TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CANTEIRO OBRAS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2014-10-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Emergency Management
- Inventory and Material Management
Record 1, Main entry term, English
- demobilization
1, record 1, English, demobilization
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The orderly, safe and efficient transition of personnel from response activities to their original location and status, and the return, disposal or redeployment of assets as appropriate following an incident. 2, record 1, English, - demobilization
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
demobilization: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, record 1, English, - demobilization
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Gestion des stocks et du matériel
Record 1, Main entry term, French
- démobilisation
1, record 1, French, d%C3%A9mobilisation
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transition ordonnée, sécuritaire et efficiente de tout personnel des activités d'intervention à leur emplacement et à leur statut initial, et retour, élimination ou redistribution des actifs de façon convenable à la suite d'un incident. 2, record 1, French, - d%C3%A9mobilisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
démobilisation : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, record 1, French, - d%C3%A9mobilisation
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Gestión de existencias y materiales
Record 1, Main entry term, Spanish
- desmovilización
1, record 1, Spanish, desmovilizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La desmovilización de la unidad de intervención en las actuaciones propias de la extinción, se transmite por los conductos reglamentarios al responsable superior para permanecer en actuaciones de vigilancia o ser relevados de sus actividades en el incendio, así como, demandar cualquier otra orden de actuación. 1, record 1, Spanish, - desmovilizaci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2012-10-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Construction Site Organization
Record 2, Main entry term, English
- site facilities
1, record 2, English, site%20facilities
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- temporary facilities 2, record 2, English, temporary%20facilities
correct, plural
- plant 3, record 2, English, plant
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the context of building contracts, plant includes all the items which are to be used for the purpose of the construction of the works but which will not form part of the permanent structure on completion. Plant may be unfixed (for example, tools and light machinery) - in which case the contractor remains, vis-a-vis the employer, the owner throughout. Alternatively plant may be temporarily affixed to the land or the building (for example, scaffolding, formwork, site huts) - in which case, and in the absence of express provisions in the contract, it is uncertain, having regard to the law of ownership, to whom the property belongs during the period of affixation. 3, record 2, English, - site%20facilities
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
site facilities; temporary facilities: terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, record 2, English, - site%20facilities
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Organisation des chantiers
Record 2, Main entry term, French
- installations de chantier
1, record 2, French, installations%20de%20chantier
correct, feminine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les installations de chantier comprennent toutes les constructions auxiliaires et les machines nécessaires à l'exécution d'un ouvrage. On y trouve, par exemple : les voies d'accès et les chemins; les clôtures et les signalisations; les baraques et ateliers; les installations et parcs de stockage; les installations nécessaires à la fabrication du béton; les installations utiles au transport et au levage sur le chantier; les installations pour la production d'air comprimé, la ventilation, le pompage; les raccordements aux services publics, eau, électricité, eaux usées, téléphone; les échafaudages; les éléments de coffrage métallique, etc. D'autre part, on peut également considérer comme entrant dans les installations de chantier, le parc des engins mobiles utilisés pour la construction, soit : les camions, les dumpers, les rouleaux compresseurs, les pelles mécaniques, etc. 2, record 2, French, - installations%20de%20chantier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
installations de chantier : terme approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 3, record 2, French, - installations%20de%20chantier
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Organización de las obras
Record 2, Main entry term, Spanish
- instalaciones de la obra
1, record 2, Spanish, instalaciones%20de%20la%20obra
correct, feminine noun, plural
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-05-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Construction Sites
- Execution of Work (Construction)
- Construction Site Organization
Record 3, Main entry term, English
- construction site
1, record 3, English, construction%20site
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- site 2, record 3, English, site
correct, standardized
- job site 3, record 3, English, job%20site
correct
- jobsite 4, record 3, English, jobsite
correct
- project site 5, record 3, English, project%20site
correct
- construction field 6, record 3, English, construction%20field
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The physical location in which construction takes place. 7, record 3, English, - construction%20site
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Safety measures at construction and demolition sites. ... Where a building is undergoing construction, alteration or demolition, measures shall be taken at the building site in conformance with this Code. 8, record 3, English, - construction%20site
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "building site" is reserved for construction sites where a building is being constructed. 9, record 3, English, - construction%20site
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
construction site; jobsite: terms and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 10, record 3, English, - construction%20site
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
site: term standardized by ISO. 5, record 3, English, - construction%20site
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chantiers de construction
- Exécution des travaux de construction
- Organisation des chantiers
Record 3, Main entry term, French
- chantier de construction
1, record 3, French, chantier%20de%20construction
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- chantier de bâtiment 2, record 3, French, chantier%20de%20b%C3%A2timent
correct, masculine noun
- chantier 3, record 3, French, chantier
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont exécutés les travaux. 4, record 3, French, - chantier%20de%20construction
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le développement de l'importance des chantiers de construction a mis en évidence la nécessité de la coordination entre les entreprises des divers corps d'état participant à la réalisation d'un même ensemble. 5, record 3, French, - chantier%20de%20construction
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Le chantier est le] lieu où sont réunis le matériel et les installations nécessaires à la construction d'un bâtiment ou d'un ouvrage de génie civil. Le chantier comprend, outre le terrain réservé à la construction, l'espace proche mis à la disposition de l'entrepreneur par le propriétaire du terrain. 6, record 3, French, - chantier%20de%20construction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chantier de construction: terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 7, record 3, French, - chantier%20de%20construction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chantier : terme normalisé par l'ISO. 8, record 3, French, - chantier%20de%20construction
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Sitios de obras
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Organización de las obras
Record 3, Main entry term, Spanish
- sitio de la obra
1, record 3, Spanish, sitio%20de%20la%20obra
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Acabados con pinturas. Comprende el acabado con pinturas de superficies conforme a las especificaciones del proyecto de arquitectura. El precio unitario de las partidas incluye los materiales, transporte hasta el sitio de la obra, maquinarias y herramientas y la mano de obra necesarias para la completa y total ejecución de los trabajos. 1, record 3, Spanish, - sitio%20de%20la%20obra
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
obra: Edificio u obra cualquiera de albañilería en construcción. 2, record 3, Spanish, - sitio%20de%20la%20obra
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


