TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CANTEIRO OBRAS [3 records]

Record 1 2014-10-09

English

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Inventory and Material Management
DEF

The orderly, safe and efficient transition of personnel from response activities to their original location and status, and the return, disposal or redeployment of assets as appropriate following an incident.

OBS

demobilization: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Transition ordonnée, sécuritaire et efficiente de tout personnel des activités d'intervention à leur emplacement et à leur statut initial, et retour, élimination ou redistribution des actifs de façon convenable à la suite d'un incident.

OBS

démobilisation : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de emergencias
  • Gestión de existencias y materiales
CONT

La desmovilización de la unidad de intervención en las actuaciones propias de la extinción, se transmite por los conductos reglamentarios al responsable superior para permanecer en actuaciones de vigilancia o ser relevados de sus actividades en el incendio, así como, demandar cualquier otra orden de actuación.

Save record 1

Record 2 2012-10-29

English

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Construction Site Organization
OBS

In the context of building contracts, plant includes all the items which are to be used for the purpose of the construction of the works but which will not form part of the permanent structure on completion. Plant may be unfixed (for example, tools and light machinery) - in which case the contractor remains, vis-a-vis the employer, the owner throughout. Alternatively plant may be temporarily affixed to the land or the building (for example, scaffolding, formwork, site huts) - in which case, and in the absence of express provisions in the contract, it is uncertain, having regard to the law of ownership, to whom the property belongs during the period of affixation.

OBS

site facilities; temporary facilities: terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

French

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Organisation des chantiers
CONT

Les installations de chantier comprennent toutes les constructions auxiliaires et les machines nécessaires à l'exécution d'un ouvrage. On y trouve, par exemple : les voies d'accès et les chemins; les clôtures et les signalisations; les baraques et ateliers; les installations et parcs de stockage; les installations nécessaires à la fabrication du béton; les installations utiles au transport et au levage sur le chantier; les installations pour la production d'air comprimé, la ventilation, le pompage; les raccordements aux services publics, eau, électricité, eaux usées, téléphone; les échafaudages; les éléments de coffrage métallique, etc. D'autre part, on peut également considérer comme entrant dans les installations de chantier, le parc des engins mobiles utilisés pour la construction, soit : les camions, les dumpers, les rouleaux compresseurs, les pelles mécaniques, etc.

OBS

installations de chantier : terme approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de construcción
  • Organización de las obras
Save record 2

Record 3 2012-05-07

English

Subject field(s)
  • Construction Sites
  • Execution of Work (Construction)
  • Construction Site Organization
DEF

The physical location in which construction takes place.

CONT

Safety measures at construction and demolition sites. ... Where a building is undergoing construction, alteration or demolition, measures shall be taken at the building site in conformance with this Code.

OBS

The term "building site" is reserved for construction sites where a building is being constructed.

OBS

construction site; jobsite: terms and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

OBS

site: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Chantiers de construction
  • Exécution des travaux de construction
  • Organisation des chantiers
DEF

Lieu où sont exécutés les travaux.

CONT

Le développement de l'importance des chantiers de construction a mis en évidence la nécessité de la coordination entre les entreprises des divers corps d'état participant à la réalisation d'un même ensemble.

CONT

[Le chantier est le] lieu où sont réunis le matériel et les installations nécessaires à la construction d'un bâtiment ou d'un ouvrage de génie civil. Le chantier comprend, outre le terrain réservé à la construction, l'espace proche mis à la disposition de l'entrepreneur par le propriétaire du terrain.

OBS

chantier de construction: terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

OBS

chantier : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sitios de obras
  • Ejecución de los trabajos de construcción
  • Organización de las obras
CONT

Acabados con pinturas. Comprende el acabado con pinturas de superficies conforme a las especificaciones del proyecto de arquitectura. El precio unitario de las partidas incluye los materiales, transporte hasta el sitio de la obra, maquinarias y herramientas y la mano de obra necesarias para la completa y total ejecución de los trabajos.

OBS

obra: Edificio u obra cualquiera de albañilería en construcción.

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: