TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CASA CAMPO [2 records]

Record 1 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Urban Housing
DEF

A house in the country ...

Key term(s)
  • country-house

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Maison à la campagne qui constitue une résidence secondaire pour un habitant de la ville.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
DEF

Casa en el campo.

Save record 1

Record 2 2008-12-16

English

Subject field(s)
  • Social Problems

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Problemas sociales
OBS

La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual".

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: