TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

IRLANDA [6 records]

Record 1 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Ireland.

OBS

Irishman, Irishwoman: plural form: Irish.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Irlande ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Irlanda.

Save record 1

Record 2 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
IE
classification system code, see observation
IRL
classification system code, see observation
OBS

A country of western Europe occupying five-sixths of the westernmost major island of the British Isles.

OBS

Capital: Dublin.

OBS

Inhabitant: Irishman, Irishwoman.

OBS

IE; IRL: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
IE
classification system code, see observation
IRL
classification system code, see observation
OBS

État insulaire d'Europe occidentale situé dans l'océan Atlantique [...]

OBS

Capitale : Dublin.

OBS

Habitant : Irlandais, Irlandaise.

OBS

IE; IRL : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Irlande, visiter l'Irlande

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
IE
classification system code, see observation
IRL
classification system code, see observation
OBS

Capital: Dublín.

OBS

Habitante: irlandés, irlandesa.

OBS

IE; IRL: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 2

Record 3 2018-01-31

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Of or having to do with Great Britain or the United Kingdom, or its people.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 3

Record 4 2017-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GB
classification system code, see observation
GBR
classification system code, see observation
OBS

Capital: London.

OBS

Inhabitant: Briton.

OBS

United Kingdom: common name of the country.

OBS

GB; GBR: codes recognized by ISO.

OBS

United Kingdom: not to be confused with Great Britain. The United Kingdom includes England, Scotland and Wales, and also Northern Ireland.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GB
classification system code, see observation
GBR
classification system code, see observation
OBS

Capitale : Londres.

OBS

Habitant : Britannique.

OBS

Royaume-Uni : nom usuel du pays.

OBS

GB; GBR : codes reconnus par l'ISO.

OBS

Royaume Uni : ne pas confondre avec la Grande-Bretagne. Le Royaume-Uni comprend l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles, et aussi l'Irlande du Nord.

PHR

aller au Royaume-Uni, visiter le Royaume-Uni

Key term(s)
  • R.-U.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GB
classification system code, see observation
GBR
classification system code, see observation
OBS

Estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte.

OBS

Capital: Londres.

OBS

Habitante: británico, británica.

OBS

Reino Unido: nombre usual del país.

OBS

GB; GBR: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Reino Unido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confundir el Reino Unido con Gran Bretaña, que es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia.

Save record 4

Record 5 2017-02-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Ireland.

OBS

Inhabitant: Dubliner.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de l'Irlande.

OBS

Habitant : Dublinois, Dublinoise.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Irlanda.

OBS

Habitante: dublinés, dublinesa.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 5

Record 6 2016-06-09

English

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Labour Disputes
  • Personnel Management
  • Special-Language Phraseology
CONT

Powers of the Treasury Board: In the exercise of its human resources management responsibilities under paragraph 7(1)(e), the Treasury Board may ... establish policies or issue directives respecting the prevention of harassment in the workplace and the resolution of disputes relating to such harassment ...

French

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Conflits du travail
  • Gestion du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Pouvoirs du Conseil du Trésor : Le Conseil du Trésor peut, dans l'exercice des attributions en matière de gestion des ressources humaines que lui confère l'alinéa 7(1)e) : [...] élaborer des lignes directrices ou des directives concernant la prévention du harcèlement en milieu de travail et le règlement des différends auquel il donne lieu [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología económica e industrial
  • Conflictos del trabajo
  • Gestión del personal
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

La Oficina de Prevención de Riesgos Laborales de la Universidad de Salamanca, oído el Comité de Seguridad y Salud, adoptará las decisiones técnicas precisas para que en la evaluación, la planificación y la gestión de los riesgos laborales de naturaleza psicosocial se introduzcan medidas eficaces para la prevención del acoso en el entorno laboral.

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: