masculine noun
- SCP 5, record 16, French, SCP
former designation, correct, masculine noun
- SCP 5, record 16, French, SCP
- Environnement Canada Service des parcs 5, record 16, French, Environnement%20Canada%20Service%20des%20parcs
former designation, correct, masculine noun
- Parcs 6, record 16, French, Parcs
former designation, correct, masculine noun
- Parcs nationaux, Parcs et lieux historiques nationaux, Accords sur la récréation et la conservation 7, record 16, French, Parcs%20nationaux%2C%20Parcs%20et%20lieux%20historiques%20nationaux%2C%20Accords%20sur%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20la%20conservation
former designation, correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Au nom de la population canadienne, [Parcs Canada protège et met] en valeur des exemples représentatifs du patrimoine naturel et culturel du Canada, et en [favorise] chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance, de manière à en assurer l'intégrité écologique et commémorative pour les générations d'aujourd'hui et de demain. 8, record 16, French, - Parcs%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Parcs Canada : établi le 30 avril 1973 lorsque le nom du Programme de conservation des Affaires indiennes et du Nord a été changé à Parcs Canada. [Ce nom comprenait] la Direction des parcs nationaux et des lieux historiques. [Le] 5 juin 1979[, ce programme est transféré] à Environnement Canada. [Ensuite, le nom a changé] à Parcs [en mars 1986], [à] Service canadien des parcs [en 1987 et à] Parcs Canada [le 25 juin 1993]. [Le nom officiel à partir du] 1er avril 1999 [est] Agence Parcs Canada. 9, record 16, French, - Parcs%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Parcs Canada : titre d'usage. 2, record 16, French, - Parcs%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Agence Parcs Canada : appellation légale. 2, record 16, French, - Parcs%20Canada
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ecosistemas
- Parques y jardines botánicos
Record 16, Main entry term, Spanish
- Servicio de Parques de Canadá
1, record 16, Spanish, Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- Agencia de Parques de Canadá 1, record 16, Spanish, Agencia%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Servicio de Parques de Canadá: equivalente español para el título usual de la agencia. 2, record 16, Spanish, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Agencia de Parques de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica de la agencia. 2, record 16, Spanish, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record 17 - internal organization data 2025-12-23
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Ottawa River
1, record 17, English, Ottawa%20River
correct, see observation, Ontario, Quebec
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa River forms a portion of the border between the Canadian provinces of Ontario and Quebec. 2, record 17, English, - Ottawa%20River
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" W. 3, record 17, English, - Ottawa%20River
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 17, English, - Ottawa%20River
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 17, English, - Ottawa%20River
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 17, Main entry term, French
- rivière des Outaouais
1, record 17, French, rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
correct, see observation, feminine noun, Ontario, Quebec
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La rivière des Outaouais forme une partie de la frontière séparant les provinces canadiennes de l'Ontario et du Québec. 2, record 17, French, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" O. 3, record 17, French, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 17, French, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 17, French, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 17, French, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 17, Main entry term, Spanish
- río Ottawa
1, record 17, Spanish, r%C3%ADo%20Ottawa
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- río Outaouais 1, record 17, Spanish, r%C3%ADo%20Outaouais
correct, masculine noun
- río de Ottawa 2, record 17, Spanish, r%C3%ADo%20de%20Ottawa
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2025-12-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Astronautics
Record 18, Main entry term, English
- Canadian Space Agency
1, record 18, English, Canadian%20Space%20Agency
correct
Record 18, Abbreviations, English
- CSA 1, record 18, English, CSA
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Space Agency is responsible for managing Canada's civilian space activities, promoting the peaceful use of outer space, and advancing space knowledge and technologies for the benefit of Canadians. 2, record 18, English, - Canadian%20Space%20Agency
Record 18, Key term(s)
- Canada Space Agency
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Astronautique
Record 18, Main entry term, French
- Agence spatiale canadienne
1, record 18, French, Agence%20spatiale%20canadienne
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
- ASC 1, record 18, French, ASC
correct, feminine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'Agence spatiale canadienne est chargée de gérer les activités civiles du Canada dans l'espace, de promouvoir l'utilisation pacifique de l'espace et de faire progresser les connaissances et les technologies spatiales au bénéfice des Canadiens. 2, record 18, French, - Agence%20spatiale%20canadienne
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Astronáutica
Record 18, Main entry term, Spanish
- Agencia Espacial Canadiense
1, record 18, Spanish, Agencia%20Espacial%20Canadiense
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
- CSA 1, record 18, Spanish, CSA
feminine noun
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2025-12-12
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Record 19, Main entry term, English
- Business Development Bank of Canada
1, record 19, English, Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
correct
Record 19, Abbreviations, English
- BDC 2, record 19, English, BDC
correct
Record 19, Synonyms, English
- Federal Business Development Bank 3, record 19, English, Federal%20Business%20Development%20Bank
former designation, correct
- FBDB 4, record 19, English, FBDB
former designation, correct
- FBDB 4, record 19, English, FBDB
- Industrial Development Bank 5, record 19, English, Industrial%20Development%20Bank
former designation, correct
- IDB 5, record 19, English, IDB
former designation, correct
- IDB 5, record 19, English, IDB
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Business Development Bank of Canada is a financial institution wholly owned by the Government of Canada. It plays a leadership role in delivering financial, investment and consulting services to Canadian small businesses, with a particular focus on the technology and export sectors of the economy. 6, record 19, English, - Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). 7, record 19, English, - Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Record 19, Main entry term, French
- Banque de développement du Canada
1, record 19, French, Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
- BDC 2, record 19, French, BDC
correct, feminine noun
Record 19, Synonyms, French
- Banque fédérale de développement 3, record 19, French, Banque%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9veloppement
former designation, correct, feminine noun
- BFD 4, record 19, French, BFD
former designation, correct, feminine noun
- BFD 4, record 19, French, BFD
- Banque d'expansion industrielle 5, record 19, French, Banque%20d%27expansion%20industrielle
former designation, correct, feminine noun
- BEI 5, record 19, French, BEI
former designation, correct, feminine noun
- BEI 5, record 19, French, BEI
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Banque de développement du Canada est une institution financière qui appartient en propriété exclusive au gouvernement du Canada. Elle joue un rôle de leadership quant à [la] prestation de services financiers, de services d'investissement et de services-conseils auprès des petites entreprises canadiennes, axant ses efforts sur les secteurs économiques de la technologie et de l'exportation. 6, record 19, French, - Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 7, record 19, French, - Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Finanzas
Record 19, Main entry term, Spanish
- Banco de Fomento Comercial de Canadá
1, record 19, Spanish, Banco%20de%20Fomento%20Comercial%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2025-12-11
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
- Military (General)
Record 20, Main entry term, English
- Bureau of Pensions Advocates
1, record 20, English, Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
correct
Record 20, Abbreviations, English
- BPA 2, record 20, English, BPA
correct
Record 20, Synonyms, English
- Bureau of Pensions Advocates Canada 3, record 20, English, Bureau%20of%20Pensions%20Advocates%20Canada
correct, see observation
- BPA 4, record 20, English, BPA
correct
- BPA 4, record 20, English, BPA
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Bureau of Pensions Advocates is a nation-wide organization of lawyers within Veterans Affairs Canada that provides free legal advice and representation for reviews and appeals related to claims for disability benefits. 5, record 20, English, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Legal title: Bureau of Pension Advocates. 6, record 20, English, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Bureau of Pensions Advocates Canada: Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, record 20, English, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Record 20, Key term(s)
- Bureau of Pension Advocates
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Militaire (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- Bureau de services juridiques des pensions
1, record 20, French, Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
- BSJP 2, record 20, French, BSJP
correct, masculine noun
Record 20, Synonyms, French
- Bureau de services juridiques des pensions Canada 3, record 20, French, Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions%20Canada
correct, see observation, masculine noun
- BSJP 4, record 20, French, BSJP
correct, masculine noun
- BSJP 4, record 20, French, BSJP
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de services juridiques des pensions est un organisme national d'avocats au sein d'Anciens Combattants Canada qui offre gratuitement des conseils et une représentation juridiques pour les révisions et appels liés aux demandes de prestations d'invalidité. 5, record 20, French, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale : Bureau de services juridiques des pensions. 6, record 20, French, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Bureau de services juridiques des pensions Canada : Titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, record 20, French, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Record 20, Key term(s)
- Bureau de services juridiques de pension
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Pensiones y rentas
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Militar (Generalidades)
Record 20, Main entry term, Spanish
- Oficina de Servicios Jurídicos de Pensiones de Canadá
1, record 20, Spanish, Oficina%20de%20Servicios%20Jur%C3%ADdicos%20de%20Pensiones%20de%20Canad%C3%A1
feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2025-11-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Federal Administration
Record 21, Main entry term, English
- Canada Revenue Agency
1, record 21, English, Canada%20Revenue%20Agency
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
- CRA 2, record 21, English, CRA
correct, see observation
Record 21, Synonyms, English
- Canada Customs and Revenue Agency 3, record 21, English, Canada%20Customs%20and%20Revenue%20Agency
former designation, correct, see observation
- CCRA 4, record 21, English, CCRA
former designation, correct, see observation
- CCRA 4, record 21, English, CCRA
- Department of National Revenue 5, record 21, English, Department%20of%20National%20Revenue
former designation, correct
- Revenue Canada 4, record 21, English, Revenue%20Canada
former designation, correct, see observation
- Department of National Revenue (Customs and Excise) 6, record 21, English, Department%20of%20National%20Revenue%20%28Customs%20and%20Excise%29
former designation, correct, see observation
- Revenue Canada Customs and Excise 6, record 21, English, Revenue%20Canada%20Customs%20and%20Excise
former designation, correct, see observation
- RC-CE 6, record 21, English, RC%2DCE
former designation, correct
- RC-CE 6, record 21, English, RC%2DCE
- Department of National Revenue (Taxation) 6, record 21, English, Department%20of%20National%20Revenue%20%28Taxation%29
former designation, correct, see observation
- Revenue Canada Taxation 6, record 21, English, Revenue%20Canada%20Taxation
former designation, correct, see observation
- RCT 6, record 21, English, RCT
former designation, correct
- RCT 6, record 21, English, RCT
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Canada Revenue Agency (CRA) administers tax, benefits and related programs on behalf of federal, provincial, and territorial governments across Canada, contributing to the ongoing economic and social well-being of Canadians. The Agency's core responsibility for tax and benefits includes taking compliance and enforcement actions when necessary to uphold the integrity of the system. 7, record 21, English, - Canada%20Revenue%20Agency
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
On December 12, 2003, the Canada Customs and Revenue Agency (CCRA) became the Canada Revenue Agency (CRA). The customs program is now part of the new Canada Border Services Agency (CBSA). 5, record 21, English, - Canada%20Revenue%20Agency
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
On November 1st, 1999, Revenue Canada became the Canada Customs and Revenue Agency. 5, record 21, English, - Canada%20Revenue%20Agency
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Department of National Revenue (Customs and Excise) was the legal title; and "Revenue Canada Customs and Excise" was the applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). Department of National Revenue (Taxation) or Revenue Canada, Taxation, was the legal title and "Revenue Canada Taxation" was the applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, record 21, English, - Canada%20Revenue%20Agency
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Administration fédérale
Record 21, Main entry term, French
- Agence du revenu du Canada
1, record 21, French, Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
correct, see observation, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
- ARC 2, record 21, French, ARC
correct, see observation, feminine noun
Record 21, Synonyms, French
- Agence des douanes et du revenu du Canada 3, record 21, French, Agence%20des%20douanes%20et%20du%20revenu%20du%20Canada
former designation, correct, see observation, feminine noun
- ADRC 4, record 21, French, ADRC
former designation, correct, feminine noun
- ADRC 4, record 21, French, ADRC
- ministère du Revenu national 5, record 21, French, minist%C3%A8re%20du%20Revenu%20national
former designation, correct, masculine noun
- Revenu Canada 6, record 21, French, Revenu%20Canada
former designation, correct, see observation, masculine noun
- ministère du Revenu national (Douanes et Accise) 7, record 21, French, minist%C3%A8re%20du%20Revenu%20national%20%28Douanes%20et%20Accise%29
former designation, correct, see observation, masculine noun
- Revenu Canada Douanes et Accise 7, record 21, French, Revenu%20Canada%20Douanes%20et%20Accise
former designation, correct, see observation, masculine noun
- ministère du Revenu national (Impôt) 7, record 21, French, minist%C3%A8re%20du%20Revenu%20national%20%28Imp%C3%B4t%29
former designation, correct, see observation, masculine noun
- Revenu Canada Impôt 7, record 21, French, Revenu%20Canada%20Imp%C3%B4t
former designation, correct, see observation, masculine noun
- RCI 7, record 21, French, RCI
former designation, correct, masculine noun
- RCI 7, record 21, French, RCI
- Revenu Canada (Impôt) 7, record 21, French, Revenu%20Canada%20%28Imp%C3%B4t%29
former designation, correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'Agence du revenu du Canada (ARC) administre les impôts, les prestations et les programmes connexes pour les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux à l'échelle du Canada, et contribue au bien-être économique et social de la population. En matière d'impôts et de prestations, l'Agence a pour principale responsabilité d'assurer la conformité et de prendre au besoin des mesures d'application de la loi pour maintenir l'intégrité du système. 8, record 21, French, - Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le 12 décembre 2003, l'Agence des douanes et du revenu du Canada est devenue l'Agence du revenu du Canada (ARC). Les douanes font maintenant partie de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). 5, record 21, French, - Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Le 1er novembre 1999, Revenu Canada est devenu l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 5, record 21, French, - Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
«ministère du Revenu national (Douanes et Accise)» était l'appellation légale et «Revenu Canada Douanes et Accise» était le titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque; «ministère du Revenu national (Impôt)» ou «Revenu national, Impôt» était l'appellation légale et, «Revenu Canada Impôt» était le titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 7, record 21, French, - Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Sistema tributario
- Administración federal
Record 21, Main entry term, Spanish
- Agencia Canadiense de Ingresos
1, record 21, Spanish, Agencia%20Canadiense%20de%20Ingresos
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria 1, record 21, Spanish, Agencia%20Canadiense%20de%20Aduanas%20y%20Administraci%C3%B3n%20Tributaria
former designation, correct, feminine noun
- ACAAT 1, record 21, Spanish, ACAAT
correct, feminine noun
- ACAAT 1, record 21, Spanish, ACAAT
- Ministerio de la Renta Nacional 1, record 21, Spanish, Ministerio%20de%20la%20Renta%20Nacional
former designation, correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En 2003, la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria pasó a ser la Agencia Canadiense de Ingresos. La parte de aduanas se transfirió a la Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá (ASFC). 1, record 21, Spanish, - Agencia%20Canadiense%20de%20Ingresos
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
En 1999, el Ministerio de la Renta Nacional pasó a ser la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 1, record 21, Spanish, - Agencia%20Canadiense%20de%20Ingresos
Record 22 - internal organization data 2025-11-21
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Record 22, Main entry term, English
- Immigration and Refugee Board of Canada
1, record 22, English, Immigration%20and%20Refugee%20Board%20of%20Canada
correct
Record 22, Abbreviations, English
- IRB 2, record 22, English, IRB
correct
Record 22, Synonyms, English
- Immigration and Refugee Board 3, record 22, English, Immigration%20and%20Refugee%20Board
correct
- IRB 4, record 22, English, IRB
correct
- IRB 4, record 22, English, IRB
- Immigration Appeal Board 5, record 22, English, Immigration%20Appeal%20Board
former designation, correct
- General Board of Immigration Appeals 6, record 22, English, General%20Board%20of%20Immigration%20Appeals
former designation, correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The IRB has four divisions: the Refugee Protection Division, the Refugee Appeal Division, the Immigration Division, and the Immigration Appeal Division. 2, record 22, English, - Immigration%20and%20Refugee%20Board%20of%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada: applied title. 7, record 22, English, - Immigration%20and%20Refugee%20Board%20of%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Immigration and Refugee Board: legal title. 7, record 22, English, - Immigration%20and%20Refugee%20Board%20of%20Canada
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Record 22, Main entry term, French
- Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada
1, record 22, French, Commission%20de%20l%27immigration%20et%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
- CISR 2, record 22, French, CISR
correct, feminine noun
Record 22, Synonyms, French
- Commission de l'immigration et du statut de réfugié 3, record 22, French, Commission%20de%20l%27immigration%20et%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, feminine noun
- CISR 4, record 22, French, CISR
correct, feminine noun
- CISR 4, record 22, French, CISR
- Commission d'appel de l'immigration 5, record 22, French, Commission%20d%27appel%20de%20l%27immigration
former designation, correct, feminine noun
- Commission générale des appels en matière d'immigration 6, record 22, French, Commission%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20appels%20en%20mati%C3%A8re%20d%27immigration
former designation, correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La CISR est composée de quatre sections : la Section de la protection des réfugiés, la Section d'appel des réfugiés, la Section de l'immigration et la Section d'appel de l'immigration. 7, record 22, French, - Commission%20de%20l%27immigration%20et%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20du%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada : titre d'usage. 8, record 22, French, - Commission%20de%20l%27immigration%20et%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20du%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié : appellation légale. 8, record 22, French, - Commission%20de%20l%27immigration%20et%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20du%20Canada
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ciudadanía e inmigración
Record 22, Main entry term, Spanish
- Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá
1, record 22, Spanish, Comisi%C3%B3n%20de%20Inmigraci%C3%B3n%20y%20Refugiados%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
- CIR 1, record 22, Spanish, CIR
correct, feminine noun
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2025-10-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Diplomacy
- International Relations
Record 23, Main entry term, English
- Minister of Foreign Affairs
1, record 23, English, Minister%20of%20Foreign%20Affairs
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
- MINA 2, record 23, English, MINA
unofficial, Canada
Record 23, Synonyms, English
- Secretary of State for External Affairs 3, record 23, English, Secretary%20of%20State%20for%20External%20Affairs
former designation, correct, Canada
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Minister of Foreign Affairs: title in use since May 13, 1995. 4, record 23, English, - Minister%20of%20Foreign%20Affairs
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Secretary of State for External Affairs: title in use from June 1, 1909 to May 12, 1995. 4, record 23, English, - Minister%20of%20Foreign%20Affairs
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
MINA: The acronym MINA is sometimes used, but it's not official. 5, record 23, English, - Minister%20of%20Foreign%20Affairs
Record 23, Key term(s)
- Foreign Affairs Minister
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Diplomatie
- Relations internationales
Record 23, Main entry term, French
- ministre des Affaires étrangères
1, record 23, French, ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
- MINA 2, record 23, French, MINA
unofficial, masculine and feminine noun, Canada
Record 23, Synonyms, French
- secrétaire d'État aux Affaires extérieures 3, record 23, French, secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20aux%20Affaires%20ext%C3%A9rieures
former designation, correct, masculine and feminine noun, Canada
- secrétaire d'État pour les Affaires extérieures 4, record 23, French, secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20pour%20les%20Affaires%20ext%C3%A9rieures
former designation, correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ministre des Affaires étrangères : titre en vigueur depuis le 13 mai 1995. 5, record 23, French, - ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
secrétaire d'État aux Affaires extérieures : titre en vigueur du 7 décembre 1983 au 12 mai 1995. 5, record 23, French, - ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
secrétaire d'État pour les Affaires extérieures : titre en vigueur du 1er juin 1909 au 6 décembre 1983. 5, record 23, French, - ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
MINA : Bien que l'acronyme MINA soit parfois utilisé, il n'est pas officiel. 6, record 23, French, - ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Diplomacia
- Relaciones internacionales
Record 23, Main entry term, Spanish
- ministro de Asuntos Exteriores de Canadá
1, record 23, Spanish, ministro%20de%20Asuntos%20Exteriores%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- ministra de Asuntos Exteriores de Canadá 1, record 23, Spanish, ministra%20de%20Asuntos%20Exteriores%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2025-10-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Foreign Trade
Record 24, Main entry term, English
- Minister of International Trade
1, record 24, English, Minister%20of%20International%20Trade
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
- MINT 2, record 24, English, MINT
unofficial, Canada
Record 24, Synonyms, English
- Minister of International Trade Diversification 3, record 24, English, Minister%20of%20International%20Trade%20Diversification
former designation, correct, Canada
- Minister for International Trade 4, record 24, English, Minister%20for%20International%20Trade
former designation, correct, Canada
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Minister of International Trade: title in use from January 19, 2010 to May 17, 2011, from November 4, 2015 to January 9, 2017, from November 20, 2019 to October 25, 2021, and since May 13, 2025. 5, record 24, English, - Minister%20of%20International%20Trade
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Minister of International Trade Diversification: title in use from July 18, 2018 to November 19, 2019. 6, record 24, English, - Minister%20of%20International%20Trade
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Minister for International Trade: title in use from December 12, 2003 to February 5, 2006. 5, record 24, English, - Minister%20of%20International%20Trade
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
MINT: The acronym MINT is sometimes used, but it's not official. 5, record 24, English, - Minister%20of%20International%20Trade
Record 24, Key term(s)
- International Trade Minister
- International Trade Diversification Minister
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Commerce extérieur
Record 24, Main entry term, French
- ministre du Commerce international
1, record 24, French, ministre%20du%20Commerce%20international
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
- MINT 2, record 24, French, MINT
unofficial, masculine and feminine noun, Canada
Record 24, Synonyms, French
- ministre de la Diversification du commerce international 3, record 24, French, ministre%20de%20la%20Diversification%20du%20commerce%20international
former designation, correct, masculine and feminine noun, Canada
- ministre du Commerce extérieur 4, record 24, French, ministre%20du%20Commerce%20ext%C3%A9rieur
former designation, correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ministre du Commerce international : titre en vigueur du 19 janvier 2010 au 17 mai 2011, du 4 novembre 2015 au 9 janvier 2017, du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021, et depuis le 13 mai 2025. 5, record 24, French, - ministre%20du%20Commerce%20international
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ministre de la Diversification du commerce international : titre en vigueur du 18 juillet 2018 au 19 novembre 2019. 6, record 24, French, - ministre%20du%20Commerce%20international
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
ministre du Commerce extérieur : titre en vigueur jusqu'au 12 mai 1995. 5, record 24, French, - ministre%20du%20Commerce%20international
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
MINT : Bien que l'acronyme MINT soit utilisé, il n'est pas officiel. 5, record 24, French, - ministre%20du%20Commerce%20international
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Comercio exterior
Record 24, Main entry term, Spanish
- ministro de Comercio Internacional de Canadá
1, record 24, Spanish, ministro%20de%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- ministra de Comercio Internacional de Canadá 1, record 24, Spanish, ministra%20de%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ministro de Comercio Internacional de Canadá; ministra de Comercio Internacional de Canadá: cargos en vigor a partir del 20 de noviembre de 2019. 2, record 24, Spanish, - ministro%20de%20Comercio%20Internacional%20de%20Canad%C3%A1
Record 25 - internal organization data 2025-09-24
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Record 25, Main entry term, English
- Canadian Security Intelligence Service
1, record 25, English, Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
correct
Record 25, Abbreviations, English
- CSIS 2, record 25, English, CSIS
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A government security organization that reports to the Minister of Public Safety and that investigates threats, analyzes information and produces intelligence in order to protect the country and its citizens. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 3, record 25, English, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Security Intelligence Service (CSIS) was established by an Act of Parliament in 1984, and following the McDonald Commission of Inquiry which was conducted in 1981, in order to assume the responsibilities of the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] Security Service. [Information obtained from a historian at the Royal Canadian Mounted Police.] 4, record 25, English, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Even though the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) was created to replace the RCMP Security Service, "RCMP Security Service" is not the former designation of "Canadian Security Intelligence Service" since CSIS was never part of the RCMP. [Information obtained from a historian at the Royal Canadian Mounted Police.] 4, record 25, English, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Canadian Security Intelligence Service: in 1989 the applied and legal title was the same for the purpose of the Federal Identity Program. 5, record 25, English, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record 25, Key term(s)
- Security Intelligence Service of Canada
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Record 25, Main entry term, French
- Service canadien du renseignement de sécurité
1, record 25, French, Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- SCRS 2, record 25, French, SCRS
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Organisme de sécurité du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique et qui enquête sur des menaces, analyse de l'information et produit du renseignement afin de protéger le pays et ses citoyens. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 3, record 25, French, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) a été créé en 1984 par une loi du Parlement, et à la suite de la Commission d'enquête McDonald menée en 1981, afin d'assumer les responsabilités du Service de sécurité de la GRC [Gendarmerie royale du Canada]. [Renseignements obtenus d'un historien de la Gendarmerie royale du Canada.] 4, record 25, French, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Bien que le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) ait été créé pour remplacer le Service de sécurité de la GRC, «Service de sécurité de la GRC» n'est pas l'ancienne désignation de «Service canadien du renseignement de sécurité» étant donné que le SCRS n'a jamais fait partie de la GRC. [Renseignements obtenus d'un historien de la Gendarmerie royale du Canada.] 4, record 25, French, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 25, Key term(s)
- Service de renseignement de sécurité du Canada
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Record 25, Main entry term, Spanish
- Servicio de Inteligencia y Seguridad de Canadá
1, record 25, Spanish, Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
- CSIS 1, record 25, Spanish, CSIS
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Seguridad Pública de Canadá, que se ocupa de la gestión de los desastres, posee un centro de operaciones (el Centro Operativo Gubernamental o GOC) para coordinar la respuesta nacional. El GOC es el corazón de una red de centros operativos gestionados por diversos departamentos y organismos federales, incluida la Real Policía Montada de Canadá (RCMP), Health Canada, Relaciones Exteriores y Comercio Internacional Canadá, el Servicio de Inteligencia y Seguridad de Canadá (CSIS) y la Defensa Nacional. El GOC también mantiene el contacto con las provincias y territorios, así como con colaboradores internacionales, como los Estados Unidos y la OTAN. Sus principales funciones consisten en coordinar y orientar a los participantes de la respuesta federal en caso de emergencia. 1, record 25, Spanish, - Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
CSIS, por sus siglas en inglés. 2, record 25, Spanish, - Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
Record 25, Key term(s)
- Servicio de Inteligencia de Seguridad Canadiense
- Servicio Canadiense de Inteligencia de Seguridad
Record 26 - internal organization data 2025-09-04
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
- Citizenship and Immigration
Record 26, Main entry term, English
- Canada Border Services Agency
1, record 26, English, Canada%20Border%20Services%20Agency
correct
Record 26, Abbreviations, English
- CBSA 2, record 26, English, CBSA
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A government agency that reports to the Minister of Public Safety, that provides integrated border services in support of national security and public safety priorities and that manages the movement of people and goods into and out of Canada. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 3, record 26, English, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On Friday, December 12, 2003, the Government announced the creation of the Canada Border Services Agency (CBSA), which is part of the Department of Public Safety and Emergency Preparedness. When the CBSA came into being, a number of employees from the Canada Customs and Revenue Agency (CCRA), Citizenship and Immigration Canada (CIC) and the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) were transferred to the new agency. 4, record 26, English, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Record 26, Key term(s)
- Canadian Border Services Agency
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
- Citoyenneté et immigration
Record 26, Main entry term, French
- Agence des services frontaliers du Canada
1, record 26, French, Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
- ASFC 2, record 26, French, ASFC
correct, feminine noun
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique, dont le rôle est de fournir des services frontaliers intégrés à l'appui des priorités liées à la sécurité nationale et à la sécurité publique et de gérer les déplacements de personnes et de marchandises qui entrent au Canada ou qui en sortent. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 3, record 26, French, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement a créé le vendredi 12 décembre 2003 l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), qui fait partie du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile. À la création de l'ASFC, un certain nombre d'employés de l'Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC), de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) et de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) ont été transférés à la nouvelle agence. 4, record 26, French, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Record 26, Key term(s)
- Agence canadienne des services frontaliers
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
- Ciudadanía e inmigración
Record 26, Main entry term, Spanish
- Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá
1, record 26, Spanish, Agencia%20de%20Servicios%20Fronterizos%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
- ASFC 1, record 26, Spanish, ASFC
correct, feminine noun
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2025-07-24
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Sociology of Women
Record 27, Main entry term, English
- Minister of Status of Women
1, record 27, English, Minister%20of%20Status%20of%20Women
correct, Canada
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Minister of Status of Women: title in use from April 9, 2010 to December 2018. 2, record 27, English, - Minister%20of%20Status%20of%20Women
Record 27, Key term(s)
- Status of Women Minister
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Sociologie des femmes
Record 27, Main entry term, French
- ministre de la Condition féminine
1, record 27, French, ministre%20de%20la%20Condition%20f%C3%A9minine
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ministre de la Condition féminine : titre en vigueur du 9 avril 2010 à décembre 2018. 2, record 27, French, - ministre%20de%20la%20Condition%20f%C3%A9minine
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Sociología de la mujer
Record 27, Main entry term, Spanish
- ministro de la Condición de la Mujer de Canadá
1, record 27, Spanish, ministro%20de%20la%20Condici%C3%B3n%20de%20la%20Mujer%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- ministra de la Condición de la Mujer de Canadá 1, record 27, Spanish, ministra%20de%20la%20Condici%C3%B3n%20de%20la%20Mujer%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ministro de la Condición de la Mujer de Canadá; ministra de la Condición de la Mujer de Canadá: cargos en vigor del 9 de abril de 2010 a diciembre de 2018. 2, record 27, Spanish, - ministro%20de%20la%20Condici%C3%B3n%20de%20la%20Mujer%20de%20Canad%C3%A1
Record 28 - internal organization data 2025-07-24
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Sociology of Women
- Sociology of Human Relations
Record 28, Main entry term, English
- Minister of Women and Gender Equality
1, record 28, English, Minister%20of%20Women%20and%20Gender%20Equality
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Minister for Women and Gender Equality 2, record 28, English, Minister%20for%20Women%20and%20Gender%20Equality
former designation, correct, Canada
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Minister of Women and Gender Equality: title in use since May 13, 2025. 3, record 28, English, - Minister%20of%20Women%20and%20Gender%20Equality
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Minister for Women and Gender Equality: title in use from December 2018 to October 25, 2021. 3, record 28, English, - Minister%20of%20Women%20and%20Gender%20Equality
Record 28, Key term(s)
- Women and Gender Equality Minister
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Sociologie des femmes
- Sociologie des relations humaines
Record 28, Main entry term, French
- ministre des Femmes et de l'Égalité des genres
1, record 28, French, ministre%20des%20Femmes%20et%20de%20l%27%C3%89galit%C3%A9%20des%20genres
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ministre des Femmes et de l'Égalité des genres : titre en vigueur de décembre 2018 au 25 octobre 2021 et depuis le 13 mai 2025. 2, record 28, French, - ministre%20des%20Femmes%20et%20de%20l%27%C3%89galit%C3%A9%20des%20genres
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Sociología de la mujer
- Sociología de las relaciones humanas
Record 28, Main entry term, Spanish
- ministro de la Mujer y de Igualdad de Género de Canadá
1, record 28, Spanish, ministro%20de%20la%20Mujer%20y%20de%20Igualdad%20de%20G%C3%A9nero%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- ministra de la Mujer y de Igualdad de Género de Canadá 1, record 28, Spanish, ministra%20de%20la%20Mujer%20y%20de%20Igualdad%20de%20G%C3%A9nero%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ministro de la Mujer y de Igualdad de Género de Canadá; ministra de la Mujer y de Igualdad de Género de Canadá: cargos en vigor de diciembre de 2018 al 25 de octubre de 2021 y a partir del 13 de mayo de 2025. 2, record 28, Spanish, - ministro%20de%20la%20Mujer%20y%20de%20Igualdad%20de%20G%C3%A9nero%20de%20Canad%C3%A1
Record 29 - internal organization data 2025-07-23
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Commercial Fishing
- Coast Guard
Record 29, Main entry term, English
- Minister of Fisheries, Oceans and the Canadian Coast Guard
1, record 29, English, Minister%20of%20Fisheries%2C%20Oceans%20and%20the%20Canadian%20Coast%20Guard
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Minister of Fisheries, Oceans and the Canadian Coast Guard: title in use from November 4, 2015 to May 12, 2025. 2, record 29, English, - Minister%20of%20Fisheries%2C%20Oceans%20and%20the%20Canadian%20Coast%20Guard
Record 29, Key term(s)
- Fisheries, Oceans and the Canadian Coast Guard Minister
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Pêche commerciale
- Garde côtière
Record 29, Main entry term, French
- ministre des Pêches, des Océans et de la Garde côtière canadienne
1, record 29, French, ministre%20des%20P%C3%AAches%2C%20des%20Oc%C3%A9ans%20et%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct, masculine and feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ministre des Pêches, des Océans et de la Garde côtière canadienne : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 12 mai 2025. 2, record 29, French, - ministre%20des%20P%C3%AAches%2C%20des%20Oc%C3%A9ans%20et%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Pesca comercial
- Guardacostas
Record 29, Main entry term, Spanish
- ministro de Pesca, Océanos y de la Guardia Costera de Canadá
1, record 29, Spanish, ministro%20de%20Pesca%2C%20Oc%C3%A9anos%20y%20de%20la%20Guardia%20Costera%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
- ministra de Pesca, Océanos y de la Guardia Costera de Canadá 1, record 29, Spanish, ministra%20de%20Pesca%2C%20Oc%C3%A9anos%20y%20de%20la%20Guardia%20Costera%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ministro de Pesca, Océanos y de la Guardia Costera de Canadá; Ministra de Pesca, Océanos y de la Guardia Costera de Canadá: cargos en vigor del 4 de noviembre de 2015 al 12 de mayo de 2025. 2, record 29, Spanish, - ministro%20de%20Pesca%2C%20Oc%C3%A9anos%20y%20de%20la%20Guardia%20Costera%20de%20Canad%C3%A1
Record 30 - internal organization data 2025-07-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Commercial Fishing
Record 30, Main entry term, English
- Minister of Fisheries and Oceans
1, record 30, English, Minister%20of%20Fisheries%20and%20Oceans
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Minister of Fisheries and Oceans: title in use from April 2, 1979 to November 3, 2015. 2, record 30, English, - Minister%20of%20Fisheries%20and%20Oceans
Record 30, Key term(s)
- Fisheries and Oceans Minister
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Pêche commerciale
Record 30, Main entry term, French
- ministre des Pêches et des Océans
1, record 30, French, ministre%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ministre des Pêches et des Océans : titre en vigueur du 2 avril 1979 au 3 novembre 2015. 2, record 30, French, - ministre%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Pesca comercial
Record 30, Main entry term, Spanish
- ministro de Pesca y Océanos de Canadá
1, record 30, Spanish, ministro%20de%20Pesca%20y%20Oc%C3%A9anos%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- ministra de Pesca y Océanos de Canadá 1, record 30, Spanish, ministra%20de%20Pesca%20y%20Oc%C3%A9anos%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ministro de Pesca y Océanos de Canadá; ministra de Pesca y Océanos de Canadá: cargos en vigor del 2 de abril de 1979 al 3 de noviembre de 2015. 2, record 30, Spanish, - ministro%20de%20Pesca%20y%20Oc%C3%A9anos%20de%20Canad%C3%A1
Record 31 - internal organization data 2025-07-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Commercial Fishing
- Silviculture
Record 31, Main entry term, English
- Minister of Fisheries and Forestry
1, record 31, English, Minister%20of%20Fisheries%20and%20Forestry
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Minister of Fisheries and Forestry: title in use from April 1, 1969 to June 10, 1971. 2, record 31, English, - Minister%20of%20Fisheries%20and%20Forestry
Record 31, Key term(s)
- Fisheries and Forestry Minister
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Pêche commerciale
- Sylviculture
Record 31, Main entry term, French
- ministre des Pêches et des Forêts
1, record 31, French, ministre%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20For%C3%AAts
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ministre des Pêches et des Forêts : titre en vigueur du 1er avril 1969 au 10 juin 1971. 2, record 31, French, - ministre%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20For%C3%AAts
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Pesca comercial
- Silvicultura
Record 31, Main entry term, Spanish
- ministro de Pesca y Silvicultura de Canadá
1, record 31, Spanish, ministro%20de%20Pesca%20y%20Silvicultura%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- ministra de Pesca y Silvicultura de Canadá 1, record 31, Spanish, ministra%20de%20Pesca%20y%20Silvicultura%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ministro de Pesca y y Silvicultura de Canadá; ministra de Pesca y Silvicultura de Canadá: cargos en vigor del 1 de abril de 1969 al 10 de junio de 1971. 1, record 31, Spanish, - ministro%20de%20Pesca%20y%20Silvicultura%20de%20Canad%C3%A1
Record 32 - internal organization data 2025-07-23
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Commercial Fishing
- Environment
Record 32, Main entry term, English
- Minister of Fisheries and Environment
1, record 32, English, Minister%20of%20Fisheries%20and%20Environment
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Minister of Fisheries and Environment: title in use from September 14, 1976 to April 1, 1979. 2, record 32, English, - Minister%20of%20Fisheries%20and%20Environment
Record 32, Key term(s)
- Fisheries and Environment Minister
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Pêche commerciale
- Environnement
Record 32, Main entry term, French
- ministre des Pêches et de l'Environnement
1, record 32, French, ministre%20des%20P%C3%AAches%20et%20de%20l%27Environnement
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ministre des Pêches et de l'Environnement : titre en vigueur du 14 septembre 1976 au 1er avril 1979. 2, record 32, French, - ministre%20des%20P%C3%AAches%20et%20de%20l%27Environnement
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Pesca comercial
- Medio ambiente
Record 32, Main entry term, Spanish
- ministro de Pesca y de Medio Ambiente de Canadá
1, record 32, Spanish, ministro%20de%20Pesca%20y%20de%20Medio%20Ambiente%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- ministra de Pesca y de Medio Ambiente de Canadá 1, record 32, Spanish, ministra%20de%20Pesca%20y%20de%20Medio%20Ambiente%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ministro de Pesca y de Medio Ambiente de Canadá; ministra de Pesca y de Medio Ambiente de Canadá: cargos en vigor del 14 de septiembre de 1976 al 1 de abril de 1979. 2, record 32, Spanish, - ministro%20de%20Pesca%20y%20de%20Medio%20Ambiente%20de%20Canad%C3%A1
Record 33 - internal organization data 2025-07-22
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Protection of Life
- Emergency Management
Record 33, Main entry term, English
- Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
1, record 33, English, Minister%20of%20Public%20Safety%20and%20Emergency%20Preparedness
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Minister of Public Safety and Emergency Preparedness: title in use from December 12, 2003 to February 5, 2006, from July 15, 2013 to October 25, 2021, and from March 14, 2025 to May 12, 2025. 2, record 33, English, - Minister%20of%20Public%20Safety%20and%20Emergency%20Preparedness
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
On May 13, 2025, the role of the Public Safety and Emergency Preparedness Minister was reorganized. There are now two different positions: the Minister of Public Safety and the Minister of Emergency Management and Community Resilience. 2, record 33, English, - Minister%20of%20Public%20Safety%20and%20Emergency%20Preparedness
Record 33, Key term(s)
- Public Safety and Emergency Preparedness Minister
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Record 33, Main entry term, French
- ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile
1, record 33, French, ministre%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20de%20la%20Protection%20civile
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile : titre en vigueur du 12 décembre 2003 au 5 février 2006, du 15 juillet 2013 au 25 octobre 2021, et du 14 mars 2025 au 12 mai 2025. 2, record 33, French, - ministre%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20de%20la%20Protection%20civile
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le 13 mai 2025, le rôle du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile a été redéfini. Il y a maintenant deux postes différents : le ministre de la Sécurité publique et le ministre de la Gestion des urgences et de la Résilience des communautés. 2, record 33, French, - ministre%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20de%20la%20Protection%20civile
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
Record 33, Main entry term, Spanish
- ministro de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá
1, record 33, Spanish, ministro%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20y%20Protecci%C3%B3n%20Civil%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- ministra de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá 1, record 33, Spanish, ministra%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20y%20Protecci%C3%B3n%20Civil%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ministro de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá; ministra de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá: cargos en vigor del 12 de diciembre de 2003 al 5 de febrero de 2006, del 15 de julio de 2013 al 25 de octubre de 2021 y del 14 de marzo de 2025 al 12 de mayo de 2025. 2, record 33, Spanish, - ministro%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20y%20Protecci%C3%B3n%20Civil%20de%20Canad%C3%A1
Record 34 - internal organization data 2025-07-21
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Urban Development
- Social Organization
Record 34, Main entry term, English
- Minister of Infrastructure and Communities
1, record 34, English, Minister%20of%20Infrastructure%20and%20Communities
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
... the Minister of Infrastructure and Communities' duties and functions include supporting and promoting infrastructure projects and initiatives that are in the public interest in order to foster the prosperity, inclusivity and environmental sustainability of communities. 2, record 34, English, - Minister%20of%20Infrastructure%20and%20Communities
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Minister of Infrastructure and Communities: title in use from November 4, 2015 until October 25, 2021. 3, record 34, English, - Minister%20of%20Infrastructure%20and%20Communities
Record 34, Key term(s)
- Infrastructure and Communities Minister
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Développement urbain
- Organisation sociale
Record 34, Main entry term, French
- ministre de l'Infrastructure et des Collectivités
1, record 34, French, ministre%20de%20l%27Infrastructure%20et%20des%20Collectivit%C3%A9s
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le ministre de l'Infrastructure et des Collectivités est notamment chargé de soutenir des projets et initiatives en infrastructure qui sont dans l'intérêt du public et de promouvoir de tels projets et initiatives afin de favoriser la prospérité des collectivités, leur caractère englobant et leur durabilité du point de vue de l'environnement. 2, record 34, French, - ministre%20de%20l%27Infrastructure%20et%20des%20Collectivit%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
ministre de l'Infrastructure et des Collectivités : titre en usage du 4 novembre 2015 au 25 octobre 2021. 3, record 34, French, - ministre%20de%20l%27Infrastructure%20et%20des%20Collectivit%C3%A9s
Record 34, Key term(s)
- ministre des Infrastructures et des Collectivités
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Ordenación urbana
- Organización social
Record 34, Main entry term, Spanish
- ministro de Infraestructuras y Comunidades de Canadá
1, record 34, Spanish, ministro%20de%20Infraestructuras%20y%20Comunidades%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- ministra de Infraestructuras y Comunidades de Canadá 1, record 34, Spanish, ministra%20de%20Infraestructuras%20y%20Comunidades%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ministro de Infraestructuras y Comunidades de Canadá; ministra de Infraestructuras y Comunidades de Canadá: cargo en vigor del 4 de noviembre de 2015 al 25 de octubre de 2021. 2, record 34, Spanish, - ministro%20de%20Infraestructuras%20y%20Comunidades%20de%20Canad%C3%A1
Record 35 - internal organization data 2025-07-21
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Record 35, Main entry term, English
- Minister of Intergovernmental Affairs
1, record 35, English, Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
correct, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Minister of Intergovernmental Affairs: title in use until July 18, 2018 and also from November 20, 2019 to October 25, 2021. 2, record 35, English, - Minister%20of%20Intergovernmental%20Affairs
Record 35, Key term(s)
- Intergovernmental Affairs Minister
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Record 35, Main entry term, French
- ministre des Affaires intergouvernementales
1, record 35, French, ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ministre des Affaires intergouvernementales : titre en vigueur jusqu'au 18 juillet 2018 et aussi du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021. 2, record 35, French, - ministre%20des%20Affaires%20intergouvernementales
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
Record 35, Main entry term, Spanish
- ministro de Asuntos Intergubernamentales de Canadá
1, record 35, Spanish, ministro%20de%20Asuntos%20Intergubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- ministra de Asuntos Intergubernamentales de Canadá 1, record 35, Spanish, ministra%20de%20Asuntos%20Intergubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ministro de Asuntos Intergubernamentales de Canadá; ministra de Asuntos Intergubernamentales de Canadá: cargos en vigor hasta el 18 de julio de 2018 y también del 20 de noviembre de 2019 al 25 de octubre de 2021. 2, record 35, Spanish, - ministro%20de%20Asuntos%20Intergubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
Record 36 - internal organization data 2025-07-18
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Record 36, Main entry term, English
- Minister of Northern Affairs
1, record 36, English, Minister%20of%20Northern%20Affairs
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Minister of Northern Affairs: title in use from November 20, 2019 to October 25, 2021 and from August 5, 2022 to December 19, 2024. 2, record 36, English, - Minister%20of%20Northern%20Affairs
Record 36, Key term(s)
- Northern Affairs Minister
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Record 36, Main entry term, French
- ministre des Affaires du Nord
1, record 36, French, ministre%20des%20Affaires%20du%20Nord
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
ministre des Affaires du Nord : titre en vigueur du 20 novembre 2019 au 25 octobre 2021 et du 5 août 2022 au 19 décembre 2024. 2, record 36, French, - ministre%20des%20Affaires%20du%20Nord
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
Record 36, Main entry term, Spanish
- ministro de Asuntos del Norte de Canadá
1, record 36, Spanish, ministro%20de%20Asuntos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- ministra de Asuntos del Norte de Canadá 1, record 36, Spanish, ministra%20de%20Asuntos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
ministro de Asuntos del Norte de Canadá; ministra de Asuntos del Norte de Canadá: cargos en vigor del 20 de noviembre de 2019 al 25 de octubre de 2021 y del 5 de agosto de 2022 al 19 de diciembre de 2024. 2, record 36, Spanish, - ministro%20de%20Asuntos%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Record 37 - internal organization data 2025-07-18
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Finance
Record 37, Main entry term, English
- Minister of Finance
1, record 37, English, Minister%20of%20Finance
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Minister of Finance: title in use until May 12, 2025. 2, record 37, English, - Minister%20of%20Finance
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Finances
Record 37, Main entry term, French
- ministre des Finances
1, record 37, French, ministre%20des%20Finances
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ministre des Finances : titre en vigueur jusqu'au 12 mai 2025. 2, record 37, French, - ministre%20des%20Finances
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Finanzas
Record 37, Main entry term, Spanish
- ministro de Hacienda de Canadá
1, record 37, Spanish, ministro%20de%20Hacienda%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- ministra de Hacienda de Canadá 1, record 37, Spanish, ministra%20de%20Hacienda%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ministro de Hacienda de Canadá; ministra de Hacienda de Canadá: cargos en vigor hasta el 12 de mayo de 2025. 2, record 37, Spanish, - ministro%20de%20Hacienda%20de%20Canad%C3%A1
Record 38 - internal organization data 2025-07-18
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
Record 38, Main entry term, English
- Minister of Public Works and Government Services
1, record 38, English, Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Minister of Public Works and Government Services: title in use until November 3, 2015. 2, record 38, English, - Minister%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services
Record 38, Key term(s)
- Public Works and Government Services Minister
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
Record 38, Main entry term, French
- ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux
1, record 38, French, ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux : titre en vigueur jusqu'au 3 novembre 2015. 2, record 38, French, - ministre%20des%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Gestión de existencias y materiales
- Contratos gubernamentales
Record 38, Main entry term, Spanish
- ministro de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá
1, record 38, Spanish, ministro%20de%20Obras%20P%C3%BAblicas%20y%20Servicios%20Gubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- ministra de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá 1, record 38, Spanish, ministra%20de%20Obras%20P%C3%BAblicas%20y%20Servicios%20Gubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ministro de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá; ministra de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá: cargos en vigor hasta el 3 de noviembre de 2015. 2, record 38, Spanish, - ministro%20de%20Obras%20P%C3%BAblicas%20y%20Servicios%20Gubernamentales%20de%20Canad%C3%A1
Record 39 - internal organization data 2025-07-18
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Taxation
Record 39, Main entry term, English
- Minister of National Revenue
1, record 39, English, Minister%20of%20National%20Revenue
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Minister of National Revenue: title in use from November 4, 2015 to March 13, 2025. 2, record 39, English, - Minister%20of%20National%20Revenue
Record 39, Key term(s)
- National Revenue Minister
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Fiscalité
Record 39, Main entry term, French
- ministre du Revenu national
1, record 39, French, ministre%20du%20Revenu%20national
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ministre du Revenu national : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 13 mars 2025. 2, record 39, French, - ministre%20du%20Revenu%20national
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Sistema tributario
Record 39, Main entry term, Spanish
- ministro de la Renta Nacional de Canadá
1, record 39, Spanish, ministro%20de%20la%20Renta%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- ministra de la Renta Nacional de Canadá 1, record 39, Spanish, ministra%20de%20la%20Renta%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ministro de la Renta Nacional de Canadá; ministra de la Renta Nacional de Canadá: cargos en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015 al 13 de marzo de 2025. 2, record 39, Spanish, - ministro%20de%20la%20Renta%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
Record 40 - internal organization data 2025-07-18
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
Record 40, Main entry term, English
- Minister of Public Services and Procurement
1, record 40, English, Minister%20of%20Public%20Services%20and%20Procurement
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Minister of Public Services and Procurement: title in use from November 4, 2015 to July 17, 2018, and from November 20, 2019 to March 13, 2025. 2, record 40, English, - Minister%20of%20Public%20Services%20and%20Procurement
Record 40, Key term(s)
- Public Services and Procurement Minister
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
Record 40, Main entry term, French
- ministre des Services publics et de l'Approvisionnement
1, record 40, French, ministre%20des%20Services%20publics%20et%20de%20l%27Approvisionnement
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ministre des Services publics et de l'Approvisionnement : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 17 juillet 2018, et du 20 novembre 2019 au 13 mars 2025. 2, record 40, French, - ministre%20des%20Services%20publics%20et%20de%20l%27Approvisionnement
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Gestión de existencias y materiales
- Contratos gubernamentales
Record 40, Main entry term, Spanish
- ministro de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá
1, record 40, Spanish, ministro%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- ministra de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá 1, record 40, Spanish, ministra%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ministro de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá; ministra de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: cargos en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015 al 17 de julio de 2018 y del 20 de noviembre de 2019 al 13 de marzo de 2025. 2, record 40, Spanish, - ministro%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento%20de%20Canad%C3%A1
Record 41 - internal organization data 2025-07-18
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Government Contracts
- Sociology of persons with a disability
Record 41, Main entry term, English
- Minister of Public Services and Procurement and Accessibility
1, record 41, English, Minister%20of%20Public%20Services%20and%20Procurement%20and%20Accessibility
correct, Canada
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Minister of Public Services and Procurement and Accessibility: title in use from July 18, 2018 to November 19, 2019. 2, record 41, English, - Minister%20of%20Public%20Services%20and%20Procurement%20and%20Accessibility
Record 41, Key term(s)
- Public Services and Procurement and Accessibility Minister
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Marchés publics
- Sociologie des personnes handicapées
Record 41, Main entry term, French
- ministre des Services publics et de l'Approvisionnement et de l'Accessibilité
1, record 41, French, ministre%20des%20Services%20publics%20et%20de%20l%27Approvisionnement%20et%20de%20l%27Accessibilit%C3%A9
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
ministre des Services publics et de l'Approvisionnement et de l'Accessibilité : titre en vigueur du 18 juillet 2018 au 19 novembre 2019. 2, record 41, French, - ministre%20des%20Services%20publics%20et%20de%20l%27Approvisionnement%20et%20de%20l%27Accessibilit%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Contratos gubernamentales
- Sociología de las personas con discapacidad
Record 41, Main entry term, Spanish
- ministro de Servicios Públicos, Aprovisionamiento y Accesibilidad de Canadá
1, record 41, Spanish, ministro%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%2C%20Aprovisionamiento%20y%20Accesibilidad%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- ministra de Servicios Públicos, Aprovisionamiento y Accesibilidad de Canadá 1, record 41, Spanish, ministra%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%2C%20Aprovisionamiento%20y%20Accesibilidad%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
ministro de Servicios Públicos, Aprovisionamiento y Accesibilidad de Canadá; ministra de Servicios Públicos, Aprovisionamiento y Accesibilidad de Canadá: cargos en vigor a partir del 18 de julio de 2018 al 19 de noviembre de 2019. 2, record 41, Spanish, - ministro%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%2C%20Aprovisionamiento%20y%20Accesibilidad%20de%20Canad%C3%A1
Record 42 - internal organization data 2025-07-11
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 42, Main entry term, English
- Nova Scotia
1, record 42, English, Nova%20Scotia
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
- N.S. 2, record 42, English, N%2ES%2E
correct, see observation
- NS 3, record 42, English, NS
correct, see observation
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Nova Scotia is Canada's second-smallest province (following Prince Edward Island) and is located on the southeastern coast of the country. 4, record 42, English, - Nova%20Scotia
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 0' 0" N, 62° 59' 58" W. 5, record 42, English, - Nova%20Scotia
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Nova Scotian. 6, record 42, English, - Nova%20Scotia
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, record 42, English, - Nova%20Scotia
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, record 42, English, - Nova%20Scotia
Record number: 42, Textual support number: 6 OBS
N.S. refers to the province abbreviation, and NS to the Canada Post two-character symbol. 6, record 42, English, - Nova%20Scotia
Record number: 42, Textual support number: 7 OBS
Nova Scotia; N.S.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 42, English, - Nova%20Scotia
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 42, Main entry term, French
- Nouvelle-Écosse
1, record 42, French, Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, see observation, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
- N.-É. 2, record 42, French, N%2E%2D%C3%89%2E
correct, see observation, feminine noun
- NS 3, record 42, French, NS
correct, see observation
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La Nouvelle-Écosse, deuxième plus petite province du Canada (après l'Île-du-Prince-Édouard), se trouve sur la côte sud-est du pays. 4, record 42, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 0' 0" N, 62° 59' 58" O. 5, record 42, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Néo-Écossais, Néo-Écossaise. 6, record 42, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, record 42, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 6, record 42, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 42, Textual support number: 6 OBS
N.-É. désigne l'abréviation de la province, et NS, l'indicatif de Postes Canada. 6, record 42, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 42, Textual support number: 7 OBS
Nouvelle-Écosse; N.-É. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 42, French, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 42, Main entry term, Spanish
- Nueva Escocia
1, record 42, Spanish, Nueva%20Escocia
correct, feminine noun, Canada
Record 42, Abbreviations, Spanish
- N.E. 2, record 42, Spanish, N%2EE%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NS 2, record 42, Spanish, NS
correct, see observation, Canada
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de la provincia de Nueva Escocia es N.E. El símbolo NS está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 42, Spanish, - Nueva%20Escocia
Record 43 - internal organization data 2025-06-27
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Record 43, Main entry term, English
- Canada-Chile Free Trade Agreement
1, record 43, English, Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Record 43, Abbreviations, English
- CCFTA 1, record 43, English, CCFTA
correct
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In force since July 1997. 2, record 43, English, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Record 43, Main entry term, French
- Accord de libre-échange Canada-Chili
1, record 43, French, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DChili
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
- ALECC 1, record 43, French, ALECC
correct, masculine noun
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Entré en vigueur en juillet 1997. 2, record 43, French, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DChili
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Record 43, Main entry term, Spanish
- Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Chile
1, record 43, Spanish, Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
- TLCCC 1, record 43, Spanish, TLCCC
correct, masculine noun
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área del Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, record 43, Spanish, - Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Vigente desde 5 de julio de 1997, dicho Tratado tiene como objetivo fundamental establecer una zona de libre comercio, eliminando progresivamente sus aranceles, con el fin de facilitar la circulación de bienes y servicios entre sus territorios. 3, record 43, Spanish, - Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
Record 44 - internal organization data 2025-03-04
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 44, Main entry term, English
- Yellowknife
1, record 44, English, Yellowknife
correct, Northwest Territories
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- city of Yellowknife 2, record 44, English, city%20of%20Yellowknife
correct, see observation, Northwest Territories
- City of Yellowknife 2, record 44, English, City%20of%20Yellowknife
correct, see observation, Northwest Territories
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The city of Yellowknife is the capital of the Northwest Territories and the territory's only city. It sits on the Canadian Shield, on the north shore of Great Slave Lake, and about 400 km south of the Arctic Circle. 3, record 44, English, - Yellowknife
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" W. 4, record 44, English, - Yellowknife
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
"City of Yellowknife" refers to the administrative entity, and "city of Yellowknife," to the inhabited place. 5, record 44, English, - Yellowknife
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 44, Main entry term, French
- Yellowknife
1, record 44, French, Yellowknife
correct, Northwest Territories
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- ville de Yellowknife 2, record 44, French, ville%20de%20Yellowknife
correct, see observation, feminine noun, Northwest Territories
- Ville de Yellowknife 3, record 44, French, Ville%20de%20Yellowknife
correct, see observation, feminine noun, Northwest Territories
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La ville de Yellowknife est la capitale des Territoires du Nord-Ouest, en plus d'être la seule ville du territoire. Sise sur le Bouclier canadien, elle est située sur la rive nord du Grand lac des Esclaves, à environ 400 km au sud du cercle arctique. 2, record 44, French, - Yellowknife
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" O. 4, record 44, French, - Yellowknife
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Yellowknife» réfère à l'entité administrative, et «ville de Yellowknife», au lieu habité. 3, record 44, French, - Yellowknife
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 44, Main entry term, Spanish
- Yellowknife
1, record 44, Spanish, Yellowknife
correct, see observation, Canada, Northwest Territories
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 44, Spanish, - Yellowknife
Record 45 - internal organization data 2025-03-04
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 45, Main entry term, English
- Ottawa
1, record 45, English, Ottawa
correct, Ontario
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- city of Ottawa 2, record 45, English, city%20of%20Ottawa
correct, see observation, Ontario
- City of Ottawa 3, record 45, English, City%20of%20Ottawa
correct, see observation, Ontario
- Bytown 2, record 45, English, Bytown
former designation, correct, Ontario
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The City of Ottawa is the capital of Canada and is located on the Ottawa River on Ontario's eastern boundary with Québec, about 200 km west of Montréal. 3, record 45, English, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 20' 0" N, 75° 35' 3" W. 4, record 45, English, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Ottawan. 5, record 45, English, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
"City of Ottawa" refers to the administrative entity, and "city of Ottawa," to the inhabited place. 6, record 45, English, - Ottawa
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 45, Main entry term, French
- Ottawa
1, record 45, French, Ottawa
correct, feminine noun, Ontario
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- ville d'Ottawa 2, record 45, French, ville%20d%27Ottawa
correct, see observation, feminine noun, Ontario
- Ville d'Ottawa 3, record 45, French, Ville%20d%27Ottawa
correct, see observation, feminine noun, Ontario
- Bytown 4, record 45, French, Bytown
former designation, correct, Ontario
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La Ville d'Ottawa, située sur la rivière des Outaouais à la frontière de l'Est ontarien avec l'Ouest québécois, à environ 200 km à l'ouest de Montréal, est la capitale du Canada. 3, record 45, French, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 20' 0" N, 75° 35' 3" O. 5, record 45, French, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Ottavien, Ottavienne. 6, record 45, French, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
«Ville d'Ottawa» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Ottawa», au lieu habité. 7, record 45, French, - Ottawa
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 45, Main entry term, Spanish
- Ottawa
1, record 45, Spanish, Ottawa
correct, see observation, Ontario
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Capital de Canadá. 1, record 45, Spanish, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Habitante: ottawés, ottawesa. 2, record 45, Spanish, - Ottawa
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, record 45, Spanish, - Ottawa
Record 46 - internal organization data 2025-03-04
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 46, Main entry term, English
- Regina
1, record 46, English, Regina
correct, Saskatchewan
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- city of Regina 2, record 46, English, city%20of%20Regina
correct, see observation, Saskatchewan
- City of Regina 3, record 46, English, City%20of%20Regina
correct, see observation, Saskatchewan
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The City of Regina is the capital, commercial and financial centre of Saskatchewan. 3, record 46, English, - Regina
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" W. 4, record 46, English, - Regina
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
"City of Regina" refers to the administrative entity, and "city of Regina," to the inhabited place. 5, record 46, English, - Regina
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Reginan. 2, record 46, English, - Regina
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 46, Main entry term, French
- Regina
1, record 46, French, Regina
correct, feminine noun, Saskatchewan
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- ville de Regina 2, record 46, French, ville%20de%20Regina
correct, see observation, feminine noun, Saskatchewan
- Ville de Regina 3, record 46, French, Ville%20de%20Regina
correct, see observation, feminine noun, Saskatchewan
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Construite sur une vaste plaine alluviale à 160 km de la frontière américaine, la ville de Regina est la capitale de la Saskatchewan, ainsi que son principal centre commercial et financier. 2, record 46, French, - Regina
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" O. 4, record 46, French, - Regina
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Regina» réfère à l'entité administrative, et «ville de Regina», au lieu habité. 3, record 46, French, - Regina
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Réginois, Réginoise. 5, record 46, French, - Regina
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 46, Main entry term, Spanish
- Regina
1, record 46, Spanish, Regina
correct, see observation, Canada, Saskatchewan
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 46, Spanish, - Regina
Record 47 - internal organization data 2025-03-04
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 47, Main entry term, English
- Halifax
1, record 47, English, Halifax
correct, Nova Scotia
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- city of Halifax 2, record 47, English, city%20of%20Halifax
correct, see observation, Nova Scotia
- City of Halifax 2, record 47, English, City%20of%20Halifax
correct, see observation, Nova Scotia
- Warden of the North 2, record 47, English, Warden%20of%20the%20North
unofficial, see observation, Nova Scotia
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Halifax is the capital of Nova Scotia and the largest urban area in Atlantic Canada. 2, record 47, English, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" W. 3, record 47, English, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
"City of Halifax" refers to the administrative entity, and "city of Halifax," to the inhabited place. 4, record 47, English, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Haligonian. 5, record 47, English, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 5 OBS
Warden of the North: nickname. 2, record 47, English, - Halifax
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 47, Main entry term, French
- Halifax
1, record 47, French, Halifax
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- ville d'Halifax 2, record 47, French, ville%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Ville d'Halifax 3, record 47, French, Ville%20d%27Halifax
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Gardienne du Nord 4, record 47, French, Gardienne%20du%20Nord
unofficial, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Halifax est la capitale de Nouvelle-Écosse et le plus grand centre urbain du Canada atlantique. 4, record 47, French, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" O. 5, record 47, French, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
«Ville d'Halifax» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Halifax», au lieu habité. 3, record 47, French, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Haligonien, Haligonienne. 6, record 47, French, - Halifax
Record number: 47, Textual support number: 5 OBS
Gardienne du Nord : surnom. 4, record 47, French, - Halifax
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 47, Main entry term, Spanish
- Halifax
1, record 47, Spanish, Halifax
correct, see observation, Canada, Nova Scotia
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 47, Spanish, - Halifax
Record 48 - internal organization data 2025-03-04
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 48, Main entry term, English
- Winnipeg
1, record 48, English, Winnipeg
correct, Manitoba
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- city of Winnipeg 2, record 48, English, city%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
- City of Winnipeg 3, record 48, English, City%20of%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
- Gateway to the West 4, record 48, English, Gateway%20to%20the%20West
unofficial, see observation, Manitoba
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The city of Winnipeg is the capital and largest city of Manitoba, and is located at the confluence of the Red River and Assiniboine River 100 km north of the Minnesota border. 2, record 48, English, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" W. 5, record 48, English, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
"City of Winnipeg" refers to the administrative entity, and "city of Winnipeg," to the inhabited place. 3, record 48, English, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Winnipegger. 6, record 48, English, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the West: nickname. 3, record 48, English, - Winnipeg
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 48, Main entry term, French
- Winnipeg
1, record 48, French, Winnipeg
correct, feminine noun, Manitoba
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- ville de Winnipeg 2, record 48, French, ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Manitoba
- Ville de Winnipeg 3, record 48, French, Ville%20de%20Winnipeg
correct, see observation, feminine noun, Manitoba
- Porte de l'Ouest 4, record 48, French, Porte%20de%20l%27Ouest
unofficial, see observation, feminine noun, Manitoba
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La ville de Winnipeg est la capitale et la plus grande ville du Manitoba. Elle se situe au confluent de la rivière Rouge et la rivière Assiniboine, à 100 km au nord de la frontière du Minnesota. 2, record 48, French, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" O. 5, record 48, French, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Winnipeg» réfère à l'entité administrative, et «ville de Winnipeg», au lieu habité. 3, record 48, French, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Winnipegois, Winnipegoise. 6, record 48, French, - Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Porte de l'Ouest : surnom. 3, record 48, French, - Winnipeg
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 48, Main entry term, Spanish
- Winnipeg
1, record 48, Spanish, Winnipeg
correct, see observation, Canada, Manitoba
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 48, Spanish, - Winnipeg
Record 49 - internal organization data 2024-12-16
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Record 49, Main entry term, English
- Civilian Review and Complaints Commission for the Royal Canadian Mounted Police
1, record 49, English, Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
correct
Record 49, Abbreviations, English
- CRCC 1, record 49, English, CRCC
correct
Record 49, Synonyms, English
- Civilian Review and Complaints Commission for the RCMP 2, record 49, English, Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20RCMP
correct
- CRCC 1, record 49, English, CRCC
correct
- CRCC 1, record 49, English, CRCC
- Commission for Public Complaints Against the RCMP 3, record 49, English, Commission%20for%20Public%20Complaints%20Against%20the%20RCMP
former designation, correct
- RCMP Public Complaints Commission 4, record 49, English, RCMP%20Public%20Complaints%20Commission
former designation, correct
- Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission 5, record 49, English, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Public%20Complaints%20Commission
former designation, correct
- PCC 6, record 49, English, PCC
former designation, correct
- PCC 6, record 49, English, PCC
- Public Complaints Commission 5, record 49, English, Public%20Complaints%20Commission
former designation, correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Civilian Review and Complaints Commission for the RCMP (the Commission) is an agency of the federal government, distinct and independent from the RCMP. [Its mission is to enhance] the accountability of the RCMP by providing civilian review of RCMP activities and member conduct. 7, record 49, English, - Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
As a result of the coming into force of the Enhancing Royal Canadian Mounted Police Accountability Act, the Commission for Public Complaints Against the RCMP (CPC) was replaced with the Civilian Review and Complaints Commission for the Royal Canadian Mounted Police (CRCC). 1, record 49, English, - Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Record 49, Main entry term, French
- Commission civile d'examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada
1, record 49, French, Commission%20civile%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
- CCETP 1, record 49, French, CCETP
correct, feminine noun
Record 49, Synonyms, French
- Commission civile d'examen et de traitement des plaintes relatives à la GRC 2, record 49, French, Commission%20civile%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20GRC
correct, feminine noun
- CCETP 1, record 49, French, CCETP
correct, feminine noun
- CCETP 1, record 49, French, CCETP
- Commission des plaintes du public contre la GRC 3, record 49, French, Commission%20des%20plaintes%20du%20public%20contre%20la%20GRC
former designation, correct, feminine noun
- Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale du Canada 4, record 49, French, Commission%20des%20plaintes%20du%20public%20contre%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
former designation, correct, feminine noun
- Commission des plaintes du public 5, record 49, French, Commission%20des%20plaintes%20du%20public
former designation, correct, feminine noun
- CPP 6, record 49, French, CPP
former designation, correct, feminine noun
- CPP 6, record 49, French, CPP
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Commission civile d'examen et de traitement des plaintes relatives à la GRC (la Commission) est un organisme du gouvernement fédéral distinct et indépendant de la GRC. [Sa mission est d'accroître] la responsabilisation de la GRC en fournissant un examen civil relatif aux activités de la GRC et à la conduite de ses membres. 7, record 49, French, - Commission%20civile%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
À la suite de l'entrée en vigueur de la Loi visant à accroître la responsabilité de la Gendarmerie royale du Canada, la Commission des plaintes du public contre la GRC (CPP) a été remplacée par la Commission civile d'examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada (CCETP). 1, record 49, French, - Commission%20civile%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Policía
Record 49, Main entry term, Spanish
- Comisión Civil de Examen y Tramitación de Quejas del Público contra la Real Policía Montada de Canadá
1, record 49, Spanish, Comisi%C3%B3n%20Civil%20de%20Examen%20y%20Tramitaci%C3%B3n%20de%20Quejas%20del%20P%C3%BAblico%20contra%20la%20Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2024-09-20
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 50, Main entry term, English
- St. Lawrence River
1, record 50, English, St%2E%20Lawrence%20River
correct, see observation, Ontario, Quebec
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The [St. Lawrence River], about 1,197 km long, issues from Lake Ontario, flows northeast past Montréal and Québec ... to the Gulf of St. Lawrence. 2, record 50, English, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 11' 48" N, 74° 19' 53" W. 3, record 50, English, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 50, English, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 50, English, - St%2E%20Lawrence%20River
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 50, Main entry term, French
- fleuve Saint-Laurent
1, record 50, French, fleuve%20Saint%2DLaurent
correct, see observation, masculine noun, Ontario, Quebec
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Prenant sa source dans le lac Ontario, le fleuve [Saint-Laurent], d'une longueur d'environ 1 197 km, coule en direction du nord-est jusqu'à Montréal et à Québec pour aller se jeter dans le golfe du Saint-Laurent. 2, record 50, French, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 11' 48" N, 74° 19' 53" O. 3, record 50, French, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 50, French, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 50, French, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 50, French, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 50, Main entry term, Spanish
- río San Lorenzo
1, record 50, Spanish, r%C3%ADo%20San%20Lorenzo
correct, masculine noun, Quebec
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2024-09-20
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 51, Main entry term, English
- Lake Ontario
1, record 51, English, Lake%20Ontario
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Lake Ontario borders both the American state of New York and the Canadian province of Ontario. 2, record 51, English, - Lake%20Ontario
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 43' 44" N, 78° 6' 23" W. 3, record 51, English, - Lake%20Ontario
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 51, English, - Lake%20Ontario
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 51, English, - Lake%20Ontario
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 51, Main entry term, French
- lac Ontario
1, record 51, French, lac%20Ontario
correct, see observation, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le lac Ontario se trouve entre l'État américain de New York et la province canadienne de l'Ontario. 2, record 51, French, - lac%20Ontario
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 43' 44" N, 78° 6' 23" O. 3, record 51, French, - lac%20Ontario
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 51, French, - lac%20Ontario
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 51, French, - lac%20Ontario
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 51, French, - lac%20Ontario
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 51, Main entry term, Spanish
- lago Ontario
1, record 51, Spanish, lago%20Ontario
correct, masculine noun, Ontario, United States
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2024-08-29
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Record 52, Main entry term, English
- Canadian Coast Guard
1, record 52, English, Canadian%20Coast%20Guard
correct
Record 52, Abbreviations, English
- CCG 2, record 52, English, CCG
correct
Record 52, Synonyms, English
- Coast Guard 3, record 52, English, Coast%20Guard
unofficial
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard is a special operating agency within Fisheries and Oceans Canada [that works] to ensure the safety of mariners in Canadian waters and [to] protect Canada's marine environment. 4, record 52, English, - Canadian%20Coast%20Guard
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Canadian Coast Guard: legal title and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 5, record 52, English, - Canadian%20Coast%20Guard
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Garde côtière
Record 52, Main entry term, French
- Garde côtière canadienne
1, record 52, French, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
- GCC 2, record 52, French, GCC
correct, feminine noun
Record 52, Synonyms, French
- Garde côtière 3, record 52, French, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
unofficial, feminine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne est un organisme de service spécial de Pêches et Océans Canada [qui] travaille à assurer la sécurité de tous les navigateurs dans les eaux canadiennes et à protéger l'environnement marin du Canada. 4, record 52, French, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Garde côtière canadienne : appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme fédéral de l'image de marque (PFIM). 5, record 52, French, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Guardacostas
Record 52, Main entry term, Spanish
- Guardia Costera de Canadá
1, record 52, Spanish, Guardia%20Costera%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2024-08-19
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 53, Main entry term, English
- Indigenous people
1, record 53, English, Indigenous%20people
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- Aboriginal people 2, record 53, English, Aboriginal%20people
correct, see observation
- Native people 3, record 53, English, Native%20people
avoid, see observation
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A designation used to refer to individuals who identify as Indigenous. 4, record 53, English, - Indigenous%20people
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Aboriginal people: While the use of the adjective "Aboriginal" is embedded in legislation, usage now favours "Indigenous." 4, record 53, English, - Indigenous%20people
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Native people: The use of this designation by non-Indigenous people can be seen as derogatory. 4, record 53, English, - Indigenous%20people
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 53, Main entry term, French
- peuple autochtone
1, record 53, French, peuple%20autochtone
correct, see observation, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- Autochtones 2, record 53, French, Autochtones
correct, see observation, plural masculine and feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
peuple autochtone : Cette désignation s'écrit habituellement avec deux minuscules initiales. 3, record 53, French, - peuple%20autochtone
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut désigner le groupe composé des Premières Nations, des Inuits ou des Métis ou un ensemble des personnes qui s'identifient en tant qu'Autochtones. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom. 3, record 53, French, - peuple%20autochtone
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 53, Main entry term, Spanish
- pueblo indígena
1, record 53, Spanish, pueblo%20ind%C3%ADgena
correct, see observation, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
- pueblo originario 2, record 53, Spanish, pueblo%20originario
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
pueblo indígena: término recomendado en Canadá para abarcar a las Primeras Naciones, los inuits y los métis. 3, record 53, Spanish, - pueblo%20ind%C3%ADgena
Record 54 - internal organization data 2024-08-01
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
- IT Security
Record 54, Main entry term, English
- Communications Security Establishment Canada
1, record 54, English, Communications%20Security%20Establishment%20Canada
correct
Record 54, Abbreviations, English
- CSE 1, record 54, English, CSE
correct
Record 54, Synonyms, English
- Communications Security Establishment 2, record 54, English, Communications%20Security%20Establishment
correct
- CSE 2, record 54, English, CSE
correct
- CSE 2, record 54, English, CSE
- Communications Branch of the National Research Council 2, record 54, English, Communications%20Branch%20of%20the%20National%20Research%20Council
former designation, correct
- CBNRC 2, record 54, English, CBNRC
former designation, correct
- CBNRC 2, record 54, English, CBNRC
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Communications Security Establishment Canada (CSE) is the national cryptologic agency, providing the Government of Canada with information technology security and foreign signals intelligence. 3, record 54, English, - Communications%20Security%20Establishment%20Canada
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Established in 1946 the Communications Branch of the National Research Council (CBNRC), became Canada's national cryptologic agency. In 1975, the CBNRC was renamed the Communications Security Establishment, under the Department of National Defence. 2, record 54, English, - Communications%20Security%20Establishment%20Canada
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
- Sécurité des TI
Record 54, Main entry term, French
- Centre de la sécurité des télécommunications Canada
1, record 54, French, Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
- CST 1, record 54, French, CST
correct, masculine noun
Record 54, Synonyms, French
- Centre de la sécurité des télécommunications 2, record 54, French, Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, masculine noun
- CST 2, record 54, French, CST
correct, masculine noun
- CST 2, record 54, French, CST
- Direction des télécommunications du Conseil national de recherches du Canada 2, record 54, French, Direction%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20du%20Conseil%20national%20de%20recherches%20du%20Canada
former designation, correct, feminine noun
- DTCNRC 2, record 54, French, DTCNRC
former designation, correct, feminine noun
- DTCNRC 2, record 54, French, DTCNRC
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de la sécurité des télécommunications Canada (CST) est l'organisme national de cryptologie chargé de préserver, pour le gouvernement du Canada, la sécurité des technologies de l'information et de recueillir du renseignement électromagnétique étranger. 3, record 54, French, - Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
L’interception des signaux et la protection des télécommunications gouvernementales sont au cœur de la mission du Centre de la sécurité des télécommunications depuis sa création en 1946 à titre de Direction des télécommunications du Conseil national de recherches du Canada (DTCNRC). [...] en 1975, la Direction des télécommunications (DT) du Conseil national de recherches (CNR) a été transférée au ministère de la Défense nationale et renommée Centre de la sécurité des télécommunications (CST). 2, record 54, French, - Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Telecomunicaciones
- Seguridad de IT
Record 54, Main entry term, Spanish
- Centro de Seguridad de las Telecomunicaciones de Canadá
1, record 54, Spanish, Centro%20de%20Seguridad%20de%20las%20Telecomunicaciones%20de%20Canad%C3%A1
masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
- Centro de Seguridad de las Telecomunicaciones 1, record 54, Spanish, Centro%20de%20Seguridad%20de%20las%20Telecomunicaciones
masculine noun
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2024-05-30
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 55, Main entry term, English
- Great Bear Lake
1, record 55, English, Great%20Bear%20Lake
correct, see observation, Northwest Territories
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
... Great Bear Lake is the largest lake located entirely inside Canadian borders. 2, record 55, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 50' 1" N, 120° 45' 6" W. 3, record 55, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 55, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 55, English, - Great%20Bear%20Lake
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 55, Main entry term, French
- Grand lac de l'Ours
1, record 55, French, Grand%20lac%20de%20l%27Ours
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[...] le Grand lac de l'Ours est le plus grand lac situé entièrement sur le territoire canadien. 2, record 55, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 50' 1" N, 120° 45' 6" O. 3, record 55, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 55, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 55, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 55, Main entry term, Spanish
- Gran Lago del Oso
1, record 55, Spanish, Gran%20Lago%20del%20Oso
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2024-05-30
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 56, Main entry term, English
- Great Slave Lake
1, record 56, English, Great%20Slave%20Lake
correct, see observation, Northwest Territories
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Great Slave Lake is located in the Northwest Territories. It is the second largest lake entirely within Canadian borders, the fifth largest in North America, and the tenth largest in the world. 2, record 56, English, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 61° 30' 1" N, 114° 0' 4" W. 3, record 56, English, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 56, English, - Great%20Slave%20Lake
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 56, English, - Great%20Slave%20Lake
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 56, Main entry term, French
- Grand lac des Esclaves
1, record 56, French, Grand%20lac%20des%20Esclaves
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le Grand lac des Esclaves est situé dans les Territoires du Nord-Ouest. Il s'agit du deuxième plus grand lac entièrement situé à l'intérieur des frontières canadiennes, le cinquième plus grand d'Amérique du Nord, et le dixième plus grand au monde. 2, record 56, French, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 61° 30' 1" N, 114° 0' 4" O. 3, record 56, French, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 56, French, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 56, French, - Grand%20lac%20des%20Esclaves
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 56, Main entry term, Spanish
- Gran Lago de los Esclavos
1, record 56, Spanish, Gran%20Lago%20de%20los%20Esclavos
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2024-05-30
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 57, Main entry term, English
- Northwest Territories
1, record 57, English, Northwest%20Territories
correct, see observation
Record 57, Abbreviations, English
- N.W.T. 2, record 57, English, N%2EW%2ET%2E
correct, see observation
- NT 3, record 57, English, NT
correct, see observation
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Northwest Territories lie northwest of central Canada, bordered to the east by Nunavut, to the west by the Yukon and to the south by the northeastern corner of British Columbia, as well as the entire northern borders of Alberta and Saskatchewan. 4, record 57, English, - Northwest%20Territories
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 30' 1" N, 121° 30' 8" W. 5, record 57, English, - Northwest%20Territories
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Northwest Territorian. 6, record 57, English, - Northwest%20Territories
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, record 57, English, - Northwest%20Territories
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, record 57, English, - Northwest%20Territories
Record number: 57, Textual support number: 6 OBS
N.W.T. refers to the province abbreviation, and NT to the Canada Post two-character symbol. 6, record 57, English, - Northwest%20Territories
Record number: 57, Textual support number: 7 OBS
Northwest Territories; N.W.T.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 57, English, - Northwest%20Territories
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 57, Main entry term, French
- Territoires du Nord-Ouest
1, record 57, French, Territoires%20du%20Nord%2DOuest
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 57, Abbreviations, French
- T.N.-O. 2, record 57, French, T%2EN%2E%2DO%2E
correct, see observation, masculine noun, plural
- NT 3, record 57, French, NT
correct, see observation
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les Territoires du Nord-Ouest se trouvent au nord-ouest du centre du Canada. Ils sont délimités à l'est par le Nunavut, à l'ouest par le Yukon et au sud par le coin nord-est de la Colombie-Britannique, ainsi que par toutes les frontières septentrionales de l'Alberta et de la Saskatchewan. 4, record 57, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 30' 1" N, 121° 30' 8" O. 5, record 57, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Ténois, Ténoise. 6, record 57, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, record 57, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 6, record 57, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 57, Textual support number: 6 OBS
T.N.-O. désigne l'abréviation de la province, et NT, l'indicatif de Postes Canada. 6, record 57, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 57, Textual support number: 7 OBS
Territoires du Nord-Ouest; T.N.-O : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 57, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 57, Main entry term, Spanish
- Territorios del Noroeste
1, record 57, Spanish, Territorios%20del%20Noroeste
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- T.N. 2, record 57, Spanish, T%2EN%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- NT 2, record 57, Spanish, NT
correct, see observation, Canada
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de los Territorios del Noroeste es T.N. El símbolo NT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 57, Spanish, - Territorios%20del%20Noroeste
Record 58 - internal organization data 2024-05-30
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 58, Main entry term, English
- Prince Edward Island
1, record 58, English, Prince%20Edward%20Island
correct, see observation
Record 58, Abbreviations, English
- P.E.I. 2, record 58, English, P%2EE%2EI%2E
correct, see observation
- PE 3, record 58, English, PE
correct, see observation
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Prince Edward Island is Canada's smallest province, ... It is situated in the Gulf of St Lawrence and separated from Nova Scotia and New Brunswick by the Northumberland Strait. 4, record 58, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" W. 5, record 58, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Prince Edward Islander. 6, record 58, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, record 58, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 58, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, record 58, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 58, Textual support number: 6 OBS
P.E.I. refers to the province abbreviation, and PE to the Canada Post two-character symbol. 6, record 58, English, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 58, Textual support number: 7 OBS
Prince Edward Island; PEI: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 58, English, - Prince%20Edward%20Island
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 58, Main entry term, French
- Île-du-Prince-Édouard
1, record 58, French, %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, see observation, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
- Î.-P.-É. 2, record 58, French, %C3%8E%2E%2DP%2E%2D%C3%89%2E
correct, see observation, feminine noun
- PE 3, record 58, French, PE
correct, see observation
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
L'Île-du-Prince-Édouard est la plus petite province canadienne [...]. Elle est située dans le Golfe du Saint-Laurent et est séparée de la Nouvelle‑Écosse et du Nouveau-Brunswick par le détroit de Northumberland. 4, record 58, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" O. 5, record 58, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Prince-Édouardien, Prince-Édouardienne. 6, record 58, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, record 58, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 58, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 6, record 58, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 58, Textual support number: 6 OBS
Î.-P.-É. désigne l'abréviation de la province, et PE, l'indicatif de Postes Canada. 6, record 58, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 58, Textual support number: 7 OBS
Île-du-Prince-Édouard; Î.-P.-É. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 58, French, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 58, Main entry term, Spanish
- Isla del Príncipe Eduardo
1, record 58, Spanish, Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
correct, feminine noun, Canada
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- I.P.E. 2, record 58, Spanish, I%2EP%2EE%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- PE 2, record 58, Spanish, PE
correct, see observation, Canada
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de la provincia de la Isla del Príncipe Eduardo es I.P.E. El símbolo PE está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, record 58, Spanish, - Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
Record 59 - internal organization data 2024-05-30
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 59, Main entry term, English
- New Brunswick
1, record 59, English, New%20Brunswick
correct, see observation
Record 59, Abbreviations, English
- N.B. 2, record 59, English, N%2EB%2E
correct, see observation
- NB 3, record 59, English, NB
correct, see observation
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
One of the provinces of Canada. It is one of the three Maritime provinces and one of the four Atlantic provinces. 4, record 59, English, - New%20Brunswick
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 66° 0' 0" W. 5, record 59, English, - New%20Brunswick
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: New Brunswicker. 4, record 59, English, - New%20Brunswick
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, record 59, English, - New%20Brunswick
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 59, English, - New%20Brunswick
Record number: 59, Textual support number: 5 OBS
New Brunswick; N.B.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 59, English, - New%20Brunswick
Record number: 59, Textual support number: 6 OBS
N.B. refers to the province abbreviation, and NB to the Canada Post two-character symbol. 4, record 59, English, - New%20Brunswick
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 59, Main entry term, French
- Nouveau-Brunswick
1, record 59, French, Nouveau%2DBrunswick
correct, see observation, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
- N.-B. 2, record 59, French, N%2E%2DB%2E
correct, see observation, masculine noun
- NB 3, record 59, French, NB
correct, see observation, masculine noun
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces du Canada. Elle est une des trois provinces maritimes, et l'une des quatre provinces de l'Atlantique. 4, record 59, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46° 30' 0" N, 66° 0' 0" O. 4, record 59, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Néo-Brunswickois, Néo-Brunswickoise. 4, record 59, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, record 59, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 59, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 59, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 59, Textual support number: 5 OBS
N.-B. désigne l'abréviation de la province, et NB, l'indicatif de Postes Canada. 4, record 59, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 59, Textual support number: 6 OBS
Nouveau-Brunswick; N.-B. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, record 59, French, - Nouveau%2DBrunswick
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 59, Main entry term, Spanish
- Nuevo Brunswick
1, record 59, Spanish, Nuevo%20Brunswick
correct, masculine noun, Canada
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- N.B. 2, record 59, Spanish, N%2EB%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- NB 2, record 59, Spanish, NB
correct, see observation, Canada
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Nuevo Brunswick [...] es una de las diez provincias de Canadá, parte de las Provincias Marítimas y de las Provincias Atlánticas. Nuevo Brunswick, es la única provincia canadiense que posee el inglés y el francés como idiomas oficiales. 3, record 59, Spanish, - Nuevo%20Brunswick
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Nuevo Brunswick es N.B. El símbolo NB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 59, Spanish, - Nuevo%20Brunswick
Record 60 - internal organization data 2024-05-03
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 60, Main entry term, English
- Inuit Circumpolar Council
1, record 60, English, Inuit%20Circumpolar%20Council
correct
Record 60, Abbreviations, English
- ICC 1, record 60, English, ICC
correct
Record 60, Synonyms, English
- Inuit Circumpolar Conference 2, record 60, English, Inuit%20Circumpolar%20Conference
former designation, correct
- ICC 3, record 60, English, ICC
former designation, correct
- ICC 3, record 60, English, ICC
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1977 ... the Inuit Circumpolar Council (ICC) has flourished and grown into a major international non-government organization representing approximately 180,000 Inuit of Alaska, Canada, Greenland, and Chukotka (Russia) ... The principal goals of ICC are ... to strengthen unity among Inuit of the circumpolar region; promote Inuit rights and interests on an international level; develop and encourage long-term policies that safeguard the Arctic environment; and seek full and active partnership in the political, economic, and social development of circumpolar regions. 1, record 60, English, - Inuit%20Circumpolar%20Council
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 60, Main entry term, French
- Inuit Circumpolar Council
1, record 60, French, Inuit%20Circumpolar%20Council
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
- ICC 1, record 60, French, ICC
correct, masculine noun
Record 60, Synonyms, French
- Conseil circumpolaire inuit 2, record 60, French, Conseil%20circumpolaire%20inuit
unofficial, see observation, masculine noun
- CCI 3, record 60, French, CCI
unofficial, see observation, masculine noun
- CCI 3, record 60, French, CCI
- Conférence circumpolaire inuite 4, record 60, French, Conf%C3%A9rence%20circumpolaire%20inuite
former designation, unofficial, see observation, feminine noun
- CCI 5, record 60, French, CCI
former designation, unofficial, see observation, feminine noun
- CCI 5, record 60, French, CCI
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La Conférence circumpolaire inuite (CCI) est une organisation internationale représentant environ 180 000 Inuits qui vivent dans les régions arctiques (et quelques régions subarctiques) du Canada, en Alaska, au Groenland et en Chukota (Russie). Les buts principaux de la CCI sont : renforcer l'unité entre les Inuits de la région circumpolaire; défendre les droits et les intérêts des Inuits à l'échelle internationale; élaborer et encourager des politiques à long terme visant à protéger l'environnement arctique; solliciter un partenariat complet et actif pour le développement politique, économique et social des régions circumpolaires, et obtenir la reconnaissance du droit des Inuits à l'autodétermination et de leur égalité en tant que peuple. 5, record 60, French, - Inuit%20Circumpolar%20Council
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Administración (Pueblos indígenas)
Record 60, Main entry term, Spanish
- Consejo Circumpolar Inuit
1, record 60, Spanish, Consejo%20Circumpolar%20Inuit
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
- CCI 1, record 60, Spanish, CCI
correct, masculine noun
Record 60, Synonyms, Spanish
- Conferencia Circumpolar Inuit 1, record 60, Spanish, Conferencia%20Circumpolar%20Inuit
former designation, correct, feminine noun
- CCI 1, record 60, Spanish, CCI
former designation, correct, feminine noun
- CCI 1, record 60, Spanish, CCI
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2024-05-02
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 61, Main entry term, English
- Mackenzie River
1, record 61, English, Mackenzie%20River
correct, see observation, Northwest Territories
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Mackenzie River runs northwest through the Northwest Territories, from Great Slave Lake to the Beaufort Sea. 2, record 61, English, - Mackenzie%20River
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 15' 0" N, 134° 8' 10" W. 3, record 61, English, - Mackenzie%20River
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 61, English, - Mackenzie%20River
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 61, English, - Mackenzie%20River
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 61, Main entry term, French
- fleuve Mackenzie
1, record 61, French, fleuve%20Mackenzie
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le Mackenzie prend sa source au Grand Lac des Esclaves et s'écoule vers le nord‑ouest jusqu'à la mer de Beaufort en traversant les Territoires du Nord‑Ouest. 2, record 61, French, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 15' 0" N, 134° 8' 10" O. 3, record 61, French, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 61, French, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 61, French, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 61, French, - fleuve%20Mackenzie
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 61, Main entry term, Spanish
- río Mackenzie
1, record 61, Spanish, r%C3%ADo%20Mackenzie
correct, masculine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2024-04-30
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 62, Main entry term, English
- Rocky Mountains
1, record 62, English, Rocky%20Mountains
correct, see observation, plural
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- Rockies 2, record 62, English, Rockies
correct, plural
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 54° 30' 0" N, 122° 30' 0" W. 3, record 62, English, - Rocky%20Mountains
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 62, English, - Rocky%20Mountains
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 62, English, - Rocky%20Mountains
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 62, Main entry term, French
- montagnes Rocheuses
1, record 62, French, montagnes%20Rocheuses
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- Rocheuses 2, record 62, French, Rocheuses
correct, feminine noun, plural
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 54° 30' 0" N, 122° 30' 0" O. 3, record 62, French, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 62, French, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 62, French, - montagnes%20Rocheuses
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 62, French, - montagnes%20Rocheuses
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 62, Main entry term, Spanish
- Montañas Rocosas
1, record 62, Spanish, Monta%C3%B1as%20Rocosas
correct, feminine noun, plural
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
- Montañas Rocallosas 2, record 62, Spanish, Monta%C3%B1as%20Rocallosas
correct, feminine noun, plural
- Rocosas 3, record 62, Spanish, Rocosas
correct, feminine noun, plural
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Montañas Rocosas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, el sustantivo genérico se escribe con mayúscula únicamente si forma parte inherente del nombre propio geográfico, como sucede en "Montañas Rocosas". 2, record 62, Spanish, - Monta%C3%B1as%20Rocosas
Record 63 - internal organization data 2024-04-30
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 63, Main entry term, English
- Lake Winnipeg
1, record 63, English, Lake%20Winnipeg
correct, see observation, Manitoba
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Lake Winnipeg is located in central Manitoba. 2, record 63, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 7' 55" N, 97° 15' 40" W. 3, record 63, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 63, English, - Lake%20Winnipeg
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 63, English, - Lake%20Winnipeg
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 63, Main entry term, French
- lac Winnipeg
1, record 63, French, lac%20Winnipeg
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le lac Winnipeg est situé dans le centre du Manitoba. 2, record 63, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 7' 55" N, 97° 15' 40" O. 3, record 63, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 63, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 63, French, - lac%20Winnipeg
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 63, French, - lac%20Winnipeg
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 63, Main entry term, Spanish
- lago Winnipeg
1, record 63, Spanish, lago%20Winnipeg
correct, masculine noun, Manitoba
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2024-04-30
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 64, Main entry term, English
- Lake Huron
1, record 64, English, Lake%20Huron
correct, see observation
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Lake Huron borders both the American state of Michigan and the Canadian province of Ontario. 2, record 64, English, - Lake%20Huron
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" W. 3, record 64, English, - Lake%20Huron
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983 2, record 64, English, - Lake%20Huron
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 64, English, - Lake%20Huron
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 64, Main entry term, French
- lac Huron
1, record 64, French, lac%20Huron
correct, see observation, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le lac Huron se trouve entre l'État américain du Michigan et la province canadienne de l'Ontario. 2, record 64, French, - lac%20Huron
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" O. 3, record 64, French, - lac%20Huron
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 64, French, - lac%20Huron
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 64, French, - lac%20Huron
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 64, French, - lac%20Huron
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 64, Main entry term, Spanish
- lago Hurón
1, record 64, Spanish, lago%20Hur%C3%B3n
correct, masculine noun, Ontario, United States
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2024-04-30
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 65, Main entry term, English
- Baffin Bay
1, record 65, English, Baffin%20Bay
correct, see observation, Nunavut
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A deep body of water located between Greenland and Baffin Island, in Nunavut. 2, record 65, English, - Baffin%20Bay
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" W. 3, record 65, English, - Baffin%20Bay
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 65, English, - Baffin%20Bay
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 65, English, - Baffin%20Bay
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 65, Main entry term, French
- baie de Baffin
1, record 65, French, baie%20de%20Baffin
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Masse d'eau profonde située entre le Groenland et l'île de Baffin, au Nunavut. 2, record 65, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" O. 3, record 65, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 65, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 65, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 65, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 65, French, - baie%20de%20Baffin
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 65, Main entry term, Spanish
- bahía de Baffin
1, record 65, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Baffin
correct, feminine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2024-04-30
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 66, Main entry term, English
- Hudson Strait
1, record 66, English, Hudson%20Strait
correct, see observation, Nunavut, Quebec
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Hudson Strait is an arm of the sea connecting the Atlantic Ocean with Hudson Bay and Foxe Channel and separating Baffin Island from the Ungava Peninsula of Québec. 2, record 66, English, - Hudson%20Strait
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 0' 0" N, 70° 0' 0" W. 3, record 66, English, - Hudson%20Strait
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 66, English, - Hudson%20Strait
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 66, English, - Hudson%20Strait
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 66, Main entry term, French
- détroit d'Hudson
1, record 66, French, d%C3%A9troit%20d%27Hudson
correct, see observation, masculine noun, Nunavut, Quebec
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le détroit d'Hudson est un bras de mer reliant l'océan Atlantique à la baie d'Hudson et au bassin Foxe, et séparant l'île de Baffin de la péninsule d'Ungava, dans le Nouveau-Québec. 2, record 66, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 0' 0" N, 70° 0' 0" O. 3, record 66, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 66, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 66, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 66, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 66, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 66, Main entry term, Spanish
- estrecho de Hudson
1, record 66, Spanish, estrecho%20de%20Hudson
correct, masculine noun, Nunavut, Quebec
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2024-04-30
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 67, Main entry term, English
- Hudson Bay
1, record 67, English, Hudson%20Bay
correct, see observation
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Hudson Bay ... is a large body of saltwater in northeastern Canada ... 2, record 67, English, - Hudson%20Bay
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 0' 0" N, 86° 0' 0" W. 3, record 67, English, - Hudson%20Bay
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 67, English, - Hudson%20Bay
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 67, English, - Hudson%20Bay
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 67, Main entry term, French
- baie d'Hudson
1, record 67, French, baie%20d%27Hudson
correct, see observation, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La baie d'Hudson est une vaste mer intérieure [...] qui pénètre profondément dans le Nord-Est du Canada. 2, record 67, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 0' 0" N, 86° 0' 0" O. 3, record 67, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 67, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 67, French, - baie%20d%27Hudson
Record number: 67, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 67, French, - baie%20d%27Hudson
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 67, Main entry term, Spanish
- bahía de Hudson
1, record 67, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Hudson
correct, feminine noun, Canada
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2024-04-30
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 68, Main entry term, English
- Vancouver Island
1, record 68, English, Vancouver%20Island
correct, see observation, British Columbia
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49° 38' 0" N, 125° 42' 0" W. 2, record 68, English, - Vancouver%20Island
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, record 68, English, - Vancouver%20Island
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, record 68, English, - Vancouver%20Island
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 68, Main entry term, French
- île de Vancouver
1, record 68, French, %C3%AEle%20de%20Vancouver
correct, see observation, feminine noun, British Columbia
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49° 38' 0" N, 125° 42' 0" O. 2, record 68, French, - %C3%AEle%20de%20Vancouver
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, record 68, French, - %C3%AEle%20de%20Vancouver
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 3, record 68, French, - %C3%AEle%20de%20Vancouver
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 68, French, - %C3%AEle%20de%20Vancouver
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 68, Main entry term, Spanish
- isla de Vancouver
1, record 68, Spanish, isla%20de%20Vancouver
correct, feminine noun, British Columbia
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2024-04-30
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 69, Main entry term, English
- Lake Superior
1, record 69, English, Lake%20Superior
correct, see observation
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Largest and deepest of the Great Lakes, at the northwest end of the charm, bordering Ontario (north and east), Minnesota (west), and Michigan's Upper Peninsula and Wisconsin (south). 2, record 69, English, - Lake%20Superior
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" W. 3, record 69, English, - Lake%20Superior
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 69, English, - Lake%20Superior
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 69, English, - Lake%20Superior
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 69, Main entry term, French
- lac Supérieur
1, record 69, French, lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, see observation, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le plus vaste et le plus occidental des Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Il est partagé entre le Canada et les États-Unis. 2, record 69, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" O. 3, record 69, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 69, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 69, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 69, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 69, Main entry term, Spanish
- lago Superior
1, record 69, Spanish, lago%20Superior
correct, masculine noun, Ontario, United States
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2024-03-27
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
- Economic Co-operation and Development
Record 70, Main entry term, English
- Global Affairs Canada
1, record 70, English, Global%20Affairs%20Canada
correct
Record 70, Abbreviations, English
- GAC 2, record 70, English, GAC
correct
Record 70, Synonyms, English
- Department of Foreign Affairs, Trade and Development 3, record 70, English, Department%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20Trade%20and%20Development
correct
- DFATD 4, record 70, English, DFATD
correct
- DFATD 4, record 70, English, DFATD
- Foreign Affairs, Trade and Development Canada 5, record 70, English, Foreign%20Affairs%2C%20Trade%20and%20Development%20Canada
former designation, correct, see observation
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Global Affairs Canada: applied title. 2, record 70, English, - Global%20Affairs%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Department of Foreign Affairs, Trade and Development: legal title. 2, record 70, English, - Global%20Affairs%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Foreign Affairs, Trade and Development Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, record 70, English, - Global%20Affairs%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
On June 26, 2013, the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Canadian International Development Agency amalgamated. The department was continued under the name "Department of Foreign Affairs, Trade and Development," over which the Minister of Foreign Affairs presides. 7, record 70, English, - Global%20Affairs%20Canada
Record 70, Key term(s)
- Department of Foreign Affairs
- Foreign Affairs Canada
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
- Coopération et développement économiques
Record 70, Main entry term, French
- Affaires mondiales Canada
1, record 70, French, Affaires%20mondiales%20Canada
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
- AMC 2, record 70, French, AMC
correct, masculine noun
Record 70, Synonyms, French
- ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement 3, record 70, French, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20du%20Commerce%20et%20du%20D%C3%A9veloppement
correct, masculine noun
- MAECD 4, record 70, French, MAECD
correct, masculine noun
- MAECD 4, record 70, French, MAECD
- Affaires étrangères, Commerce et Développement Canada 4, record 70, French, Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20Commerce%20et%20D%C3%A9veloppement%20Canada
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Affaires mondiales Canada : titre d'usage. 2, record 70, French, - Affaires%20mondiales%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement : appellation légale. 2, record 70, French, - Affaires%20mondiales%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Affaires étrangères, Commerce et Développement Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 5, record 70, French, - Affaires%20mondiales%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Le 26 juin 2013, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international fusionne avec l'Agence canadienne de développement international. Le ministère est alors maintenu sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement» et placé sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères. 6, record 70, French, - Affaires%20mondiales%20Canada
Record 70, Key term(s)
- ministère des Affaires étrangères
- Affaires étrangères Canada
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Relaciones internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 70, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Asuntos Mundiales de Canadá
1, record 70, Spanish, Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
- Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá 2, record 70, Spanish, Ministerio%20de%20Asuntos%20Exteriores%2C%20Comercio%20y%20Desarrollo%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
- MAECD 2, record 70, Spanish, MAECD
correct, masculine noun
- MAECD 2, record 70, Spanish, MAECD
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Asuntos Mundiales de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 3, record 70, Spanish, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015. 3, record 70, Spanish, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
El 26 de junio de 2013, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá se amalgamó con la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional. Se formó entonces el ministerio cuyo equivalente en español es "Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá". 3, record 70, Spanish, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
Record 71 - internal organization data 2024-02-29
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
- Criminology
Record 71, Main entry term, English
- CORCAN
1, record 71, English, CORCAN
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
CORCAN means the part of the [Correctional Service of Canada] that is responsible for penitentiary industry. 2, record 71, English, - CORCAN
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Record 71, Main entry term, French
- CORCAN
1, record 71, French, CORCAN
correct
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
CORCAN : Partie du [Service correctionnel du Canada] chargée du secteur productif pénitentiaire. 2, record 71, French, - CORCAN
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración penitenciaria
- Criminología
Record 71, Main entry term, Spanish
- CORCAN
1, record 71, Spanish, CORCAN
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Para mayor claridad, en español se puede escribir "CORCAN" (sector productivo penitenciario). 1, record 71, Spanish, - CORCAN
Record 72 - internal organization data 2023-12-01
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Record 72, Main entry term, English
- Right Honourable
1, record 72, English, Right%20Honourable
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- Rt. Hon. 2, record 72, English, Rt%2E%20Hon%2E
correct, Canada
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The title given for life to Governors General, Prime Ministers and Chief Justices of the Supreme Court of Canada. 3, record 72, English, - Right%20Honourable
Record 72, Key term(s)
- Right Honorable
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Vocabulaire parlementaire
Record 72, Main entry term, French
- très honorable
1, record 72, French, tr%C3%A8s%20honorable
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- très hon. 2, record 72, French, tr%C3%A8s%20hon%2E
correct, Canada
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Titre conféré à vie aux gouverneurs généraux, aux premiers ministres et aux juges en chef de la Cour suprême du Canada. 3, record 72, French, - tr%C3%A8s%20honorable
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Lenguaje parlamentario
Record 72, Main entry term, Spanish
- Muy Honorable 1, record 72, Spanish, Muy%20Honorable
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza antes del título: el Muy Honorable Jean Chrétien, Primer Ministro de Canadá, la Muy Honorable Gobernador General de Canadá. 1, record 72, Spanish, - Muy%20Honorable
Record 73 - internal organization data 2023-11-28
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- Israel
1, record 73, English, Israel
correct, Asia
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- State of Israel 1, record 73, English, State%20of%20Israel
correct, Asia
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A country in the Middle East, located at the eastern end of the Mediterranean Sea. 2, record 73, English, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Israeli. 3, record 73, English, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Canada’s embassy is located in Tel Aviv. 3, record 73, English, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Israel: common name of the country. 4, record 73, English, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
IL; ISR: codes recognized by ISO. 4, record 73, English, - Israel
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- Israël
1, record 73, French, Isra%C3%ABl
correct, masculine noun, Asia
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- État d'Israël 2, record 73, French, %C3%89tat%20d%27Isra%C3%ABl
correct, masculine noun, Asia
- État hébreu 3, record 73, French, %C3%89tat%20h%C3%A9breu
correct, masculine noun, Asia
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
État du Proche-Orient, sur la Méditerranée. 4, record 73, French, - Isra%C3%ABl
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Israélien, Israélienne. 5, record 73, French, - Isra%C3%ABl
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
L’ambassade du Canada se trouve à Tel-Aviv. 5, record 73, French, - Isra%C3%ABl
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Israël : nom usuel du pays. 6, record 73, French, - Isra%C3%ABl
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
IL; ISR : codes reconnus par l'ISO. 6, record 73, French, - Isra%C3%ABl
Record number: 73, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Israël». 5, record 73, French, - Isra%C3%ABl
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
aller en Israël, visiter Israël 6, record 73, French, - Isra%C3%ABl
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 73
Record 73, Main entry term, Spanish
- Israel
1, record 73, Spanish, Israel
correct, Asia
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
- Estado de Israel 2, record 73, Spanish, Estado%20de%20Israel
correct, masculine noun, Asia
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Estado de Asia, a orillas del Mediterráneo. 3, record 73, Spanish, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Habitante: israelí. 4, record 73, Spanish, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Canadá tiene su embajada en Tel Aviv. 4, record 73, Spanish, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Israel: nombre usual del país. 5, record 73, Spanish, - Israel
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
IL; ISR: códigos reconocidos por la ISO. 5, record 73, Spanish, - Israel
Record 74 - internal organization data 2023-08-03
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Labour and Employment
Record 74, Main entry term, English
- Minister of Labour
1, record 74, English, Minister%20of%20Labour
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Minister of Labour: title in use until July 26, 2023. 2, record 74, English, - Minister%20of%20Labour
Record 74, Key term(s)
- Minister of Labor
- Labour Minister
- Labor Minister
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Travail et emploi
Record 74, Main entry term, French
- ministre du Travail
1, record 74, French, ministre%20du%20Travail
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
ministre du Travail : titre en usage jusqu'au 26 juillet 2023. 2, record 74, French, - ministre%20du%20Travail
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Trabajo y empleo
Record 74, Main entry term, Spanish
- ministro de Trabajo de Canadá
1, record 74, Spanish, ministro%20de%20Trabajo%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
- ministra de Trabajo de Canadá 1, record 74, Spanish, ministra%20de%20Trabajo%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2023-08-03
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Labour and Employment
Record 75, Main entry term, English
- Minister of Employment, Workforce Development and Labour
1, record 75, English, Minister%20of%20Employment%2C%20Workforce%20Development%20and%20Labour
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Minister of Employment, Workforce Development and Labour: title in use from November 4, 2015 to November 20, 2019. 2, record 75, English, - Minister%20of%20Employment%2C%20Workforce%20Development%20and%20Labour
Record 75, Key term(s)
- Employment, Workforce Development and Labour Minister
- Minister of Employment, Workforce Development and Labor
- Employment, Workforce Development and Labor Minister
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Travail et emploi
Record 75, Main entry term, French
- ministre de l'Emploi, du Développement de la main-d'œuvre et du Travail
1, record 75, French, ministre%20de%20l%27Emploi%2C%20du%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20du%20Travail
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ministre de l'Emploi, du Développement de la main-d'œuvre et du Travail : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 20 novembre 2019. 2, record 75, French, - ministre%20de%20l%27Emploi%2C%20du%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20du%20Travail
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Trabajo y empleo
Record 75, Main entry term, Spanish
- ministro de Empleo, Desarrollo de Mano de Obra y Trabajo de Canadá
1, record 75, Spanish, ministro%20de%20Empleo%2C%20Desarrollo%20de%20Mano%20de%20Obra%20y%20Trabajo%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
- ministra de Empleo, Desarrollo de Mano de Obra y Trabajo de Canadá 1, record 75, Spanish, ministra%20de%20Empleo%2C%20Desarrollo%20de%20Mano%20de%20Obra%20y%20Trabajo%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ministro de Empleo, Desarrollo de Mano de Obra y Trabajo de Canadá; ministra de Empleo, Desarrollo de Mano de Obra y Trabajo de Canadá: cargo en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015. 2, record 75, Spanish, - ministro%20de%20Empleo%2C%20Desarrollo%20de%20Mano%20de%20Obra%20y%20Trabajo%20de%20Canad%C3%A1
Record 76 - internal organization data 2023-08-03
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Record 76, Main entry term, English
- Canada Eastern Feed
1, record 76, English, Canada%20Eastern%20Feed
correct
Record 76, Abbreviations, English
- CEFD 2, record 76, English, CEFD
correct
Record 76, Synonyms, English
- CE Feed 3, record 76, English, CE%20Feed
correct
- Canada Eastern Feed Wheat 4, record 76, English, Canada%20Eastern%20Feed%20Wheat
correct
- CEFD 4, record 76, English, CEFD
correct
- CEFD 4, record 76, English, CEFD
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Canada Eastern Feed (CE Feed). Characteristics: any class or variety of wheat (amber durum is not eligible for this class). End uses: feed. 5, record 76, English, - Canada%20Eastern%20Feed
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
An Eastern Canada wheat class. 6, record 76, English, - Canada%20Eastern%20Feed
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 76, Main entry term, French
- Blé fourrager de l'Est canadien
1, record 76, French, Bl%C3%A9%20fourrager%20de%20l%27Est%20canadien
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
- CEFD 2, record 76, French, CEFD
correct, masculine noun
Record 76, Synonyms, French
- Fourrager EC 3, record 76, French, Fourrager%20EC
correct, masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Blé fourrager de l'Est canadien […] Caractéristiques : toute classe ou variété de blé autre que le blé dur ambré. Utilisations finales : fourrage. 3, record 76, French, - Bl%C3%A9%20fourrager%20de%20l%27Est%20canadien
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé de l'Est canadien. 4, record 76, French, - Bl%C3%A9%20fourrager%20de%20l%27Est%20canadien
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 76, Main entry term, Spanish
- trigo forrajero del este canadiense
1, record 76, Spanish, trigo%20forrajero%20del%20este%20canadiense
masculine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2023-08-02
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Political Institutions
- Electoral Systems and Political Parties
Record 77, Main entry term, English
- Minister of Democratic Institutions
1, record 77, English, Minister%20of%20Democratic%20Institutions
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Minister of Democratic Institutions: title in use from November 4, 2015 to November 20, 2019. 2, record 77, English, - Minister%20of%20Democratic%20Institutions
Record 77, Key term(s)
- Democratic Institutions Minister
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Institutions politiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 77, Main entry term, French
- ministre des Institutions démocratiques
1, record 77, French, ministre%20des%20Institutions%20d%C3%A9mocratiques
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
ministre des Institutions démocratiques : titre en usage du 4 novembre 2015 au 20 novembre 2019. 2, record 77, French, - ministre%20des%20Institutions%20d%C3%A9mocratiques
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Instituciones políticas
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 77, Main entry term, Spanish
- ministro de Instituciones Democráticas de Canadá
1, record 77, Spanish, ministro%20de%20Instituciones%20Democr%C3%A1ticas%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
