TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

IRLANDES [4 records]

Record 1 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Ireland.

OBS

Irishman, Irishwoman: plural form: Irish.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Irlande ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Irlanda.

Save record 1

Record 2 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
IE
classification system code, see observation
IRL
classification system code, see observation
OBS

A country of western Europe occupying five-sixths of the westernmost major island of the British Isles.

OBS

Capital: Dublin.

OBS

Inhabitant: Irishman, Irishwoman.

OBS

IE; IRL: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
IE
classification system code, see observation
IRL
classification system code, see observation
OBS

État insulaire d'Europe occidentale situé dans l'océan Atlantique [...]

OBS

Capitale : Dublin.

OBS

Habitant : Irlandais, Irlandaise.

OBS

IE; IRL : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Irlande, visiter l'Irlande

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
IE
classification system code, see observation
IRL
classification system code, see observation
OBS

Capital: Dublín.

OBS

Habitante: irlandés, irlandesa.

OBS

IE; IRL: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 2

Record 3 2012-11-23

English

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
  • Winemaking
Key term(s)
  • brandy blend

French

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
  • Industrie vinicole
CONT

Le Single Malt fut le seul whisky d'Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...]

OBS

Le terme «blended» s'emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d'assemblage [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
  • Industria vinícola
Save record 3

Record 4 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • Restaurant Menus

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Menus (Restauration)
DEF

Boisson composée d'un tiers de café brûlant, d'un tiers de whisky et d'un tiers de crème fraîche [ou fouettée].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Menú (Restaurantes)
DEF

[Café] que se prepara con nata y güisqui.

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: