TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
JOGADA [33 records]
Record 1 - internal organization data 2020-06-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Record 1, Main entry term, English
- stunt
1, record 1, English, stunt
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- publicity stunt 2, record 1, English, publicity%20stunt
correct, noun
- advertising stunt 3, record 1, English, advertising%20stunt
correct
- gimmick 4, record 1, English, gimmick
correct, noun
- advertising gimmick 5, record 1, English, advertising%20gimmick
correct
- publicity gimmick 6, record 1, English, publicity%20gimmick
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The tricks used by advertisers to get people to buy their product or service they are trying to sell. 5, record 1, English, - stunt
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Publicity stunts are generally regarded as planned events made to gain exposure and get the public's attention. Today's media publicity stunts are most often made by big companies, movie stars, and for launching a new product(s). 7, record 1, English, - stunt
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Record 1, Main entry term, French
- ruse publicitaire
1, record 1, French, ruse%20publicitaire
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- coup 2, record 1, French, coup
correct, masculine noun
- coup de publicité 3, record 1, French, coup%20de%20publicit%C3%A9
correct, masculine noun
- coup de pub 4, record 1, French, coup%20de%20pub
correct, masculine noun
- coup publicitaire 5, record 1, French, coup%20publicitaire
correct, masculine noun
- truc 2, record 1, French, truc
correct, masculine noun
- truc publicitaire 6, record 1, French, truc%20publicitaire
correct, masculine noun
- astuce 7, record 1, French, astuce
correct, feminine noun
- astuce publicitaire 7, record 1, French, astuce%20publicitaire
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action publicitaire ou médiatique qui donne des résultats spectaculaires en termes d'audience et de visibilité qui sont sans commune mesure avec l'investissement consenti. 8, record 1, French, - ruse%20publicitaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-04-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- wall pass
1, record 2, English, wall%20pass
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- give-and-go pass 2, record 2, English, give%2Dand%2Dgo%20pass
correct
- double pass 3, record 2, English, double%20pass
correct
- one-two 3, record 2, English, one%2Dtwo
correct, noun, Great Britain
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the wall pass is a fundamental aspect of support play ... Any youngster who has played ... in the street knows that one of the neatest ways to beat an opponent is to knock the ball against the wall ... and go past to collect the rebound on the other side of him; on the pitch, the part of the wall is taken by another player. 4, record 2, English, - wall%20pass
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- passe une-deux
1, record 2, French, passe%20une%2Ddeux
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- une-deux 2, record 2, French, une%2Ddeux
correct, masculine noun
- passe-et-va 3, record 2, French, passe%2Det%2Dva
correct, masculine noun
- passe et va 4, record 2, French, passe%20et%20va
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] manœuvre [...] où l'un des deux joueurs sert de relayeur à son partenaire qui lui a d'abord transmis le ballon avant de s'élancer derrière l'adversaire pour y [...] recueillir le ballon. 5, record 2, French, - passe%20une%2Ddeux
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- pase de pared
1, record 2, Spanish, pase%20de%20pared
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- pase uno-dos 1, record 2, Spanish, pase%20uno%2Ddos
correct, masculine noun
- pared 2, record 2, Spanish, pared
correct, feminine noun
- uno-dos 1, record 2, Spanish, uno%2Ddos
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Pase] entre dos compañeros como si se hiciera rebotar la pelota contra una pared. 3, record 2, Spanish, - pase%20de%20pared
Record 3 - internal organization data 2015-06-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- North American Football
Record 3, Main entry term, English
- scrimmage
1, record 3, English, scrimmage
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The point in a game at which the center passes or throws the ball to the quarterback. 2, record 3, English, - scrimmage
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Scrimmage line. 2, record 3, English, - scrimmage
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 3, Main entry term, French
- mêlée
1, record 3, French, m%C3%AAl%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Ligne de mêlée. 2, record 3, French, - m%C3%AAl%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Record 3, Main entry term, Spanish
- golpeo
1, record 3, Spanish, golpeo
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- scrimmage 2, record 3, Spanish, scrimmage
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Una jugada comienza con el centro, o saque. En la línea de golpeo (la posición en el terreno donde comienza cada jugada y frente a la cual se alinean los cuadros oponentes), el mariscal llama en voz alta con un código la jugada que ejecutarán. El jugador frente a él, conocido como el centro, le pasa el balón entre sus piernas al mariscal. 1, record 3, Spanish, - golpeo
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Un scrimmage tiene lugar cuando el poseedor del balón, estando dentro del terreno de juego, lo pone en el piso enfrente de sí mismo y lo pone en juego [...] pateando el balón, [...] pasándolo (lo que hoy llamamos "centrar") hacia atrás con el pie [...] 2, record 3, Spanish, - golpeo
Record 4 - internal organization data 2014-06-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 4, Main entry term, English
- offside position
1, record 4, English, offside%20position
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 4, English, - offside%20position
Record 4, Key term(s)
- off-side position
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 4, Main entry term, French
- position de hors-jeu
1, record 4, French, position%20de%20hors%2Djeu
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 2, record 4, French, - position%20de%20hors%2Djeu
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 4, Main entry term, Spanish
- posición fuera de juego
1, record 4, Spanish, posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Posición en la que un jugador] se encuentra más cerca de la línea de meta contraria que el balón y el penúltimo adversario. 2, record 4, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El hecho de estar en una posición de fuera de juego no constituye una infracción en sí. [...] Un jugador no estará en posición de fuera de juego si se encuentra en su propia mitad de campo o está a la misma altura que el penúltimo adversario o está a la misma altura que los dos últimos adversarios. 2, record 4, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo para referirse a la ‘posición antirreglamentaria en que se encuentra un jugador’, conforme a la definición del Diccionario académico. […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar. 3, record 4, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record 5 - internal organization data 2014-05-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 5, Main entry term, English
- rebound
1, record 5, English, rebound
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 5, Main entry term, French
- rebondir
1, record 5, French, rebondir
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 5, Main entry term, Spanish
- rebotar
1, record 5, Spanish, rebotar
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-05-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 6, Main entry term, English
- scissors kick
1, record 6, English, scissors%20kick
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- scissor kick 2, record 6, English, scissor%20kick
correct, see observation, noun
- scissors 3, record 6, English, scissors
correct, plural
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A kick made by a player while off the ground in which the ball is struck by one foot as the legs make [a] scissors-like motion. 2, record 6, English, - scissors%20kick
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick," the scissors is not necessarily an overhead kick. 4, record 6, English, - scissors%20kick
Record 6, Key term(s)
- scissors volley
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 6, Main entry term, French
- coup de ciseaux
1, record 6, French, coup%20de%20ciseaux
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- coup de ciseau 2, record 6, French, coup%20de%20ciseau
correct, see observation, masculine noun
- ciseau 2, record 6, French, ciseau
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Frappe de volée exécutée sur le côté ou par-devant avec les deux jambes en l'air qui font un mouvement rappelant le ciseau. 3, record 6, French, - coup%20de%20ciseaux
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mieux, le jeune joueur de l'Olympique de Khouribga, 19 ans, s'est permis le luxe d'inscrire un très joli but d'un superbe coup de ciseaux (17e minute). 4, record 6, French, - coup%20de%20ciseaux
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un coup de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette. 5, record 6, French, - coup%20de%20ciseaux
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 6, Main entry term, Spanish
- jugada chilena
1, record 6, Spanish, jugada%20chilena
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- tijeras 1, record 6, Spanish, tijeras
correct, feminine noun
- tijera 2, record 6, Spanish, tijera
correct, feminine noun
- tijereta 3, record 6, Spanish, tijereta
correct, feminine noun
- chilena 4, record 6, Spanish, chilena
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Jugada utilizada en el fútbol y sus deportes derivados que consiste en que el jugador golpea el balón, levantando sus piernas en el aire y cruzándolas —de allí el origen del nombre—, generalmente en posición paralela al campo y mediante el empeine. 3, record 6, Spanish, - jugada%20chilena
Record 7 - internal organization data 2014-05-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 7, Main entry term, English
- whistle
1, record 7, English, whistle
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- whistle blow 2, record 7, English, whistle%20blow
correct, noun
- call 2, record 7, English, call
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sound made by the referee with a whistle to give signals to players. 3, record 7, English, - whistle
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 7, Main entry term, French
- coup de sifflet
1, record 7, French, coup%20de%20sifflet
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- sifflet 2, record 7, French, sifflet
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 7, Main entry term, Spanish
- pitido
1, record 7, Spanish, pitido
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- silbido 2, record 7, Spanish, silbido
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si el silbido del árbitro y el gol son simultáneos, [el árbitro] puede dar validez al tanto, porque ambas acciones ocurren al mismo tiempo. Pero si el árbitro pita antes del remate, la ley de la ventaja es imposible. 2, record 7, Spanish, - pitido
Record 8 - internal organization data 2014-05-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 8, Main entry term, English
- tackle
1, record 8, English, tackle
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To kick the ball away from the control of a player of the opposite team. 2, record 8, English, - tackle
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 8, Main entry term, French
- tacler
1, record 8, French, tacler
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- tackler 2, record 8, French, tackler
correct
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Reprendre du pied le contrôle du ballon en possession de l'adversaire, sans risque de blesser ce dernier. 3, record 8, French, - tacler
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 8, Main entry term, Spanish
- realizar una entrada
1, record 8, Spanish, realizar%20una%20entrada
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- hacer una entrada 2, record 8, Spanish, hacer%20una%20entrada
correct
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Se concederá asimismo un tiro libre directo al equipo adversario si un jugador comete una de las siguientes cuatro infracciones: hacer una entrada a un contrario para ganar la posesión del balón, tocándole antes que al balón, sujetar a un adversario, escupir a un adversario, tocar el balón deliberadamente con las manos (se exceptúa al guardameta dentro de su propia área penal). 3, record 8, Spanish, - realizar%20una%20entrada
Record 9 - internal organization data 2014-05-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 9, Main entry term, English
- feint shot
1, record 9, English, feint%20shot
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- false kick 2, record 9, English, false%20kick
correct
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 9, Main entry term, French
- tir feinté
1, record 9, French, tir%20feint%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 9, Main entry term, Spanish
- tiro falso
1, record 9, Spanish, tiro%20falso
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] tiro falso, donde un jugador detiene el balón y patadas sobre la parte superior de la pelota, engañando a su oponente haciéndole pensar que el balón [es] pateado basado en el balanceo de la pierna, cuando en realidad se encuentra todavía en su pie. 2, record 9, Spanish, - tiro%20falso
Record 10 - internal organization data 2014-05-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 10, Main entry term, English
- first-touch play
1, record 10, English, first%2Dtouch%20play
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- one-touch game 2, record 10, English, one%2Dtouch%20game
correct
- first time ball 3, record 10, English, first%20time%20ball
correct
- first-time ball 4, record 10, English, first%2Dtime%20ball
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A collective attacking play in which the ball is passed rapidly without any attempt to control it. 3, record 10, English, - first%2Dtouch%20play
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 10, Main entry term, French
- jeu à une touche de balle
1, record 10, French, jeu%20%C3%A0%20une%20touche%20de%20balle
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jeu collectif où l'on s'échange rapidement le ballon sans tenter de le contrôler. 2, record 10, French, - jeu%20%C3%A0%20une%20touche%20de%20balle
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 10, Main entry term, Spanish
- jugada al primer toque
1, record 10, Spanish, jugada%20al%20primer%20toque
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-05-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 11, Main entry term, English
- rear tackle
1, record 11, English, rear%20tackle
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- back tackle 2, record 11, English, back%20tackle
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A tackle executed by a player when approaching an opponent from behind. 3, record 11, English, - rear%20tackle
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 11, Main entry term, French
- tacle arrière
1, record 11, French, tacle%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- tackle arrière 2, record 11, French, tackle%20arri%C3%A8re
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tacle effectué par un joueur qui approche l'adversaire par l'arrière. 3, record 11, French, - tacle%20arri%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tackle arrière : d'après «tacle» ou «tackle». 4, record 11, French, - tacle%20arri%C3%A8re
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 11, Main entry term, Spanish
- entrada por detrás
1, record 11, Spanish, entrada%20por%20detr%C3%A1s
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En la entrada por detrás se aprovecha el error del adversario, cuando se separa ligeramente el balón y no realiza bien la cobertura del mismo, para llevarnos el balón con la pierna más próxima al adversario. En carrera se utiliza la puntera o planta del pie para prolongar o alejar la trayectoria del balón y el interior para quedarnos con él. 2, record 11, Spanish, - entrada%20por%20detr%C3%A1s
Record 12 - internal organization data 2014-05-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 12, Main entry term, English
- support play
1, record 12, English, support%20play
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 12, Main entry term, French
- jeu d'appui
1, record 12, French, jeu%20d%27appui
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 12, Main entry term, Spanish
- jugada de apoyo
1, record 12, Spanish, jugada%20de%20apoyo
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Acción de un jugador para ayudar al compañero que está en posesión del balón. 1, record 12, Spanish, - jugada%20de%20apoyo
Record 13 - internal organization data 2014-05-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Soccer (Europe: Football)
Record 13, Main entry term, English
- short pass break
1, record 13, English, short%20pass%20break
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Soccer (Europe : football)
Record 13, Main entry term, French
- attaque de courtes passes
1, record 13, French, attaque%20de%20courtes%20passes
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
- Fútbol
Record 13, Main entry term, Spanish
- ataque con pases cortos
1, record 13, Spanish, ataque%20con%20pases%20cortos
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-05-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 14, Main entry term, English
- short pass
1, record 14, English, short%20pass
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- short passing 2, record 14, English, short%20passing
correct
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 14, Main entry term, French
- passe courte
1, record 14, French, passe%20courte
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 14, Main entry term, Spanish
- pase corto
1, record 14, Spanish, pase%20corto
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-05-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 15, Main entry term, English
- receive a pass
1, record 15, English, receive%20a%20pass
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- recevoir une passe
1, record 15, French, recevoir%20une%20passe
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 15, Main entry term, Spanish
- recibir un pase
1, record 15, Spanish, recibir%20un%20pase
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-05-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Various Sports (General)
Record 16, Main entry term, English
- feint
1, record 16, English, feint
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- fake 2, record 16, English, fake
correct, noun
- deke 3, record 16, English, deke
correct, see observation, noun, Canada
- dummy 4, record 16, English, dummy
correct, noun, familiar
- jink 5, record 16, English, jink
correct, noun, Great Britain
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A [simulated] movement made to deceive an opponent. 6, record 16, English, - feint
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "feint" is used in boxing, soccer, basketball, handball, field hockey, etc., "fake" in handball, basketball and other sports, "dummy" in basketball and "deke" in hockey. 7, record 16, English, - feint
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- feinte
1, record 16, French, feinte
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mouvement simulé pour tromper l'adversaire. 2, record 16, French, - feinte
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Si] l'équipe possède un joueur particulièrement doué pour les feintes et les tirs déviés, il convient de le faire jouer comme ailier. 3, record 16, French, - feinte
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Notion générale s'appliquant à tous les sports de balle, de ballon et de rondelle tout comme aux sports de combat tels la boxe, la lutte, le judo, le karaté et l'escrime. 4, record 16, French, - feinte
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Record 16, Main entry term, Spanish
- finta
1, record 16, Spanish, finta
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ademán o amago para engañar, sobre todo en algunos deportes como el fútbol, la esgrima o el boxeo. 2, record 16, Spanish, - finta
Record 17 - internal organization data 2014-05-15
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 17, Main entry term, English
- playing movement
1, record 17, English, playing%20movement
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 17, Main entry term, French
- action de jeu
1, record 17, French, action%20de%20jeu
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 17, Main entry term, Spanish
- jugada
1, record 17, Spanish, jugada
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2014-05-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 18, Main entry term, English
- out of bounds 1, record 18, English, out%20of%20bounds
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- out-of-bounds 2, record 18, English, out%2Dof%2Dbounds
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
When a player or the ball is not in the field of play or the end zone. 3, record 18, English, - out%20of%20bounds
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
There must be flags at the corners of the end zones to make them more visible to the officials when players are close to the end zones when they go out of bounds. 4, record 18, English, - out%20of%20bounds
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 18, Main entry term, French
- hors limites
1, record 18, French, hors%20limites
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- hors limite 2, record 18, French, hors%20limite
correct
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Les lignes marquées au sol pour limiter le terrain [et ces lignes même]. 3, record 18, French, - hors%20limites
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui porte le ballon hors limites en garde la possession. 4, record 18, French, - hors%20limites
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 18, Main entry term, Spanish
- fuera de límites
1, record 18, Spanish, fuera%20de%20l%C3%ADmites
correct
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2014-05-14
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 19, Main entry term, English
- offside trap
1, record 19, English, offside%20trap
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Defence technique in which] when a defensive unit ... moves forward in such a way as to catch at least one opponent in an offside position. 2, record 19, English, - offside%20trap
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 19, Main entry term, French
- défense en ligne
1, record 19, French, d%C3%A9fense%20en%20ligne
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
(...) procédé qui permet de stopper (...) l'attaque adverse par l'intermédiaire (...) de la loi du hors-jeu. (...) toute la défense et les demis (...) s'avancent (...) en prenant soin de s'aligner. 2, record 19, French, - d%C3%A9fense%20en%20ligne
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 19, Main entry term, Spanish
- táctica del fuera de juego
1, record 19, Spanish, t%C3%A1ctica%20del%20fuera%20de%20juego
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2014-05-14
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 20, Main entry term, English
- support
1, record 20, English, support
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- man to the ball 1, record 20, English, man%20to%20the%20ball
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Any player moving into a position in order to enable the player with the ball to make a pass. 2, record 20, English, - support
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 20, Main entry term, French
- appui
1, record 20, French, appui
correct, see observation, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- soutien 1, record 20, French, soutien
correct, see observation, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tout joueur qui offre au porteur du ballon la possibilité d'effectuer une passe. 2, record 20, French, - appui
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Distinguer du jeu où un joueur se place en appui par rapport à un coéquipier. Cependant, dans certains cas, la distinction est ténue : «Lorsque l'équipe possède le ballon, le stoppeur se déplace rapidement vers la ligne médiane en soutien des demis». 3, record 20, French, - appui
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 20, Main entry term, Spanish
- jugador de apoyo
1, record 20, Spanish, jugador%20de%20apoyo
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- jugadora de apoyo 1, record 20, Spanish, jugadora%20de%20apoyo
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2014-05-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 21, Main entry term, English
- lob
1, record 21, English, lob
correct, verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
To execute or make a lob; to kick a ball in a soft high arc. 2, record 21, English, - lob
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 21, Main entry term, French
- lober
1, record 21, French, lober
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lob, envoyer le ballon au-dessus de la tête de l'adversaire pour qu'il retombe juste derrière lui. 2, record 21, French, - lober
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 21, Main entry term, Spanish
- tirar un balón alto
1, record 21, Spanish, tirar%20un%20bal%C3%B3n%20alto
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- tirar un globo 1, record 21, Spanish, tirar%20un%20globo
correct
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2014-05-12
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 22, Main entry term, English
- sliding tackle
1, record 22, English, sliding%20tackle
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- slide tackle 2, record 22, English, slide%20tackle
correct
- hook tackle 2, record 22, English, hook%20tackle
correct
- split tackle 2, record 22, English, split%20tackle
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The sliding tackle contains three stages: the chase, the slide, and the sweep. The tackling player chases the ball ... until confident that his lead foot will overtake the ball. The near leg ... leads, allowing the player to sink down onto the left leg, which curls beneath the seat of the defender. The far leg ... swings around in a wide sweep, with the foot hooked, toward the ball ... The tackling leg sweeps through the ball and either traps it with the hooked foot or, more usually, plays the ball away ... 3, record 22, English, - sliding%20tackle
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 22, Main entry term, French
- tacle glissé
1, record 22, French, tacle%20gliss%C3%A9
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- tackle glissé 2, record 22, French, tackle%20gliss%C3%A9
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Glissade, un ou deux pieds en avant de l'adversaire, destinée à le déposséder du ballon. 3, record 22, French, - tacle%20gliss%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le tacle glissé peut être exécuté avec l'intérieur ou le cou de pied de la jambe intérieure par rapport à la position de l'adversaire. Une fois accolé à l'adversaire en possession de la balle, le défenseur devra se détacher un peu de celui-ci, de façon à entrer en glissade transversalement par rapport à la ligne de direction de la balle. 4, record 22, French, - tacle%20gliss%C3%A9
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 22, Main entry term, Spanish
- entrada en plancha
1, record 22, Spanish, entrada%20en%20plancha
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- entrada por el suelo 1, record 22, Spanish, entrada%20por%20el%20suelo
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2014-05-12
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 23, Main entry term, English
- illegal charge
1, record 23, English, illegal%20charge
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 23, Main entry term, French
- charge illégale
1, record 23, French, charge%20ill%C3%A9gale
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 23, Main entry term, Spanish
- carga ilegal
1, record 23, Spanish, carga%20ilegal
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2014-05-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 24, Main entry term, English
- curved pass
1, record 24, English, curved%20pass
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 24, Main entry term, French
- passe par déviation
1, record 24, French, passe%20par%20d%C3%A9viation
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 24, Main entry term, Spanish
- pase en forma de curva
1, record 24, Spanish, pase%20en%20forma%20de%20curva
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- pase en curva 1, record 24, Spanish, pase%20en%20curva
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2014-05-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 25, Main entry term, English
- swerving pass
1, record 25, English, swerving%20pass
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- bending pass 1, record 25, English, bending%20pass
correct
- curling pass 1, record 25, English, curling%20pass
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The swerving pass. ... You strike the ball with ... the inside of your foot, wrapping your foot round the ball. This will generate anti-clockwise spin and swerve the ball .... 2, record 25, English, - swerving%20pass
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 25, Main entry term, French
- passe brossée
1, record 25, French, passe%20bross%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La passe brossée. [...] Avec l'intérieur du pied, on peut aussi brosser la balle; le pied frappe le côté du ballon, l'enveloppe, le fait pivoter sur lui-même et ce mouvement imprime une trajectoire courbe à la balle [...] 2, record 25, French, - passe%20bross%C3%A9e
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 25, Main entry term, Spanish
- pase chanfleado
1, record 25, Spanish, pase%20chanfleado
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2014-04-23
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 26, Main entry term, English
- diving save
1, record 26, English, diving%20save
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Action by the goalkeeper who throws himself full-length into the air or on the ground in order to stop [or deflect] the ball. 2, record 26, English, - diving%20save
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 26, Main entry term, French
- arrêt en plongeant
1, record 26, French, arr%C3%AAt%20en%20plongeant
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Arrêt du gardien de but, qui s'élance, en l'air ou au sol, pour bloquer [ou détourner] le ballon. 2, record 26, French, - arr%C3%AAt%20en%20plongeant
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Distinguer du plongeon même, mouvement du gardien pour faire l'arrêt. 3, record 26, French, - arr%C3%AAt%20en%20plongeant
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2014-04-14
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 27, Main entry term, English
- outside-of-play position
1, record 27, English, outside%2Dof%2Dplay%20position
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Of the referee and lead assistant referee. 1, record 27, English, - outside%2Dof%2Dplay%20position
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 27, Main entry term, French
- position à l'écart du jeu
1, record 27, French, position%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%20du%20jeu
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
De l'arbitre et du premier arbitre assistant. 1, record 27, French, - position%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%20du%20jeu
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 27, Main entry term, Spanish
- posición lateral al juego
1, record 27, Spanish, posici%C3%B3n%20lateral%20al%20juego
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Del árbitro y el árbitro asistente más cercano al juego. 1, record 27, Spanish, - posici%C3%B3n%20lateral%20al%20juego
Record 28 - internal organization data 2014-04-11
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 28, Main entry term, English
- direction of the play
1, record 28, English, direction%20of%20the%20play
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 28, Main entry term, French
- sens du jeu
1, record 28, French, sens%20du%20jeu
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 28, Main entry term, Spanish
- dirección del juego
1, record 28, Spanish, direcci%C3%B3n%20del%20juego
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-04-11
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 29, Main entry term, English
- crafty play
1, record 29, English, crafty%20play
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- creative play 1, record 29, English, creative%20play
correct
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 29, Main entry term, French
- jeu créatif
1, record 29, French, jeu%20cr%C3%A9atif
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- jeu de réalisation 1, record 29, French, jeu%20de%20r%C3%A9alisation
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 29, Main entry term, Spanish
- juego creativo
1, record 29, Spanish, juego%20creativo
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2013-09-13
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 30, Main entry term, English
- faking an opponent 1, record 30, English, faking%20an%20opponent
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 30, Main entry term, French
- effacer un adversaire
1, record 30, French, effacer%20un%20adversaire
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2013-09-11
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Special-Language Phraseology
Record 31, Main entry term, English
- cross the ball back from the goal line
1, record 31, English, cross%20the%20ball%20back%20from%20the%20goal%20line
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 31, Main entry term, French
- centrer en retrait
1, record 31, French, centrer%20en%20retrait
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-08-14
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 32, Main entry term, English
- pelota
1, record 32, English, pelota
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Basque pelota 2, record 32, English, Basque%20pelota
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A Basque sport, similar to American handball. 1, record 32, English, - pelota
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
There are different ways of playing Basque pelota: with the hand, a bat, "remonte" and "cesta," which are types of baskets, and "trinquete" and "share," two kinds of rackets. There are different kinds of pelota courts where this sport is played. 2, record 32, English, - pelota
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pilota in Basque and Catalan, pelota in Spanish, or pelote in French (from Latin pila) is a name for a variety of court sports played with a ball using one's hand, a racket, a wooden bat (pala), or a basket propulsor, against a wall (frontón in Spanish, frontoi in Basque, frontó in Catalan) or, more traditionally, with two teams face to face separated by a line on the ground or a net. 1, record 32, English, - pelota
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 32, Main entry term, French
- pelote basque
1, record 32, French, pelote%20basque
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sport de balle au mur qui se joue à quatre joueurs avec une pala (raquette de bois) et une pelote (balle de caoutchouc pleine). 2, record 32, French, - pelote%20basque
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La pelote basque est un sport issu d'une évolution du jeu de paume dans le Sud-Ouest de la France, et en particulier au Pays basque. De la main nue à la cesta punta, en passant par la pala et la chistera, cette discipline sportive comprend nombre de formules différentes. 3, record 32, French, - pelote%20basque
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le jeu consiste à frapper la pelote après un bond ou à la volée sur un mur de béton de dix mètres carrés. 2, record 32, French, - pelote%20basque
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 32, Main entry term, Spanish
- pelota vasca
1, record 32, Spanish, pelota%20vasca
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La pelota vasca (en euskera: euskal pilota) es un deporte tradicional vasco practicado principalmente en la zona norte de España, es decir, el País Vasco, Navarra, La Rioja y Castilla y León, así como también en el País Vasco francés y los países que alguna vez fueron colonia de España. Generalmente requiere la participación de dos jugadores o equipos que a su vez golpean por turnos una pelota contra un muro, llamado "frontis", hasta conseguir un tanto. 1, record 32, Spanish, - pelota%20vasca
Record 33 - internal organization data 2009-05-12
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
- Handball
Record 33, Main entry term, English
- penalization
1, record 33, English, penalization
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- sanction 2, record 33, English, sanction
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
"penalization" is a handball term and "sanction" is a soccer term. 3, record 33, English, - penalization
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
- Handball
Record 33, Main entry term, French
- sanction
1, record 33, French, sanction
feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
- Balonmano
Record 33, Main entry term, Spanish
- sanción
1, record 33, Spanish, sanci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: