TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
COMPANHIA [31 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Insurance Companies
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 1, Main entry term, English
- mutual association
1, record 1, English, mutual%20association
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- mutual company 2, record 1, English, mutual%20company
correct, Canada
- mutual insurance company 3, record 1, English, mutual%20insurance%20company
correct
- mutual insurance corporation 4, record 1, English, mutual%20insurance%20corporation
correct, New Brunswick, Ontario
- mutual corporation 5, record 1, English, mutual%20corporation
correct, Ontario
- body corporate organized in a mutual form 6, record 1, English, body%20corporate%20organized%20in%20a%20mutual%20form
correct, Canada
- mutual society 7, record 1, English, mutual%20society
- mutual organization 8, record 1, English, mutual%20organization
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A corporation in which shares are held exclusively by its members to whom profits are distributed as dividends in proportion to the business which the members did with the company (and) which the members are both the insurers and the insureds. 9, record 1, English, - mutual%20association
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mutual insurance company: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 10, record 1, English, - mutual%20association
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Sociétés mutualistes et d'assurance
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- compagnie d'assurances à forme mutuelle
1, record 1, French, compagnie%20d%27assurances%20%C3%A0%20forme%20mutuelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- entreprise d'assurances à forme mutuelle 1, record 1, French, entreprise%20d%27assurances%20%C3%A0%20forme%20mutuelle
correct, feminine noun
- société mutuelle d'assurances 1, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20mutuelle%20d%27assurances
correct, feminine noun
- mutuelle d'assurances 1, record 1, French, mutuelle%20d%27assurances
correct, feminine noun
- société mutuelle d'assurance 2, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20mutuelle%20d%27assurance
correct, see observation, feminine noun
- société mutuelle 3, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20mutuelle
correct, feminine noun, Canada, Ontario
- mutuelle 4, record 1, French, mutuelle
correct, feminine noun, Canada
- société d'assurance mutuelle 5, record 1, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27assurance%20mutuelle
correct, feminine noun, Ontario
- corporation mutuelle 6, record 1, French, corporation%20mutuelle
see observation, feminine noun
- compagnie mutuelle 7, record 1, French, compagnie%20mutuelle
feminine noun
- compagnie mutuelle d'assurance 8, record 1, French, compagnie%20mutuelle%20d%27assurance
feminine noun
- compagnie d'assurance mutuelle 9, record 1, French, compagnie%20d%27assurance%20mutuelle
feminine noun, New Brunswick
- personne morale mutualiste 10, record 1, French, personne%20morale%20mutualiste
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type de compagnie d'assurances qui ne compte pas d'actionnaires et dont la direction relève d'un conseil d'administration élu dans la plupart des cas par les titulaires de polices avec participation. 1, record 1, French, - compagnie%20d%27assurances%20%C3%A0%20forme%20mutuelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «société à forme mutuelle» et «société à mutuelle». 11, record 1, French, - compagnie%20d%27assurances%20%C3%A0%20forme%20mutuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«Mutuelle» figure dans le cinquième supplément des Lois révisées des Lois du Canada (1985) constitué de la Loi de l'impôt sur le revenu et des règles concernant l'application de l'impôt sur le revenu entrant en vigueur le 1er mars 1994. 12, record 1, French, - compagnie%20d%27assurances%20%C3%A0%20forme%20mutuelle
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
corporation mutuelle : La Loi et le Règlement de l'impôt sur le revenu utilisaient jusqu'en 1994, le terme «corporation» au sens de «entreprise dont le capital social est composé d'actions». Bien que cet usage était contesté, l'emploi du terme était alors obligatoire par les textes à caractère fiscal. 13, record 1, French, - compagnie%20d%27assurances%20%C3%A0%20forme%20mutuelle
Record 1, Key term(s)
- société à forme mutuelle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Compañías de seguros
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Record 1, Main entry term, Spanish
- mutua de seguros
1, record 1, Spanish, mutua%20de%20seguros
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- mutua 2, record 1, Spanish, mutua
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mutua de seguros: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 1, Spanish, - mutua%20de%20seguros
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Air Freight
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Record 2, Main entry term, English
- air bill
1, record 2, English, air%20bill
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- airbill 2, record 2, English, airbill
correct
- airway bill 3, record 2, English, airway%20bill
correct
- AWB 4, record 2, English, AWB
correct
- AWB 4, record 2, English, AWB
- air waybill 5, record 2, English, air%20waybill
correct
- AWB 6, record 2, English, AWB
correct
- AWB 6, record 2, English, AWB
- air transportation waybill 7, record 2, English, air%20transportation%20waybill
correct
- air consignment note 8, record 2, English, air%20consignment%20note
correct
- waybill 9, record 2, English, waybill
correct
- airway bill of lading 10, record 2, English, airway%20bill%20of%20lading
- airway B.L. 10, record 2, English, airway%20B%2EL%2E
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A non-negotiable document which evidences the contract between the shipper and the carrier for the carriage of the goods. 11, record 2, English, - air%20bill
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Fret aérien
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Record 2, Main entry term, French
- lettre de transport aérien
1, record 2, French, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- LTA 2, record 2, French, LTA
correct
Record 2, Synonyms, French
- bordereau d'expédition aérienne 3, record 2, French, bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
- connaissement aérien 4, record 2, French, connaissement%20a%C3%A9rien
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document non négociable qui fait preuve de marché entre l'expéditeur et le transporteur, pour le transport de marchandises. 5, record 2, French, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Record 2, Main entry term, Spanish
- carta de transporte aéreo
1, record 2, Spanish, carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- carta de porte aéreo 2, record 2, Spanish, carta%20de%20porte%20a%C3%A9reo
correct, feminine noun
- carta de consignación aérea 3, record 2, Spanish, carta%20de%20consignaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea
correct, feminine noun
- conocimiento aéreo 4, record 2, Spanish, conocimiento%20a%C3%A9reo
correct, masculine noun
- conocimiento de embarque aéreo 5, record 2, Spanish, conocimiento%20de%20embarque%20a%C3%A9reo
correct, masculine noun
- guía aérea 6, record 2, Spanish, gu%C3%ADa%20a%C3%A9rea
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documento que se utiliza para el transporte de mercancías; es un impreso de instrucciones en el que se dan los detalles básicos sobre la carga a despacharse, el cargador y el cliente a quien se dirige el envío; más una lista de los servicios que se requieren, como son los seguros, envíos contra reembolso, etc. 7, record 2, Spanish, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las mercancías embarcadas por vía aérea requieren de la guía aérea (emitida por la misma compañía aérea), que opera como el conocimiento de embarque. 6, record 2, Spanish, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Record 3 - internal organization data 2024-05-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Northwest Territories
1, record 3, English, Northwest%20Territories
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
- N.W.T. 2, record 3, English, N%2EW%2ET%2E
correct, see observation
- NT 3, record 3, English, NT
correct, see observation
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Northwest Territories lie northwest of central Canada, bordered to the east by Nunavut, to the west by the Yukon and to the south by the northeastern corner of British Columbia, as well as the entire northern borders of Alberta and Saskatchewan. 4, record 3, English, - Northwest%20Territories
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 30' 1" N, 121° 30' 8" W. 5, record 3, English, - Northwest%20Territories
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Northwest Territorian. 6, record 3, English, - Northwest%20Territories
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, record 3, English, - Northwest%20Territories
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, record 3, English, - Northwest%20Territories
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
N.W.T. refers to the province abbreviation, and NT to the Canada Post two-character symbol. 6, record 3, English, - Northwest%20Territories
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Northwest Territories; N.W.T.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, record 3, English, - Northwest%20Territories
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Territoires du Nord-Ouest
1, record 3, French, Territoires%20du%20Nord%2DOuest
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
- T.N.-O. 2, record 3, French, T%2EN%2E%2DO%2E
correct, see observation, masculine noun, plural
- NT 3, record 3, French, NT
correct, see observation
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les Territoires du Nord-Ouest se trouvent au nord-ouest du centre du Canada. Ils sont délimités à l'est par le Nunavut, à l'ouest par le Yukon et au sud par le coin nord-est de la Colombie-Britannique, ainsi que par toutes les frontières septentrionales de l'Alberta et de la Saskatchewan. 4, record 3, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 30' 1" N, 121° 30' 8" O. 5, record 3, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Ténois, Ténoise. 6, record 3, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, record 3, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 6, record 3, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
T.N.-O. désigne l'abréviation de la province, et NT, l'indicatif de Postes Canada. 6, record 3, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Territoires du Nord-Ouest; T.N.-O : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 3, French, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Territorios del Noroeste
1, record 3, Spanish, Territorios%20del%20Noroeste
correct, masculine noun, plural, Canada
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- T.N. 2, record 3, Spanish, T%2EN%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- NT 2, record 3, Spanish, NT
correct, see observation, Canada
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de los Territorios del Noroeste es T.N. El símbolo NT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 3, Spanish, - Territorios%20del%20Noroeste
Record 4 - internal organization data 2024-04-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Finance
Record 4, Main entry term, English
- parent company
1, record 4, English, parent%20company
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- parent 2, record 4, English, parent
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A parent company is a single company that has a controlling interest in another company ... Parent companies are formed when they spin off or carve out subsidiaries, or through an acquisition or merger. 3, record 4, English, - parent%20company
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Finances
Record 4, Main entry term, French
- société mère
1, record 4, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- maison mère 2, record 4, French, maison%20m%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Société qui détient directement ou indirectement la majorité des participations financières d'une autre ou de plusieurs autres sociétés, ses filiales, et qui exerce par conséquent un pouvoir de contrôle sur celles-ci. 3, record 4, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
société mère; maison mère : Selon la majorité des ouvrages de référence consultés, il faut écrire ces termes sans trait d'union. Le nom «mère» mis en apposition s'accorde avec le nom qui le précède. Au pluriel, on écrira donc «sociétés mères» et «maisons mères». 4, record 4, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
Record 4, Key term(s)
- société-mère
- maison-mère
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Finanzas
Record 4, Main entry term, Spanish
- matriz
1, record 4, Spanish, matriz
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- compañía matriz 2, record 4, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20matriz
correct, feminine noun
- sociedad matriz 3, record 4, Spanish, sociedad%20matriz
feminine noun
- sociedad central 4, record 4, Spanish, sociedad%20central
feminine noun
- casa matriz 5, record 4, Spanish, casa%20matriz
feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-05-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Record 5, Main entry term, English
- performing art
1, record 5, English, performing%20art
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A form of art involving public performance. 2, record 5, English, - performing%20art
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dance is a performing art that becomes a prime source of expressing happiness on any occasion, transcending all barriers of culture and development. 1, record 5, English, - performing%20art
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Performing arts include drama, opera, musicals, musical instrument performances, singing, ballet and other dancing arts, circus arts, magic, stand-up comedy and spoken word, which includes storytelling and spoken poetry. 2, record 5, English, - performing%20art
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
performing art: term usually used in the plural. 3, record 5, English, - performing%20art
Record 5, Key term(s)
- performing arts
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- art d'interprétation
1, record 5, French, art%20d%27interpr%C3%A9tation
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- art du spectacle 1, record 5, French, art%20du%20spectacle
correct, masculine noun
- art de la scène 2, record 5, French, art%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct, masculine noun
- art de la performance 3, record 5, French, art%20de%20la%20performance
avoid, calque, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Art qui appartient au domaine du spectacle. 1, record 5, French, - art%20d%27interpr%C3%A9tation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
art de la performance : Cette expression est un calque de l'anglais. Le terme «performance» renvoie plutôt à un courant artistique né dans les années 1970, consistant à présenter une œuvre en cours de réalisation. 4, record 5, French, - art%20d%27interpr%C3%A9tation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
art d'interprétation; art du spectacle; art de la scène : termes habituellement utilisés au pluriel pour désigner l'ensemble des arts qui appartiennent au domaine du spectacle. 4, record 5, French, - art%20d%27interpr%C3%A9tation
Record 5, Key term(s)
- arts d'interprétation
- arts du spectacle
- arts de la scène
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Artes escénicas (Generalidades)
Record 5, Main entry term, Spanish
- artes escénicas
1, record 5, Spanish, artes%20esc%C3%A9nicas
correct, feminine noun, plural
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- artes interpretativas 2, record 5, Spanish, artes%20interpretativas
correct, feminine noun, plural
- artes del espectáculo 3, record 5, Spanish, artes%20del%20espect%C3%A1culo
correct, feminine noun, plural
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El concepto de "artes escénicas" que se maneja es amplio, en cuanto abarca todo aquello que ocurre en tiempo real y en presencia de espectadores (incluyendo, por tanto, propuestas híbridas, acciones, instalaciones, vídeo-acciones, etc.). 4, record 5, Spanish, - artes%20esc%C3%A9nicas
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Artes interpretativas [engloban] a todas aquellas manifestaciones artísticas que implican la representación de una obra dramática u otro tipo de espectáculo como teatro, música, danza, performance, cine. En estas artes interviene el creador, y el intérprete. Como su nombre lo denota, estas artes generalmente requieren de un escenario y de escenografía. En ellas intervienen el creador, el artista o intérprete y el público que se convierte en receptor. 2, record 5, Spanish, - artes%20esc%C3%A9nicas
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
El Instituto de Artes del Espectáculo de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires tiene como objetivo la investigación en torno del cine, la danza y el teatro. 3, record 5, Spanish, - artes%20esc%C3%A9nicas
Record 6 - internal organization data 2023-03-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Anti-pollution Measures
Record 6, Main entry term, English
- plug-in hybrid vehicle
1, record 6, English, plug%2Din%20hybrid%20vehicle
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- plug-in hybrid electric vehicle 2, record 6, English, plug%2Din%20hybrid%20electric%20vehicle
correct
- PHEV 3, record 6, English, PHEV
correct
- PHEV 3, record 6, English, PHEV
- plug-in hybrid 4, record 6, English, plug%2Din%20hybrid
correct
- gas-optional hybrid electric vehicle 5, record 6, English, gas%2Doptional%20hybrid%20electric%20vehicle
correct, less frequent
- GO-HEV 6, record 6, English, GO%2DHEV
correct, less frequent
- GO-HEV 6, record 6, English, GO%2DHEV
- gas-optional hybrid 7, record 6, English, gas%2Doptional%20hybrid
correct, less frequent
- griddable hybrid 8, record 6, English, griddable%20hybrid
correct, less frequent
- grid-connected hybrid 9, record 6, English, grid%2Dconnected%20hybrid
less frequent
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hybrid vehicle with onboard energy storage that can be recharged by connecting a plug to an electrical power source. 10, record 6, English, - plug%2Din%20hybrid%20vehicle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Being a full hybrid, this vehicle is able to run in electric-only mode. 11, record 6, English, - plug%2Din%20hybrid%20vehicle
Record 6, Key term(s)
- plugin hybrid vehicle
- plugin hybrid electric vehicle
- plugin hybrid
- gas optional hybrid electric vehicle
- gas optional hybrid
- gridable hybrid
- grid connected hybrid
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Mesures antipollution
Record 6, Main entry term, French
- véhicule hybride rechargeable
1, record 6, French, v%C3%A9hicule%20hybride%20rechargeable
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- VHR 2, record 6, French, VHR
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- véhicule électrique hybride rechargeable 3, record 6, French, v%C3%A9hicule%20%C3%A9lectrique%20hybride%20rechargeable
correct, masculine noun
- VEHR 3, record 6, French, VEHR
correct, masculine noun
- VEHR 3, record 6, French, VEHR
- véhicule à motorisation hybride rechargeable 4, record 6, French, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20motorisation%20hybride%20rechargeable
correct, masculine noun
- hybride rechargeable 5, record 6, French, hybride%20rechargeable
correct, masculine noun
- véhicule hybride branchable 6, record 6, French, v%C3%A9hicule%20hybride%20branchable
correct, masculine noun
- hybride branchable 7, record 6, French, hybride%20branchable
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Véhicule à motorisation hybride dont les batteries peuvent être rechargées par raccordement à un réseau de distribution électrique. 4, record 6, French, - v%C3%A9hicule%20hybride%20rechargeable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
véhicule hybride rechargeable; véhicule à motorisation hybride rechargeable; hybride rechargeable : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 8 juin 2011. 8, record 6, French, - v%C3%A9hicule%20hybride%20rechargeable
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Medidas contra la contaminación
Record 6, Main entry term, Spanish
- vehículo híbrido enchufable
1, record 6, Spanish, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20enchufable
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- híbrido enchufable 2, record 6, Spanish, h%C3%ADbrido%20enchufable
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los vehículos híbridos enchufables [pueden] recargar sus baterías a través de su conexión a la red eléctrica [y] disponen de mayor autonomía pero sin llegar a conseguir la de los vehículos puramente eléctricos. 2, record 6, Spanish, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20enchufable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El vehículo híbrido enchufable es un tipo de vehículo híbrido total debido al grado de autonomía que puede conseguir con la batería eléctrica. 3, record 6, Spanish, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20enchufable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
vehículo híbrido enchufable: A pesar de que este término se utiliza generalmente como sinónimo de "automóvil híbrido enchufable", se desaconseja ese uso ya que "vehículo" es un concepto genérico que comprende al de "automóvil". 3, record 6, Spanish, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20enchufable
Record 7 - internal organization data 2017-12-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Record 7, Main entry term, English
- companion cell
1, record 7, English, companion%20cell
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sister cell of a sieve-tube element, intimately connected with it and retaining the nucleus and dense cytoplasm. 1, record 7, English, - companion%20cell
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Record 7, Main entry term, French
- cellule compagne
1, record 7, French, cellule%20compagne
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- cellule annexe 2, record 7, French, cellule%20annexe
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les tubes criblés sont accompagnés d'une cellule sœur que pour cette raison [...] [on] appelle cellule compagne [...] Ces cellules compagnes sont toujours moins grandes que les tubes criblés qui les touchent. 3, record 7, French, - cellule%20compagne
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Biología vegetal
Record 7, Main entry term, Spanish
- célula de compañía
1, record 7, Spanish, c%C3%A9lula%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- célula anexa 2, record 7, Spanish, c%C3%A9lula%20anexa
feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Célula asociada con las células cribosas del floema de las plantas vasculares. 1, record 7, Spanish, - c%C3%A9lula%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
Record 8 - internal organization data 2017-06-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Aluminum Production
Record 8, Main entry term, English
- aluminum company
1, record 8, English, aluminum%20company
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- aluminium company 2, record 8, English, aluminium%20company
correct, standardized
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aluminium company: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 1, record 8, English, - aluminum%20company
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Production de l'aluminium
Record 8, Main entry term, French
- société aluminière
1, record 8, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20alumini%C3%A8re
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
société aluminière : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, record 8, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20alumini%C3%A8re
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Producción de aluminio
Record 8, Main entry term, Spanish
- compañía aluminera
1, record 8, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20aluminera
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-12-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- IT Security
Record 9, Main entry term, English
- security environment
1, record 9, English, security%20environment
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An environment in which security attention is paid to protect data and resources from accidental or malicious acts. 2, record 9, English, - security%20environment
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 9, Main entry term, French
- environnement de sécurité
1, record 9, French, environnement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Établit une correspondance entre l'identification et le mot de passe de l'utilisateur du répertoire Windows NT Server et ceux de la configuration de l'ordinateur central, sans qu'il soit nécessaire d'effectuer des changements dans l'environnement de sécurité actuel de l'ordinateur central. 1, record 9, French, - environnement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 9, Main entry term, Spanish
- entorno de seguridad
1, record 9, Spanish, entorno%20de%20seguridad
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2015-08-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Pricing (Air Transport)
Record 10, Main entry term, English
- cabotage
1, record 10, English, cabotage
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- cabotage traffic 1, record 10, English, cabotage%20traffic
correct, officially approved
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A situation in which a single State controls the traffic and tariffs between points in its own territory and may grant traffic and tariff privileges between such points on a non-exclusive basis to airline(s)/aircraft of other States. 1, record 10, English, - cabotage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In air transport usage ... "cabotage" and "cabotage traffic" are derived, respectively, from maritime terms for the prohibition of coastwise carriage of traffic by foreign carriers and from the traffic thus prohibited which could be equated with "domestic traffic" ... 1, record 10, English, - cabotage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cabotage: term used by Revenue Canada. 2, record 10, English, - cabotage
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
cabotage; cabotage traffic: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 10, English, - cabotage
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Tarification (Transport aérien)
Record 10, Main entry term, French
- cabotage
1, record 10, French, cabotage
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- trafic de cabotage 1, record 10, French, trafic%20de%20cabotage
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Situation où un seul État contrôle le trafic et les tarifs entre des points situés sur son ou ses territoires et où il peut accorder entre ces points, sans exclusivité, des privilèges en matière de trafic et de tarifs aux compagnies aériennes/aéronefs d'autres États. 1, record 10, French, - cabotage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Utilisés dans le domaine du transport aérien, [...] «cabotage» et «trafic de cabotage» proviennent tous deux du domaine maritime, où ils sont utilisés, le premier pour décrire l'interdiction du transport, le long des côtes, de trafic par des transporteurs étrangers, et le second pour qualifier le trafic ainsi interdit, que l'on pourrait assimiler à du «trafic intérieur» [...] 1, record 10, French, - cabotage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cabotage : terme utilisé par Revenu Canada. 2, record 10, French, - cabotage
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
cabotage; trafic de cabotage : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 10, French, - cabotage
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Tarificación (Transporte aéreo)
Record 10, Main entry term, Spanish
- cabotaje
1, record 10, Spanish, cabotaje
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- tráfico de cabotaje 1, record 10, Spanish, tr%C3%A1fico%20de%20cabotaje
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Situación en que un solo Estado controla el tráfico y las tarifas entre puntos de su propio territorio o territorios y puede conceder privilegios de tráfico y de tarifas entre dichos puntos, sin exclusividad, a una o varias líneas aéreas o aeronaves de otros Estados. 1, record 10, Spanish, - cabotaje
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En el uso del transporte aéreo [...] "cabotaje" y "tráfico de cabotaje" se derivan, respectivamente, de términos maritimos relativos a la prohibición de realizar tráfico a lo largo de la costa por parte de un transportista extranjero y del tráfico que asi se prohibe, que podría igualarse al "tráfico interior" [...] 1, record 10, Spanish, - cabotaje
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cabotaje; tráfico de cabotaje: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 10, Spanish, - cabotaje
Record 11 - internal organization data 2015-08-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Record 11, Main entry term, English
- dry-lease
1, record 11, English, dry%2Dlease
verb
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Referring to aircraft. 2, record 11, English, - dry%2Dlease
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Record 11, Main entry term, French
- fréter sans équipage 1, record 11, French, fr%C3%A9ter%20sans%20%C3%A9quipage
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- fréter coque nue 1, record 11, French, fr%C3%A9ter%20coque%20nue
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En se référant aux aéronefs. 2, record 11, French, - fr%C3%A9ter%20sans%20%C3%A9quipage
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Record 11, Main entry term, Spanish
- arrendar sin tripulación
1, record 11, Spanish, arrendar%20sin%20tripulaci%C3%B3n
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cuando una empresa pasa por un período en que sus aeronaves no pueden cumplir con el servicio ofrecido, como el mantenimiento, exceso de oferta para la capacidad de la empresa, podrá arrendar (sin tripulación) [...] las aeronaves de otra empresa. 1, record 11, Spanish, - arrendar%20sin%20tripulaci%C3%B3n
Record 12 - internal organization data 2015-07-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Airfields
Record 12, Main entry term, English
- airport slot
1, record 12, English, airport%20slot
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
It was the first major deal made under a new rule allowing trading in airport slots. 1, record 12, English, - airport%20slot
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Aérodromes
Record 12, Main entry term, French
- créneau d'aéroport
1, record 12, French, cr%C3%A9neau%20d%27a%C3%A9roport
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit là de la première transaction importante utilisant les dispositions d'un nouveau règlement qui autorise le commerce des créneaux d'aéroports. 1, record 12, French, - cr%C3%A9neau%20d%27a%C3%A9roport
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Record 12, Main entry term, Spanish
- turno aeroportuario
1, record 12, Spanish, turno%20aeroportuario
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fecha y hora específicas designadas (generalmente dentro de un plazo de 15 o 30 minutos) para que una aeronave llegue a un aeropuerto o salga del mismo. 1, record 12, Spanish, - turno%20aeroportuario
Record 13 - internal organization data 2015-07-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Air Transport
Record 13, Main entry term, English
- airborne segment
1, record 13, English, airborne%20segment
correct, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Landing. 1, record 13, English, - airborne%20segment
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
airborne segment: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 13, English, - airborne%20segment
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 13, Main entry term, French
- segment en vol
1, record 13, French, segment%20en%20vol
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Atterrissage. 1, record 13, French, - segment%20en%20vol
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
segment en vol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 13, French, - segment%20en%20vol
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 13, Main entry term, Spanish
- tramo de vuelo
1, record 13, Spanish, tramo%20de%20vuelo
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Aterrizaje. 2, record 13, Spanish, - tramo%20de%20vuelo
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
tramo de vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 13, Spanish, - tramo%20de%20vuelo
Record 14 - internal organization data 2015-04-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Air Terminals
Record 14, Main entry term, English
- hub
1, record 14, English, hub
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- traffic exchange point 2, record 14, English, traffic%20exchange%20point
correct
- exchange point 2, record 14, English, exchange%20point
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An important city or the airport of such a city that handles an average of 200 arrivals and departures a day for a given airline. 3, record 14, English, - hub
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Airlines concentrate their activities on one or several hubs by drawing passengers in from smaller centres by way of narrow-bodied aircraft and having them all merge onto larger-capacity aircraft serving major trunk routes, thereby maximizing passenger loads and offering more on-line connections to more places than would be possible with non-stop point-to-point service. 3, record 14, English, - hub
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Since the term "hub" tends to be overused in commercial aviation by airlines eager to promote their services in a highly competitive market, confusion may reign when this term is improperly used as a synonym for "gateway." Before the "hub-and-spoke" system was conceived by airline economists, the term "gateway" was the only term used to signify a destination from which travel itineraries could either start or end. Strictly speaking, a gateway is a large city with a major airport servicing many international centres. For example, Delta Air Lines considers Honolulu a gateway because of its frequent, daily wide-bodied service into and out of the city. These flights may eventually connect with flights offered by associated or affiliated airlines. However, since Delta does not have authority to fly beyond Hawaii, it cannot consider Honolulu a hub airport, since the concept of a hub implies traffic towards as well as beyond a major centre. 3, record 14, English, - hub
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Aérogares
Record 14, Main entry term, French
- plaque tournante
1, record 14, French, plaque%20tournante
correct, see observation, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- carrefour 2, record 14, French, carrefour
correct, see observation, masculine noun
- plate-forme centrale 3, record 14, French, plate%2Dforme%20centrale
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Aéroport à partir duquel une compagnie organise la desserte de ses escales. 3, record 14, French, - plaque%20tournante
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Paris] véritable plaque tournante du réseau intérieur français [...] 4, record 14, French, - plaque%20tournante
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Ces deux compagnies veulent ainsi asseoir leur présence sur Berlin, afin d'empêcher les compagnies américaines (64 % de l'offre sur cette destination) d'utiliser cet aéroport comme un «hub» (plate-forme centrale) à partir duquel les compagnies aériennes pourraient desservir des destinations européennes. 3, record 14, French, - plaque%20tournante
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carrefour» [...] désigne un aéroport central. Dans le réseau de Canadien International, les principaux carrefours sont Halifax, Montréal, Toronto, Winnipeg, Calgary et Vancouver. En raison de sa population clairsemée, le Canada pose un défi unique aux planificateurs d'horaires. La plupart du temps, les passagers au pays se déplacent d'est en ouest et vice versa, ou de carrefour en carrefour. Avec l'ajout de liaisons entre les villes périphériques et les centres régionaux, Canadien International a donné naissance à un réseau de partenaires fondé sur des carrefours et des liaisons. 2, record 14, French, - plaque%20tournante
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, record 14, French, - plaque%20tournante
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, record 14, French, - plaque%20tournante
Record 14, Key term(s)
- plateforme centrale
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Record 14, Main entry term, Spanish
- centro de conexión
1, record 14, Spanish, centro%20de%20conexi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- centro de operaciones 1, record 14, Spanish, centro%20de%20operaciones
correct, masculine noun
- hub 2, record 14, Spanish, hub
avoid, anglicism, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] aeropuerto encargado de servir de centro de distribución. 3, record 14, Spanish, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar los términos "centro de conexión" y "centro de operaciones" en vez del término inglés "hub". 1, record 14, Spanish, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Record 15 - internal organization data 2015-04-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Commercial Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 15, Main entry term, English
- company
1, record 15, English, company
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Union or association of persons for carrying on a commercial or industrial enterprise, a partnership, corporation, association, joint stock company. 2, record 15, English, - company
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit commercial
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 15, Main entry term, French
- compagnie
1, record 15, French, compagnie
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- entreprise 2, record 15, French, entreprise
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Association ayant pour objet une entreprise commerciale ou industrielle. 3, record 15, French, - compagnie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le mot «compagnie» sert surtout à désigner l'entité juridique, ainsi qu'à désigner certaines entreprises spécialisées, notamment en matière d'assurance et de transport. Autrement, dans l'usage commercial et courant, on emploie le plus souvent le mot «entreprise». 2, record 15, French, - compagnie
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Record 15, Main entry term, Spanish
- compañía
1, record 15, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2015-03-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation
Record 16, Main entry term, English
- non-resident company
1, record 16, English, non%2Dresident%20company
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- foreign company 2, record 16, English, foreign%20company
correct
- foreign-owned company 3, record 16, English, foreign%2Downed%20company
correct
- offshore company 4, record 16, English, offshore%20company
proposal
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A company that has its head office and pays its taxes in a foreign country. 5, record 16, English, - non%2Dresident%20company
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, record 16, English, - non%2Dresident%20company
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fiscalité
Record 16, Main entry term, French
- société étrangère
1, record 16, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Société qui a son siège à l'étranger où elle paye ses impôts. 2, record 16, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 16, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Sistema tributario
Record 16, Main entry term, Spanish
- sociedad extranjera
1, record 16, Spanish, sociedad%20extranjera
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- compañía extranjera 2, record 16, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20extranjera
correct, feminine noun
- empresa extranjera 2, record 16, Spanish, empresa%20extranjera
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sociedad mercantil con domicilio social fuera del país, y con sucursal u oficina de representación en el país respecto al cual es extranjera. 3, record 16, Spanish, - sociedad%20extranjera
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sociedad extranjera: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 16, Spanish, - sociedad%20extranjera
Record 17 - internal organization data 2015-03-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 17, Main entry term, English
- air carrier
1, record 17, English, air%20carrier
correct, see observation, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- airline 2, record 17, English, airline
correct, see observation, officially approved
- carrier 3, record 17, English, carrier
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
As provided in Article 96 of the Convention [for airline], any air transport enterprise offering or operating a scheduled international air service. [Definition officially approved by ICAO.] 4, record 17, English, - air%20carrier
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Any person who operates a commercial air service. This includes air operators and private operators. 5, record 17, English, - air%20carrier
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
air carrier: term only used in the Aeronauts Act. 5, record 17, English, - air%20carrier
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
air carrier; airline: term officially approved by ICAO. 6, record 17, English, - air%20carrier
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
In a very broad sense, the expressions airline and air carrier can be used interchangeably. 4, record 17, English, - air%20carrier
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 17, Main entry term, French
- entreprise de transport aérien
1, record 17, French, entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- transporteur aérien 2, record 17, French, transporteur%20a%C3%A9rien
correct, masculine noun, officially approved
- compagnie aérienne 3, record 17, French, compagnie%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun, officially approved
- transporteur 4, record 17, French, transporteur
correct, masculine noun, officially approved
- ligne aérienne 5, record 17, French, ligne%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de l'article 96 de la Convention [pour entreprise de transport aérien], toute entreprise de transport aérien offrant ou exploitant un service aérien international régulier. [Définition uniformisée par l'OACI.] 6, record 17, French, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il est entendu que l'expression «ligne aérienne» comprend toute personne exploitant un service aérien commercial. 5, record 17, French, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
transporteur aérien; entreprise de transport aérien; compagnie aérienne; transporteur : termes uniformisés par le [Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, record 17, French, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
entreprise de transport aérien; transporteur aérien : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, record 17, French, - entreprise%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 17, Main entry term, Spanish
- línea aérea
1, record 17, Spanish, l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
correct, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- línea aérea regular 1, record 17, Spanish, l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea%20regular
correct, feminine noun, officially approved
- transportista aéreo regular 1, record 17, Spanish, transportista%20a%C3%A9reo%20regular
correct, masculine noun, officially approved
- transportista aéreo 1, record 17, Spanish, transportista%20a%C3%A9reo
correct, masculine noun, officially approved
- transportista aérea 2, record 17, Spanish, transportista%20a%C3%A9rea
correct, feminine noun
- compañía aérea 3, record 17, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20a%C3%A9rea
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Según lo estipulado en el Artículo 96 del Convenio [por línea aérea], cualquier empresa de transporte aéreo que ofrece o mantiene un servicio aéreo internacional regular. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, record 17, Spanish, - l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
compañía aérea: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 17, Spanish, - l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
línea aérea; línea aérea regular; transportista aéreo regular; transportista aéreo: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, record 17, Spanish, - l%C3%ADnea%20a%C3%A9rea
Record 18 - internal organization data 2015-02-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Terminals
Record 18, Main entry term, English
- check-in
1, record 18, English, check%2Din
correct, noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The process of reporting to an aircraft operator for acceptance on a particular flight. 2, record 18, English, - check%2Din
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
check-in: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 18, English, - check%2Din
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Aérogares
Record 18, Main entry term, French
- enregistrement
1, record 18, French, enregistrement
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à se présenter au comptoir d'une compagnie aérienne pour être admis comme passager d'un vol donné. 2, record 18, French, - enregistrement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
enregistrement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 18, French, - enregistrement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
enregistrement : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 18, French, - enregistrement
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Terminales aéreas
Record 18, Main entry term, Spanish
- presentación
1, record 18, Spanish, presentaci%C3%B3n
correct, feminine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- presentación a la salida 1, record 18, Spanish, presentaci%C3%B3n%20a%20la%20salida
correct, feminine noun, officially approved
- facturación 2, record 18, Spanish, facturaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
El trámite de presentarse a un explotador de aeronaves para ser aceptado en un determinado vuelo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, record 18, Spanish, - presentaci%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
presentación; presentación a la salida: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 18, Spanish, - presentaci%C3%B3n
Record 19 - internal organization data 2014-10-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Record 19, Main entry term, English
- dry lease
1, record 19, English, dry%20lease
correct, noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The rental of a "clean" aircraft without crew, ground staff or supporting equipment. 2, record 19, English, - dry%20lease
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The opposite of "wet lease." 3, record 19, English, - dry%20lease
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
dry lease: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 19, English, - dry%20lease
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Record 19, Main entry term, French
- location sans équipage
1, record 19, French, location%20sans%20%C3%A9quipage
correct, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- location d'avion sans équipage 2, record 19, French, location%20d%27avion%20sans%20%C3%A9quipage
correct, feminine noun
- location sèche 3, record 19, French, location%20s%C3%A8che
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Location d'aéronef aux termes de laquelle le loueur ne fournit pas l'équipage nécessaire à la conduite de l'aéronef. 4, record 19, French, - location%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le contraire de «location avec équipage». 4, record 19, French, - location%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
location sans équipage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, record 19, French, - location%20sans%20%C3%A9quipage
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Record 19, Main entry term, Spanish
- arrendamiento sin tripulación
1, record 19, Spanish, arrendamiento%20sin%20tripulaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
El arrendatario de la aeronave asume la responsabilidad de equiparla y tripularla, la obligación del arrendador se reduce a hacer entrega de la aeronave en el lugar y tiempo convenidos, provista de la documentación necesaria para su utilización. 2, record 19, Spanish, - arrendamiento%20sin%20tripulaci%C3%B3n
Record 20 - internal organization data 2012-06-11
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Storage Cells (Electr.)
- Aircraft Systems
Record 20, Main entry term, English
- silver-zinc oxide battery
1, record 20, English, silver%2Dzinc%20oxide%20battery
correct, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- silver storage battery 2, record 20, English, silver%20storage%20battery
correct
- silver-zinc storage battery 3, record 20, English, silver%2Dzinc%20storage%20battery
correct
- silver oxide storage battery 3, record 20, English, silver%20oxide%20storage%20battery
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An alkaline storage battery having a silver-oxide positive electrode and a calcium or zinc negative electrode. 4, record 20, English, - silver%2Dzinc%20oxide%20battery
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
silver-zinc oxide battery: term standardized by ISO. 4, record 20, English, - silver%2Dzinc%20oxide%20battery
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Accumulateurs (Électricité)
- Circuits des aéronefs
Record 20, Main entry term, French
- accumulateur à l'argent
1, record 20, French, accumulateur%20%C3%A0%20l%27argent
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- accumulateur argent-zinc 2, record 20, French, accumulateur%20argent%2Dzinc
correct, masculine noun
- accumulateur à oxyde d'argent 2, record 20, French, accumulateur%20%C3%A0%20oxyde%20d%27argent
correct, masculine noun
- batterie argent-zinc 3, record 20, French, batterie%20argent%2Dzinc
feminine noun, standardized
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Accumulateur alcalin qui est constitué d'une électrode positive (oxyde d'argent) et d'une électrode négative (zinc ou cadmium). 4, record 20, French, - accumulateur%20%C3%A0%20l%27argent
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
batterie argent-zinc : terme normalisé par l'ISO. 5, record 20, French, - accumulateur%20%C3%A0%20l%27argent
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Acumuladores (Electricidad)
- Circuitos de las aeronaves
Record 20, Main entry term, Spanish
- batería de plata-zinc
1, record 20, Spanish, bater%C3%ADa%20de%20plata%2Dzinc
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- batería de óxido de plata 1, record 20, Spanish, bater%C3%ADa%20de%20%C3%B3xido%20de%20plata
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Batería de óxido de plata. Tipo de batería desarrollada por la empresa Zpower que, en general, permite una duración un 40% mayor que la típica de ion-litio. [...] Una batería de plata-zinc puede ser recargada aproximadamente 200 veces, lo que equivale sólo a la mitad de una batería corriente de litio-ion. 1, record 20, Spanish, - bater%C3%ADa%20de%20plata%2Dzinc
Record 20, Key term(s)
- batería de plata-cinc
Record 21 - internal organization data 2012-01-03
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Pets
Record 21, Main entry term, English
- pet
1, record 21, English, pet
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- household pet 2, record 21, English, household%20pet
correct
- companion animal 3, record 21, English, companion%20animal
correct
- domestic pet 4, record 21, English, domestic%20pet
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Any animal that is domesticated or tamed and kept as a favourite, or treated with indulgence and fondness. 5, record 21, English, - pet
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pets are kept for amusement, companionship, pleasure, rather than utility. 6, record 21, English, - pet
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Animaux d'agrément
Record 21, Main entry term, French
- animal familier
1, record 21, French, animal%20familier
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- animal de compagnie 2, record 21, French, animal%20de%20compagnie
correct, masculine noun
- animal favori 3, record 21, French, animal%20favori
correct, masculine noun
- animal d'agrément 4, record 21, French, animal%20d%27agr%C3%A9ment
correct, masculine noun
- animal de maison 3, record 21, French, animal%20de%20maison
correct, masculine noun
- animal d'appartement 3, record 21, French, animal%20d%27appartement
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Petit animal domestiqué qu'on garde dans la maison. 3, record 21, French, - animal%20familier
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l'«animal domestique» et avec l'«animal d'ornement». 5, record 21, French, - animal%20familier
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Mascotas
Record 21, Main entry term, Spanish
- mascota
1, record 21, Spanish, mascota
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- animal de compañía 2, record 21, Spanish, animal%20de%20compa%C3%B1%C3%ADa
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Animal, casi siempre doméstico, [...] que puede ser un excelente compañero. 1, record 21, Spanish, - mascota
Record 22 - internal organization data 2010-08-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Mass Transit
Record 22, Main entry term, English
- tramway
1, record 22, English, tramway
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- tram 2, record 22, English, tram
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A system of public transport that uses electricity to move a vehicle along rails laid down in the streets of a city. 3, record 22, English, - tramway
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tramway: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, record 22, English, - tramway
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Transports en commun
Record 22, Main entry term, French
- tramway
1, record 22, French, tramway
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- tram 2, record 22, French, tram
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Chemin de fer urbain, établi au moyen de rails posés, sans saillie, sur le profil de la rue. 2, record 22, French, - tramway
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tramway : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 22, French, - tramway
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Vías férreas
- Transporte público
Record 22, Main entry term, Spanish
- tranvía
1, record 22, Spanish, tranv%C3%ADa
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sistema de transporte público sobre vías en las calles de una ciudad que funciona con electricidad. 1, record 22, Spanish, - tranv%C3%ADa
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tranvía: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 22, Spanish, - tranv%C3%ADa
Record 23 - internal organization data 2010-05-11
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Record 23, Main entry term, English
- grain company
1, record 23, English, grain%20company
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The main objective of a grain company is to handle as much grain in a given year as it can at acceptable margins. Because companies' costs are largely fixed, the more volume they handle at acceptable margins, the greater their profit. 2, record 23, English, - grain%20company
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, record 23, English, - grain%20company
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Record 23, Main entry term, French
- compagnie céréalière
1, record 23, French, compagnie%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- société céréalière 2, record 23, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
correct, feminine noun
- entreprise céréalière 3, record 23, French, entreprise%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
correct, feminine noun
- exploitant de silo 4, record 23, French, exploitant%20de%20silo
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le but principal d'une compagnie céréalière est de faire la manutention d'autant de grains possibles dans une année donnée avec des marges acceptables. Comme les coûts des sociétés sont fixes pour la plupart, plus les volumes manutentionnés à des marges acceptables sont importants, plus leur profit est important. 5, record 23, French, - compagnie%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 6, record 23, French, - compagnie%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Record 23, Main entry term, Spanish
- compañía cerealera
1, record 23, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20cerealera
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-04-16
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Record 24, Main entry term, English
- Spanish insurance company specialising in export credit insurance
1, record 24, English, Spanish%20insurance%20company%20specialising%20in%20export%20credit%20insurance
Spain
Record 24, Abbreviations, English
- CESCE 1, record 24, English, CESCE
Spain
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Its role is to cover commercial, political, and extraordinary risks pertaining to export operations. The equivalent company in France is known as COFACE. 1, record 24, English, - Spanish%20insurance%20company%20specialising%20in%20export%20credit%20insurance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Spanish insurance company specialising in export credit insurance; CESCE: terms and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 24, English, - Spanish%20insurance%20company%20specialising%20in%20export%20credit%20insurance
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Record 24, Main entry term, French
- Compagnie espagnole d'assurance et de crédit à l'exportation
1, record 24, French, Compagnie%20espagnole%20d%27assurance%20et%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20l%27exportation
feminine noun, Spain
Record 24, Abbreviations, French
- CESCE 1, record 24, French, CESCE
Spain
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Compagnie [dont le] but est de couvrir l'exportateur contre les risques commerciaux, politiques et extraordinaires de ses opérations. En France, l'organisme équivalent est la COFACE (Compagnie Française d'Assurance du Commerce Extérieure). 1, record 24, French, - Compagnie%20espagnole%20d%27assurance%20et%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20l%27exportation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Compagnie espagnole d'assurance et de crédit à l'exportation; CESCE : termes et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 24, French, - Compagnie%20espagnole%20d%27assurance%20et%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20l%27exportation
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercio exterior
Record 24, Main entry term, Spanish
- Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación
1, record 24, Spanish, Compa%C3%B1%C3%ADa%20Espa%C3%B1ola%20de%20Seguros%20de%20Cr%C3%A9dito%20a%20la%20Exportaci%C3%B3n
correct, feminine noun, Spain
Record 24, Abbreviations, Spanish
- CESCE 1, record 24, Spanish, CESCE
correct, Spain
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Compañía [que] tiene por finalidad cubrir al exportador los riesgos comerciales, políticos y extraordinarios de sus operaciones. En Francia la empresa similar se llama COFACE. 1, record 24, Spanish, - Compa%C3%B1%C3%ADa%20Espa%C3%B1ola%20de%20Seguros%20de%20Cr%C3%A9dito%20a%20la%20Exportaci%C3%B3n
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación; CESCE: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 24, Spanish, - Compa%C3%B1%C3%ADa%20Espa%C3%B1ola%20de%20Seguros%20de%20Cr%C3%A9dito%20a%20la%20Exportaci%C3%B3n
Record 25 - internal organization data 2005-01-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Electronic Commerce
Record 25, Main entry term, English
- satellite company
1, record 25, English, satellite%20company
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Commerce électronique
Record 25, Main entry term, French
- entreprise satellite
1, record 25, French, entreprise%20satellite
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Comercio electrónico
Record 25, Main entry term, Spanish
- empresa satélite
1, record 25, Spanish, empresa%20sat%C3%A9lite
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- compañía satélite 1, record 25, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20sat%C3%A9lite
correct, feminine noun, Mexico
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2004-01-26
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Foreign Trade
Record 26, Main entry term, English
- bank holding company
1, record 26, English, bank%20holding%20company
correct
Record 26, Abbreviations, English
- BHC 2, record 26, English, BHC
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Institutions financières
- Commerce extérieur
Record 26, Main entry term, French
- société de portefeuille bancaire
1, record 26, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20portefeuille%20bancaire
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- société de holding bancaire 2, record 26, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20holding%20bancaire
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Société de portefeuille détenant des participations importantes dans un ou plusieurs établissements bancaires et ayant souvent parallèlement des filiales dans des domaines non bancaires. Contrairement aux États-Unis, qui autorisent ces sociétés et en confient la réglementation à la Réserve fédérale, le Canada ne permet pas la formation de sociétés de portefeuille bancaires. 3, record 26, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20portefeuille%20bancaire
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Comercio exterior
Record 26, Main entry term, Spanish
- compañía tenedora bancaria
1, record 26, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20tenedora%20bancaria
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2003-12-05
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transportation
Record 27, Main entry term, English
- Trust Company for the West
1, record 27, English, Trust%20Company%20for%20the%20West
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, record 27, English, - Trust%20Company%20for%20the%20West
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transports
Record 27, Main entry term, French
- Société de fiducie de l'ouest
1, record 27, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20fiducie%20de%20l%27ouest
unofficial, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, record 27, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20fiducie%20de%20l%27ouest
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte
Record 27, Main entry term, Spanish
- Compañía Fiduciaria para el Occidente
1, record 27, Spanish, Compa%C3%B1%C3%ADa%20Fiduciaria%20para%20el%20Occidente
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, record 27, Spanish, - Compa%C3%B1%C3%ADa%20Fiduciaria%20para%20el%20Occidente
Record 28 - internal organization data 2003-11-03
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electric Power Stations
Record 28, Main entry term, English
- Guatemalan Electric Company
1, record 28, English, Guatemalan%20Electric%20Company
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, record 28, English, - Guatemalan%20Electric%20Company
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Centrales électriques
Record 28, Main entry term, French
- Compagnie d'électricité du Guatemala
1, record 28, French, Compagnie%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20du%20Guatemala
unofficial, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, record 28, French, - Compagnie%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20du%20Guatemala
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Centrales eléctricas
Record 28, Main entry term, Spanish
- Empresa Eléctrica de Guatemala
1, record 28, Spanish, Empresa%20El%C3%A9ctrica%20de%20Guatemala
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
- EEGSA 1, record 28, Spanish, EEGSA
correct, feminine noun
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, record 28, Spanish, - Empresa%20El%C3%A9ctrica%20de%20Guatemala
Record 29 - internal organization data 2002-01-09
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Insurance
Record 29, Main entry term, English
- foreign company
1, record 29, English, foreign%20company
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- foreign insurance company 2, record 29, English, foreign%20insurance%20company
correct
- alien company 3, record 29, English, alien%20company
United States
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... body corporate incorporated elsewhere than in Canada under the laws of a foreign country ... [Insurance Companies Act]. 4, record 29, English, - foreign%20company
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Assurances
Record 29, Main entry term, French
- compagnie étrangère
1, record 29, French, compagnie%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- compagnie d'assurance étrangère 2, record 29, French, compagnie%20d%27assurance%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
- société étrangère 3, record 29, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...] personne morale constituée ailleurs qu'au Canada [...] [Loi sur les sociétés d'assurances]. 3, record 29, French, - compagnie%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 29, Main entry term, Spanish
- compañía extranjera
1, record 29, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20extranjera
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2001-10-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Corporate Structure
Record 30, Main entry term, English
- company
1, record 30, English, company
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any association, whether incorporated or unincorporated, of persons who are joined in a common interest, generally for the purpose of carrying on a business undertaking. 2, record 30, English, - company
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Compare "corporation" and "limited company". 2, record 30, English, - company
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Record 30, Main entry term, French
- société
1, record 30, French, soci%C3%A9t%C3%A9
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- compagnie 2, record 30, French, compagnie
correct, feminine noun
- association 3, record 30, French, association
correct, feminine noun
- entreprise 4, record 30, French, entreprise
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Tout groupement avec ou sans but lucratif, constitué ou non en société de capitaux, formé de personnes qui s'associent en vue d'atteindre un objectif commun. 4, record 30, French, - soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les mots «et Cie» (et compagnie), à la fin d'une raison sociale, désignent les associés qui ne sont pas nommés. On appelle «société civile» une société qui a pour objet des opérations civiles, non commerciales. En revanche, sont «commerciales», en raison de leur forme et quel que soit leur objet, les sociétés en nom collectif, les sociétés en commandite et les sociétés de capitaux. 4, record 30, French, - soci%C3%A9t%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
Record 30, Main entry term, Spanish
- compañía
1, record 30, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- empresa 2, record 30, Spanish, empresa
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Entidad [cuyo] propósito lucrativo se traduce en actividades industriales y mercantiles, o en la prestación de servicios. 3, record 30, Spanish, - compa%C3%B1%C3%ADa
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Grande, mediana y pequeña empresa. Empresa pública. 3, record 30, Spanish, - compa%C3%B1%C3%ADa
Record 31 - internal organization data 2001-06-21
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
- Insurance Companies
Record 31, Main entry term, English
- leading company
1, record 31, English, leading%20company
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Company that negotiates insurance contract conditions (premiums, risk, etc.) and heads the list of co-insurers, all others accepting the conditions established. 2, record 31, English, - leading%20company
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
leading company: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, record 31, English, - leading%20company
Record 31, Key term(s)
- leading company opener
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Record 31, Main entry term, French
- compagnie apéritrice
1, record 31, French, compagnie%20ap%C3%A9ritrice
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- société apéritrice 2, record 31, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20ap%C3%A9ritrice
feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Société qui négocie les conditions d'un contrat d'assurances (prime, risque, etc.) et qui figure en tête de la liste des co-assureurs, obligeant ainsi les autres à accepter ces conditions. 3, record 31, French, - compagnie%20ap%C3%A9ritrice
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, record 31, French, - compagnie%20ap%C3%A9ritrice
Record 31, Key term(s)
- compagnie ouvreuse
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
- Compañías de seguros
Record 31, Main entry term, Spanish
- compañía abridora
1, record 31, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20abridora
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- entidad abridora 2, record 31, Spanish, entidad%20abridora
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Compañía que negocia las condiciones del contrato de seguros (prima, riesgo, etc.), y encabeza la lista de coaseguradores, limitándose los demás a aceptar dichas condiciones. 3, record 31, Spanish, - compa%C3%B1%C3%ADa%20abridora
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
compañía abridora: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 31, Spanish, - compa%C3%B1%C3%ADa%20abridora
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