- ministra de Instituciones Democráticas de Canadá 1, record 77, Spanish, ministra%20de%20Instituciones%20Democr%C3%A1ticas%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
ministro de Instituciones Democráticas de Canadá; ministra de Instituciones Democráticas de Canadá: cargo en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015. 2, record 77, Spanish, - ministro%20de%20Instituciones%20Democr%C3%A1ticas%20de%20Canad%C3%A1
Record 78 - internal organization data 2023-08-01
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Environment
Record 78, Main entry term, English
- Minister of Energy and Natural Resources
1, record 78, English, Minister%20of%20Energy%20and%20Natural%20Resources
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- Minister of Natural Resources 2, record 78, English, Minister%20of%20Natural%20Resources
former designation, correct, Canada
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Minister of Energy and Natural Resources: title in use since July 26, 2023. 3, record 78, English, - Minister%20of%20Energy%20and%20Natural%20Resources
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Minister of Natural Resources: title in use from November 4, 2015 to July 26, 2023. 3, record 78, English, - Minister%20of%20Energy%20and%20Natural%20Resources
Record 78, Key term(s)
- Energy and Natural Resources Minister
- Natural Resources Minister
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Environnement
Record 78, Main entry term, French
- ministre de l'Énergie et des Ressources naturelles
1, record 78, French, ministre%20de%20l%27%C3%89nergie%20et%20des%20Ressources%20naturelles
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- ministre des Ressources naturelles 2, record 78, French, ministre%20des%20Ressources%20naturelles
former designation, correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
ministre de l'Énergie et des Ressources naturelles : titre en vigueur depuis le 26 juillet 2023. 3, record 78, French, - ministre%20de%20l%27%C3%89nergie%20et%20des%20Ressources%20naturelles
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
ministre des Ressources naturelles : titre en vigueur du 4 novembre 2015 au 26 juillet 2023. 3, record 78, French, - ministre%20de%20l%27%C3%89nergie%20et%20des%20Ressources%20naturelles
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Medio ambiente
Record 78, Main entry term, Spanish
- ministro de Recursos Naturales de Canadá
1, record 78, Spanish, ministro%20de%20Recursos%20Naturales%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
- ministra de Recursos Naturales de Canadá 1, record 78, Spanish, ministra%20de%20Recursos%20Naturales%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2023-07-28
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Sociology of Childhood and Adolescence
Record 79, Main entry term, English
- Minister of Diversity and Inclusion and Youth
1, record 79, English, Minister%20of%20Diversity%20and%20Inclusion%20and%20Youth
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Minister of Diversity and Inclusion and Youth: title in use from November 20, 2019 to October 26, 2021. 2, record 79, English, - Minister%20of%20Diversity%20and%20Inclusion%20and%20Youth
Record 79, Key term(s)
- Diversity and Inclusion and Youth Minister
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Record 79, Main entry term, French
- ministre de la Diversité et de l'Inclusion et de la Jeunesse
1, record 79, French, ministre%20de%20la%20Diversit%C3%A9%20et%20de%20l%27Inclusion%20et%20de%20la%20Jeunesse
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ministre de la Diversité et de l'Inclusion et de la Jeunesse : titre en vigueur du 20 novembre 2019 au 26 octobre 2021. 2, record 79, French, - ministre%20de%20la%20Diversit%C3%A9%20et%20de%20l%27Inclusion%20et%20de%20la%20Jeunesse
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Sociología de la niñez y la adolescencia
Record 79, Main entry term, Spanish
- ministro de Diversidad, Inclusión y Juventud de Canadá
1, record 79, Spanish, ministro%20de%20Diversidad%2C%20Inclusi%C3%B3n%20y%20Juventud%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
- ministra de Diversidad, Inclusión y Juventud de Canadá 1, record 79, Spanish, ministra%20de%20Diversidad%2C%20Inclusi%C3%B3n%20y%20Juventud%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ministro de Diversidad, Inclusión y Juventud de Canadá; ministra de Diversidad, Inclusión y Juventud de Canadá: cargos en vigor a partir del 20 de noviembre de 2019. 2, record 79, Spanish, - ministro%20de%20Diversidad%2C%20Inclusi%C3%B3n%20y%20Juventud%20de%20Canad%C3%A1
Record 80 - internal organization data 2023-07-28
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Government Positions
- The Executive (Constitutional Law)
Record 80, Main entry term, English
- President of the King's Privy Council for Canada
1, record 80, English, President%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, Canada
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- President of the Queen's Privy Council for Canada 2, record 80, English, President%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, Canada
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "President of the King's Privy Council for Canada" or "President of the Queen's Privy Council for Canada." 3, record 80, English, - President%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Record 80, Main entry term, French
- président du Conseil privé du Roi pour le Canada
1, record 80, French, pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, masculine noun, Canada
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- présidente du Conseil privé du Roi pour le Canada 2, record 80, French, pr%C3%A9sidente%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, feminine noun, Canada
- président du Conseil privé de la Reine pour le Canada 3, record 80, French, pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, masculine noun, Canada
- présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, record 80, French, pr%C3%A9sidente%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, feminine noun, Canada
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, les désignations seront «président du Conseil privé du Roi pour le Canada» et «présidente du Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «président du Conseil privé de la Reine pour le Canada» et «présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada». 2, record 80, French, - pr%C3%A9sident%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Record 80, Main entry term, Spanish
- Presidente del Consejo Privado de la Reina para Canadá
1, record 80, Spanish, Presidente%20del%20Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- Presidenta del Consejo Privado de la Reina para Canadá 1, record 80, Spanish, Presidenta%20del%20Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2023-06-28
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Record 81, Main entry term, English
- Canada Western Soft White Spring
1, record 81, English, Canada%20Western%20Soft%20White%20Spring
correct
Record 81, Abbreviations, English
- CWSWS 2, record 81, English, CWSWS
correct
Record 81, Synonyms, English
- Canada Western Soft White Spring Wheat 3, record 81, English, Canada%20Western%20Soft%20White%20Spring%20Wheat
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Canada Western Soft White Spring (CWSWS). Characteristics: soft white spring wheat; low protein content; 3 milling grades. End uses : cookies, cakes, pastry, flat breads, noodles, steamed breads, chapatis. 4, record 81, English, - Canada%20Western%20Soft%20White%20Spring
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A Western Canada wheat class. 5, record 81, English, - Canada%20Western%20Soft%20White%20Spring
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 81, Main entry term, French
- Blé tendre blanc de printemps de l'Ouest canadien
1, record 81, French, Bl%C3%A9%20tendre%20blanc%20de%20printemps%20de%20l%27Ouest%20canadien
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
- CWSWS 2, record 81, French, CWSWS
correct, masculine noun
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Blé tendre blanc de printemps de l'Ouest canadien (CWSWS). Caractéristiques : blé tendre blanc de printemps; faible teneur en protéines; trios grades meuniers. Utilisations finales : biscuits, gâteaux, pâtisseries, pains plats, nouilles, pains cuits à la vapeur, chapatis. 3, record 81, French, - Bl%C3%A9%20tendre%20blanc%20de%20printemps%20de%20l%27Ouest%20canadien
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé de l'Ouest canadien. 4, record 81, French, - Bl%C3%A9%20tendre%20blanc%20de%20printemps%20de%20l%27Ouest%20canadien
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 81, Main entry term, Spanish
- trigo blanco blando tremés tipo Canadá Western
1, record 81, Spanish, trigo%20blanco%20blando%20trem%C3%A9s%20tipo%20Canad%C3%A1%20Western
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2023-06-23
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Record 82, Main entry term, English
- Canada Eastern White Winter
1, record 82, English, Canada%20Eastern%20White%20Winter
correct
Record 82, Abbreviations, English
- CEWW 2, record 82, English, CEWW
correct
Record 82, Synonyms, English
- Canada Eastern White Winter Wheat 3, record 82, English, Canada%20Eastern%20White%20Winter%20Wheat
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Canada Eastern White Winter (CEWW). Characteristics: soft white winter wheat; low protein. End uses: cakes, pastry, cereal, crackers, biscuits and filling. 4, record 82, English, - Canada%20Eastern%20White%20Winter
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
An Eastern Canada wheat class. 5, record 82, English, - Canada%20Eastern%20White%20Winter
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 82, Main entry term, French
- Blé blanc d'hiver de l'Est canadien
1, record 82, French, Bl%C3%A9%20blanc%20d%27hiver%20de%20l%27Est%20canadien
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
- CEWW 2, record 82, French, CEWW
correct, masculine noun
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Blé blanc d'hiver de l'Est canadien (CEWW). Caractéristiques : blé tendre blanc d'hiver; faible teneur en protéines. Utilisations finales : gâteaux, pâtisseries, céréales, craquelins, biscuits et garnitures. 3, record 82, French, - Bl%C3%A9%20blanc%20d%27hiver%20de%20l%27Est%20canadien
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé de l'Est canadien. 4, record 82, French, - Bl%C3%A9%20blanc%20d%27hiver%20de%20l%27Est%20canadien
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 82, Main entry term, Spanish
- trigo blanco de invierno tipo Canada Eastern
1, record 82, Spanish, trigo%20blanco%20de%20invierno%20tipo%20Canada%20Eastern
masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2023-06-23
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Record 83, Main entry term, English
- Canada Western Extra Strong
1, record 83, English, Canada%20Western%20Extra%20Strong
correct
Record 83, Abbreviations, English
- CWES 2, record 83, English, CWES
correct
Record 83, Synonyms, English
- Canada Western Extra Strong Wheat 3, record 83, English, Canada%20Western%20Extra%20Strong%20Wheat
correct
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Canada Western Extra Strong (CWES). Characteristics: hard red spring wheat; superior milling and baking quality; 3 milling grades. End uses: high volume pan bread; alone or in blends with other wheat for hearth bread, steamed bread, noodles, flat bread, common wheat pasta. 1, record 83, English, - Canada%20Western%20Extra%20Strong
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A Western Canada wheat class. 4, record 83, English, - Canada%20Western%20Extra%20Strong
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 83, Main entry term, French
- Blé extra fort de l'Ouest canadien
1, record 83, French, Bl%C3%A9%20extra%20fort%20de%20l%27Ouest%20canadien
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
- CWES 2, record 83, French, CWES
correct, masculine noun
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Blé extra fort de l'Ouest canadien (CWES). Caractéristiques : blé de force roux de printemps; gluten extra fort; deux grades meuniers. Utilisations finales : convient parfaitement aux mélanges; confection de produits spécialisés nécessitant un gluten résistant. 3, record 83, French, - Bl%C3%A9%20extra%20fort%20de%20l%27Ouest%20canadien
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé de l'Ouest canadien. 4, record 83, French, - Bl%C3%A9%20extra%20fort%20de%20l%27Ouest%20canadien
Record 83, Key term(s)
- Blé extrafort de l'Ouest canadien
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 83, Main entry term, Spanish
- trigo extra resistente tipo Canada Western
1, record 83, Spanish, trigo%20extra%20resistente%20tipo%20Canada%20Western
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2023-05-31
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples (General)
Record 84, Main entry term, English
- National Indigenous Peoples Day
1, record 84, English, National%20Indigenous%20Peoples%20Day
correct, Canada
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- National Aboriginal Day 2, record 84, English, National%20Aboriginal%20Day
former designation, correct, Canada
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
June 21 is National Indigenous Peoples Day. This is a day for all Canadians to recognize and celebrate the unique heritage, diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples. 1, record 84, English, - National%20Indigenous%20Peoples%20Day
Record 84, Key term(s)
- National Aboriginal Solidarity Day
- National First Peoples Day
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 84, Main entry term, French
- Journée nationale des peuples autochtones
1, record 84, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- Journée nationale des Autochtones 1, record 84, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20Autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le 21 juin est la Journée nationale des peuples autochtones. C'est une occasion spéciale de souligner, pour tous les Canadiens, le patrimoine unique, la diversité culturelle et les réalisations remarquables des Premières Nations, des Inuits et des Métis. 1, record 84, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
Record 84, Key term(s)
- Journée nationale de la solidarité autochtone
- Journée des Premières Nations
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 84, Main entry term, Spanish
- Día Nacional de los Aborígenes
1, record 84, Spanish, D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
correct, masculine noun, Canada
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, record 84, Spanish, - D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
Record 85 - internal organization data 2023-04-28
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 85, Main entry term, English
- Inuk
1, record 85, English, Inuk
correct, Canada
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- Eskimo 2, record 85, English, Eskimo
avoid, see observation
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous person who inhabits, or whose ancestors traditionally inhabited, the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat. 3, record 85, English, - Inuk
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Eskimo: term that is considered offensive and should therefore be avoided. 4, record 85, English, - Inuk
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Inuk: The plural of "Inuk" is "Inuit." ... The plural form "Inuuk" is also used when referring to two people. 3, record 85, English, - Inuk
Record 85, Key term(s)
- Inuit
- Inuuk
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 85, Main entry term, French
- Inuit
1, record 85, French, Inuit
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- Inuite 2, record 85, French, Inuite
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Inuk 3, record 85, French, Inuk
correct, see observation, masculine and feminine noun, Canada
- Esquimau 4, record 85, French, Esquimau
avoid, see observation, masculine noun
- Esquimaude 4, record 85, French, Esquimaude
avoid, see observation, feminine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne autochtone qui habite ou dont les ancêtres habitaient traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c'est-à-dire l'Inuit Nunangat. 5, record 85, French, - Inuit
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Inuit; Inuite : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l'emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. 6, record 85, French, - Inuit
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Inuit; Inuite; Inuk : Dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise. 5, record 85, French, - Inuit
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Esquimau; Esquimaude : termes qui sont considérés offensants et qui devraient donc être évités. 6, record 85, French, - Inuit
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Inuk : La forme au pluriel est «Inuit». La forme au pluriel «Inuuk» est aussi parfois employée pour désigner deux personnes. 6, record 85, French, - Inuit
Record 85, Key term(s)
- Inuuk
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 85, Main entry term, Spanish
- inuit
1, record 85, Spanish, inuit
correct, see observation, common gender
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
- esquimal 2, record 85, Spanish, esquimal
avoid, see observation, common gender
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
[Miembro del] pueblo de raza mongólica que, en pequeños grupos dispersos, habita la margen ártica de América del Norte, de Groenlandia y de Asia. 2, record 85, Spanish, - inuit
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
inuit: Término no recogido en el Diccionario de la Real Academia pero que sí traen otros diccionarios como el de Manuel Seco [Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española] que se emplea como sustantivo común invariable en cuanto al género: el/la inuit. El plural es inuits. 1, record 85, Spanish, - inuit
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
esquimal: Este término no se utiliza en el contexto canadiense pero sí se emplea para hacer referencia a ciertos grupos que habitan en Alaska. 3, record 85, Spanish, - inuit
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
En español los gentilicios no llevan mayúscula. 4, record 85, Spanish, - inuit
Record 86 - internal organization data 2023-03-31
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- System Names
- Language (General)
Record 86, Main entry term, English
- TERMIUM®
1, record 86, English, TERMIUM%C2%AE
correct, trademark, see observation
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- Canadian Government's Terminology Bank 2, record 86, English, Canadian%20Government%27s%20Terminology%20Bank
former designation, correct
- University of Montreal Terminology Bank 3, record 86, English, University%20of%20Montreal%20Terminology%20Bank
former designation, correct
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada's terminology and linguistic data bank. 4, record 86, English, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
TERMIUM®: written TERMIUM®. 5, record 86, English, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
TERMIUM®: a registered trademark of His Majesty the King. 6, record 86, English, - TERMIUM%C2%AE
Record 86, Key term(s)
- TERMIUM
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Linguistique (Généralités)
Record 86, Main entry term, French
- TERMIUM®
1, record 86, French, TERMIUM%C2%AE
correct, trademark, see observation
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- Banque de terminologie du gouvernement canadien 2, record 86, French, Banque%20de%20terminologie%20du%20gouvernement%20canadien
former designation, correct, feminine noun
- Banque de terminologie de l'Université de Montréal 3, record 86, French, Banque%20de%20terminologie%20de%20l%27Universit%C3%A9%20de%20Montr%C3%A9al
former designation, correct, feminine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada. 4, record 86, French, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
TERMIUM® : s'écrit TERMIUM®. 5, record 86, French, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
TERMIUM® : marque de commerce déposée, propriété de Sa Majesté. 6, record 86, French, - TERMIUM%C2%AE
Record 86, Key term(s)
- TERMIUM
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Lingüística (Generalidades)
Record 86, Main entry term, Spanish
- TERMIUM®
1, record 86, Spanish, TERMIUM%C2%AE
correct, trademark
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Banco de datos terminológicos y lingüísticos del Gobierno de Canadá. 1, record 86, Spanish, - TERMIUM%C2%AE
Record 86, Key term(s)
- TERMIUM
Record 87 - internal organization data 2023-02-24
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 87, Main entry term, English
- Canadian
1, record 87, English, Canadian
correct, noun
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Canada. 2, record 87, English, - Canadian
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Canadians. 2, record 87, English, - Canadian
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 87, Main entry term, French
- Canadien
1, record 87, French, Canadien
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- Canadienne 2, record 87, French, Canadienne
correct, feminine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Canada ou qui y habite. 3, record 87, French, - Canadien
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Canadiens; Canadiennes. 3, record 87, French, - Canadien
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 87, Main entry term, Spanish
- canadiense
1, record 87, Spanish, canadiense
correct, common gender
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Canadá. 2, record 87, Spanish, - canadiense
Record 88 - internal organization data 2022-07-27
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- Canada laceweaver
1, record 88, English, Canada%20laceweaver
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Amaurobiidae. 2, record 88, English, - Canada%20laceweaver
Record 88, Key term(s)
- Canada lace-weaver
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- amaurobe du Canada
1, record 88, French, amaurobe%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Amaurobiidae. 2, record 88, French, - amaurobe%20du%20Canada
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2022-07-19
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- Cheilosia canada
1, record 89, English, Cheilosia%20canada
correct, Latin
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, record 89, English, - Cheilosia%20canada
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Cheilosia canada: There is no common name for this species of flower fly. 2, record 89, English, - Cheilosia%20canada
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- syrphe du pollen
1, record 89, French, syrphe%20du%20pollen
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, record 89, French, - syrphe%20du%20pollen
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2022-07-18
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 90, Main entry term, English
- National Capital Region
1, record 90, English, National%20Capital%20Region
correct, Canada
Record 90, Abbreviations, English
- NCR 2, record 90, English, NCR
correct, Canada
Record 90, Synonyms, English
- Canada's Capital Region 3, record 90, English, Canada%27s%20Capital%20Region
former designation, correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Section 2 of the National Capital Act: "National Capital Region" means the seat of the Government of Canada and its surrounding area. 4, record 90, English, - National%20Capital%20Region
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 90, Main entry term, French
- région de la capitale nationale
1, record 90, French, r%C3%A9gion%20de%20la%20capitale%20nationale
correct, feminine noun, Canada
Record 90, Abbreviations, French
- RCN 2, record 90, French, RCN
correct, feminine noun, Canada
Record 90, Synonyms, French
- région de la Capitale nationale 3, record 90, French, r%C3%A9gion%20de%20la%20Capitale%20nationale
former designation, correct, feminine noun, Canada
- région de la Capitale du Canada 4, record 90, French, r%C3%A9gion%20de%20la%20Capitale%20du%20Canada
former designation, correct, feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Article 2 de la Loi sur la capitale nationale : «région de la capitale nationale» désigne le siège du gouvernement du Canada et ses alentours. 5, record 90, French, - r%C3%A9gion%20de%20la%20capitale%20nationale
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 90, Main entry term, Spanish
- región de la Capital Nacional de Canadá
1, record 90, Spanish, regi%C3%B3n%20de%20la%20Capital%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2022-06-23
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Government Positions
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Record 91, Main entry term, English
- member of Parliament
1, record 91, English, member%20of%20Parliament
correct
Record 91, Abbreviations, English
- MP 2, record 91, English, MP
correct
Record 91, Synonyms, English
- member of the House of Commons 3, record 91, English, member%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct
- member 4, record 91, English, member
correct
- commoner 5, record 91, English, commoner
rare, obsolete
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A person elected to a seat in the House of Commons as a representative of one of the 308 electoral districts into which Canada is divided. 6, record 91, English, - member%20of%20Parliament
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In debate, members are identified not by their own names but by the names of their electoral districts. 6, record 91, English, - member%20of%20Parliament
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines," "member" should be written with a lower case "m" in this context. 7, record 91, English, - member%20of%20Parliament
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Record 91, Main entry term, French
- député
1, record 91, French, d%C3%A9put%C3%A9
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- députée 2, record 91, French, d%C3%A9put%C3%A9e
correct, feminine noun
- député à la Chambre des communes 3, record 91, French, d%C3%A9put%C3%A9%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, masculine noun
- députée à la Chambre des communes 3, record 91, French, d%C3%A9put%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, feminine noun
- membre de la Chambre des communes 3, record 91, French, membre%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, masculine and feminine noun
- député fédéral 4, record 91, French, d%C3%A9put%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, masculine noun
- députée fédérale 5, record 91, French, d%C3%A9put%C3%A9e%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Personne élue pour siéger à la Chambre des communes en vue de représenter l'une des 308 circonscriptions électorales du Canada. 6, record 91, French, - d%C3%A9put%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Au cours des débats, les députés sont identifiés par le nom de leur circonscription plutôt que par leur nom. 6, record 91, French, - d%C3%A9put%C3%A9
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Record 91, Main entry term, Spanish
- diputado
1, record 91, Spanish, diputado
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Persona elegida para ocupar un escaño en la Cámara de los Comunes como representante de una de las 308 circunscripciones electorales en las que se divide Canadá. 2, record 91, Spanish, - diputado
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Durante las deliberaciones en la Cámara, los diputados no son identificados por su propio nombre sino por el de su circunscripción electoral. 2, record 91, Spanish, - diputado
Record 92 - internal organization data 2022-06-23
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Government Accounting
Record 92, Main entry term, English
- Receiver General for Canada
1, record 92, English, Receiver%20General%20for%20Canada
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- Receiver General 2, record 92, English, Receiver%20General
correct
- RG 2, record 92, English, RG
correct
- RG 2, record 92, English, RG
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The public officer responsible for recording the transactions received from departments and agencies in the Central Accounting System, processing them according to the uniform classification prescribed by statute or by Treasury Board, and providing reports to various users in Parliament, central agencies and departments through the Public Accounts of Canada. 3, record 92, English, - Receiver%20General%20for%20Canada
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Record 92, Main entry term, French
- receveur général du Canada
1, record 92, French, receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- receveuse générale du Canada 2, record 92, French, receveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, feminine noun
- receveur général 3, record 92, French, receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
- receveuse générale 4, record 92, French, receveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fonctionnaire qui, tout en étant ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), est chargé d'inscrire dans le Système central de comptabilité les données sur les opérations que lui fournissent les ministères et les organismes, de les traiter conformément à la classification uniforme requise par la loi ou par le Conseil du Trésor et de présenter des rapports aux divers utilisateurs du Parlement, des organismes centraux et des ministères. C'est le receveur général qui prépare les Comptes publics du Canada, lesquels constituent le rapport financier officiel du gouvernement. Ainsi, le ministre des Finances gère le Trésor, mais c'est le receveur général qui en assure le contrôle. 3, record 92, French, - receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Contabilidad pública
Record 92, Main entry term, Spanish
- Recaudador General de Canadá
1, record 92, Spanish, Recaudador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2022-05-30
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- United States
1, record 93, English, United%20States
correct
Record 93, Abbreviations, English
- U.S. 2, record 93, English, U%2ES%2E
correct
- US 3, record 93, English, US
correct
Record 93, Synonyms, English
- United States of America 4, record 93, English, United%20States%20of%20America
correct
- U.S.A. 5, record 93, English, U%2ES%2EA%2E
correct
- USA 6, record 93, English, USA
correct
- U.S.A. 5, record 93, English, U%2ES%2EA%2E
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A country ... in North America bordering on the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans. 7, record 93, English, - United%20States
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington, D.C. 8, record 93, English, - United%20States
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: American. 8, record 93, English, - United%20States
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
United States: common name of the country. 9, record 93, English, - United%20States
Record number: 93, Textual support number: 5 OBS
US; USA: codes recognized by ISO. 9, record 93, English, - United%20States
Record number: 93, Textual support number: 6 OBS
The "United States" and the "United States of America" are treated as singular nouns. 9, record 93, English, - United%20States
Record number: 93, Textual support number: 7 OBS
United States; ; US; USA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 10, record 93, English, - United%20States
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- États-Unis
1, record 93, French, %C3%89tats%2DUnis
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 93, Abbreviations, French
- É.-U. 2, record 93, French, %C3%89%2E%2DU%2E
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 93, Synonyms, French
- États-Unis d'Amérique 3, record 93, French, %C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, masculine noun, plural
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Nord borné au nord par le Canada et, pour ce qui est de l'Alaska, l'océan Arctique, à l'est par l'océan Atlantique, au sud par le Mexique et le golfe du Mexique, et à l'ouest par l'océan Pacifique. 4, record 93, French, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Washington. 5, record 93, French, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Américain, Américaine. 6, record 93, French, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
États-Unis : nom usuel du pays. 6, record 93, French, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 93, Textual support number: 5 OBS
US; USA : codes reconnus par l'ISO. 6, record 93, French, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
aller aux États-Unis, visiter les États-Unis 6, record 93, French, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 93, Textual support number: 6 OBS
États-Unis; É.-U. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 93, French, - %C3%89tats%2DUnis
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 93
Record 93, Main entry term, Spanish
- Estados Unidos
1, record 93, Spanish, Estados%20Unidos
correct, masculine noun, plural
Record 93, Abbreviations, Spanish
- EE. UU. 2, record 93, Spanish, EE%2E%20UU%2E
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 93, Synonyms, Spanish
- Estados Unidos de América 1, record 93, Spanish, Estados%20Unidos%20de%20Am%C3%A9rica
correct, see observation, masculine noun, plural
- EUA 2, record 93, Spanish, EUA
correct, see observation, masculine noun, plural
- EUA 2, record 93, Spanish, EUA
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
País de América del Norte. 3, record 93, Spanish, - Estados%20Unidos
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington D. C. 4, record 93, Spanish, - Estados%20Unidos
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Habitante: estadounidense. 5, record 93, Spanish, - Estados%20Unidos
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
Estados Unidos: nombre usual del país. 3, record 93, Spanish, - Estados%20Unidos
Record number: 93, Textual support number: 5 OBS
US; USA: códigos reconocidos por la ISO. 3, record 93, Spanish, - Estados%20Unidos
Record number: 93, Textual support number: 6 OBS
Estados Unidos de América: El nombre del país puede usarse con artículo o sin él: los Estados Unidos de América o Estados Unidos de América. 6, record 93, Spanish, - Estados%20Unidos
Record number: 93, Textual support number: 7 OBS
EE. UU.; EUA: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la abreviatura "EE. UU." (duplicando las letras para indicar el plural, con puntos abreviativos y espacio intermedio) como la sigla "EUA" son adecuadas para referirse a los Estados Unidos. 6, record 93, Spanish, - Estados%20Unidos
Record 94 - internal organization data 2022-05-18
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 94, Main entry term, English
- Yukon
1, record 94, English, Yukon
correct, see observation, Canada
Record 94, Abbreviations, English
- Yk. 2, record 94, English, Yk%2E
correct, see observation, Canada
- YK 2, record 94, English, YK
see observation, Canada
- Yk 3, record 94, English, Yk
correct, Canada
Record 94, Synonyms, English
- Yukon Territory 4, record 94, English, Yukon%20Territory
former designation, correct, see observation, Canada
- Y.T. 5, record 94, English, Y%2ET%2E
correct, see observation, Canada
- YT 5, record 94, English, YT
correct, see observation, Canada
- Y.T. 5, record 94, English, Y%2ET%2E
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, record 94, English, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.". 2, record 94, English, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, record 94, English, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive ('s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon's wildlife resources; (the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.] 6, record 94, English, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, record 94, English, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, record 94, English, - Yukon
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 94, Main entry term, French
- Yukon
1, record 94, French, Yukon
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 94, Abbreviations, French
- Yn 2, record 94, French, Yn
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YK 3, record 94, French, YK
see observation, Canada
Record 94, Synonyms, French
- Territoire du Yukon 4, record 94, French, Territoire%20du%20Yukon
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- Yn 5, record 94, French, Yn
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YT 5, record 94, French, YT
correct, see observation, Canada
- Yn 5, record 94, French, Yn
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, record 94, French, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, record 94, French, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, record 94, French, - Yukon
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 94, French, - Yukon
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 94, Main entry term, Spanish
- Yukón
1, record 94, Spanish, Yuk%C3%B3n
correct, masculine noun, Canada
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
- Territorio del Yukón 2, record 94, Spanish, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
former designation, correct, masculine noun, Canada
- Yk. 3, record 94, Spanish, Yk%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YT 3, record 94, Spanish, YT
correct, see observation, Canada
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, record 94, Spanish, - Yuk%C3%B3n
Record 95 - internal organization data 2022-03-28
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
Record 95, Main entry term, English
- Trade Commissioner Service
1, record 95, English, Trade%20Commissioner%20Service
correct
Record 95, Abbreviations, English
- TCS 1, record 95, English, TCS
correct
Record 95, Synonyms, English
- Canadian Trade Commissioner Service 2, record 95, English, Canadian%20Trade%20Commissioner%20Service
correct
- TCS 3, record 95, English, TCS
correct
- TCS 3, record 95, English, TCS
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
... the Trade Commissioner Service (TCS) [helps] companies sell their products and services outside Canada by connecting them with its funding and support programs, international opportunities and its network of trade commissioners in more than 160 cities worldwide. 4, record 95, English, - Trade%20Commissioner%20Service
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
As part of Global Affairs Canada, the TCS has more than 160 offices across Canada and around the world where dedicated officers support Canadian companies with international business development advice and connections to qualified local contacts that will best serve new and expanding exporters' needs. 3, record 95, English, - Trade%20Commissioner%20Service
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Record 95, Main entry term, French
- Service des délégués commerciaux
1, record 95, French, Service%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20commerciaux
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
- SDC 1, record 95, French, SDC
correct, masculine noun
Record 95, Synonyms, French
- Service des délégués commerciaux du Canada 2, record 95, French, Service%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20commerciaux%20du%20Canada
correct, masculine noun
- SDC 3, record 95, French, SDC
correct, masculine noun
- SDC 3, record 95, French, SDC
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le Service des délégués commerciaux (SDC) aide les entreprises à vendre leurs produits et services hors du Canada en les faisant profiter du financement et des programmes d'aide qu'il met à leur disposition, et de son réseau de délégués commerciaux présents dans plus de 160 villes du monde entier. 4, record 95, French, - Service%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20commerciaux
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le SDC fait partie d'Affaires mondiales Canada. Il compte plus de 160 bureaux au Canada et dans le monde où des agents dédiés soutiennent les entreprises canadiennes en leur offrant des conseils en matière d'expansion internationale des affaires et en établissant des liens avec des contacts locaux pertinents qui répondront le mieux aux besoins nouveaux et en matière d'expansion des exportateurs. 3, record 95, French, - Service%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20commerciaux
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comercio exterior
Record 95, Main entry term, Spanish
- Servicio de Delegados Comerciales de Canadá
1, record 95, Spanish, Servicio%20de%20Delegados%20Comerciales%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
- Servicio de Delegados Comerciales 1, record 95, Spanish, Servicio%20de%20Delegados%20Comerciales
correct, masculine noun
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2021-08-20
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- The Executive (Constitutional Law)
Record 96, Main entry term, English
- Government of Canada
1, record 96, English, Government%20of%20Canada
correct
Record 96, Abbreviations, English
- GC 2, record 96, English, GC
correct
- GoC 3, record 96, English, GoC
former designation, correct, see observation
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Although the abbreviations GoC and GOC were widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation LR-2 of the Translation Bureau. 4, record 96, English, - Government%20of%20Canada
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Government of Canada; GC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 96, English, - Government%20of%20Canada
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Record 96, Main entry term, French
- gouvernement du Canada
1, record 96, French, gouvernement%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
- GC 2, record 96, French, GC
correct, masculine noun
- GdC 3, record 96, French, GdC
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 96, Synonyms, French
- État canadien 4, record 96, French, %C3%89tat%20canadien
former designation, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Au sens large, désigne l'ensemble des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. Au sens restreint, souvent utilisé dans la langue courante pour désigner l'administration fédérale. 5, record 96, French, - gouvernement%20du%20Canada
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Même si les abréviations GdC et GDC sont couramment utilisées sur les sites du gouvernement, l'abréviation GC est correcte et à privilégier, comme il est précisé dans la recommandation linguistique RL-2 du Bureau de la traduction. 6, record 96, French, - gouvernement%20du%20Canada
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
gouvernement du Canada; GC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 96, French, - gouvernement%20du%20Canada
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Record 96, Main entry term, Spanish
- Gobierno de Canadá
1, record 96, Spanish, Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2021-07-29
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 97, Main entry term, English
- Inuvialuit
1, record 97, English, Inuvialuit
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Inuit who live in the western Arctic and speak Inuvialuktun. 1, record 97, English, - Inuvialuit
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 97, Main entry term, French
- Inuvialuit
1, record 97, French, Inuvialuit
correct, masculine and feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Inuit qui vit dans le Grand Nord et qui parle l'inuvialuktun. 1, record 97, French, - Inuvialuit
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 97, Main entry term, Spanish
- inuvialuit
1, record 97, Spanish, inuvialuit
correct
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
En español los gentilicios no llevan mayúscula. 2, record 97, Spanish, - inuvialuit
Record 98 - internal organization data 2021-06-22
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Record 98, Main entry term, English
- Canadian Food Inspection Agency
1, record 98, English, Canadian%20Food%20Inspection%20Agency
correct
Record 98, Abbreviations, English
- CFIA 2, record 98, English, CFIA
correct
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The creation of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA), in April 1997, brought together inspection and related services previsouly provided through the activities of four federal government departments - Agriculture and Agri-Food Canada, Fisheries and Oceans Canada, Health Canada and Industry Canada. The establishment of the CFIA consolidated the delivery of all federal food, animal and plant health inspection programs. 2, record 98, English, - Canadian%20Food%20Inspection%20Agency
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 98, Main entry term, French
- Agence canadienne d'inspection des aliments
1, record 98, French, Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
- ACIA 2, record 98, French, ACIA
correct, feminine noun
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
En créant l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) en avril 1997, le gouvernement du Canada a regroupé l'inspection et des services connexes qui étaient assurés auparavant par quatre ministères - Agriculture et Agroalimentaire Canada, Pêches et Océans Canada, Santé Canada et Industrie Canada. La création de l'ACIA a permis de consolider la prestation de tous les programmes fédéraux d'inspection dans les domaines des aliments, de la santé des animaux et de la protection des végétaux. 2, record 98, French, - Agence%20canadienne%20d%27inspection%20des%20aliments
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 98, Main entry term, Spanish
- Agencia de Inspección Alimentaria de Canadá
1, record 98, Spanish, Agencia%20de%20Inspecci%C3%B3n%20Alimentaria%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
- AIAC 1, record 98, Spanish, AIAC
correct, feminine noun
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2021-06-15
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 99, Main entry term, English
- Bank of Canada
1, record 99, English, Bank%20of%20Canada
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The central bank of Canada whose responsibilities are to formulate and implement monetary policy and to act as fiscal agent for the Government of Canada. 2, record 99, English, - Bank%20of%20Canada
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The Bank also issues all Canadian bank notes. 2, record 99, English, - Bank%20of%20Canada
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banque
Record 99, Main entry term, French
- Banque du Canada
1, record 99, French, Banque%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Banque centrale du Canada dont les responsabilités sont d'élaborer et de mettre en œuvre la politique monétaire du pays et d'agir à titre d'agent financier du gouvernement du Canada. 2, record 99, French, - Banque%20du%20Canada
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
La Banque émet tous les billets de banque canadiens. 2, record 99, French, - Banque%20du%20Canada
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Operaciones bancarias
Record 99, Main entry term, Spanish
- Banco de Canadá
1, record 99, Spanish, Banco%20de%20Canad%C3%A1
masculine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2021-06-15
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Record 100, Main entry term, English
- Public Health Agency of Canada
1, record 100, English, Public%20Health%20Agency%20of%20Canada
correct
Record 100, Abbreviations, English
- PHAC 2, record 100, English, PHAC
correct
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[The Public Health Agency of Canada's mission is to] promote and protect the health of Canadians through leadership, partnership, innovation and action in public health. 3, record 100, English, - Public%20Health%20Agency%20of%20Canada
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Record 100, Main entry term, French
- Agence de la santé publique du Canada
1, record 100, French, Agence%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
- ASPC 2, record 100, French, ASPC
correct, feminine noun
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[La mission de l'Agence de la santé publique du Canada est de] promouvoir et protéger la santé de la population canadienne grâce au leadership, au partenariat, à l'innovation et à l'action dans le domaine de la santé publique. 3, record 100, French, - Agence%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%20du%20Canada
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Higiene y Salud
Record 100, Main entry term, Spanish
- Agencia de Salud Pública de Canadá
1, record 100, Spanish, Agencia%20de%20Salud%20P%C3%BAblica%20de%20Canad%C3%A1
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


