TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
JOGADOR [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- helper bot
1, record 1, English, helper%20bot
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This bot provides help to participants in a page-specific communication session, the bot joining the session upon the exchanged content indicating that assistance may be needed. The helper bot is basically an extension of the content monitoring bot and like the latter uses stealth mode to silently join and monitor content in a selected session ... The helper bot monitors for triggers that are specified, for example, in the form of specific content (such as particular keywords like "help" or the equivalent in other media types), content combinations, or content patterns. A trigger condition can involve content combinations or patterns involving content from multiple channels. 1, record 1, English, - helper%20bot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
helper bot: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, record 1, English, - helper%20bot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- robot logiciel d'aide
1, record 1, French, robot%20logiciel%20d%27aide
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- bot de ayuda
1, record 1, Spanish, bot%20de%20ayuda
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la empresa puso a disposición de algunas personas un bot de ayuda en la cuenta @support, el cual tiene como misión resolver dudas y problemas de quienes utilicen esta plataforma comunicacional. 1, record 1, Spanish, - bot%20de%20ayuda
Record 2 - internal organization data 2025-03-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Record 2, Main entry term, English
- virtual reality player
1, record 2, English, virtual%20reality%20player
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- VR player 2, record 2, English, VR%20player
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... we can neither deny nor escape the fact that our bodies exist in the physical world, and our interaction with the virtual world is mediated by physical hardware. The most immediate problem is that the VR player is limited to a constrained physical area. 3, record 2, English, - virtual%20reality%20player
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
virtual reality player: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 4, record 2, English, - virtual%20reality%20player
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Record 2, Main entry term, French
- joueur de réalité virtuelle
1, record 2, French, joueur%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- joueuse de réalité virtuelle 2, record 2, French, joueuse%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
correct, feminine noun
- joueur de RV 3, record 2, French, joueur%20de%20RV
correct, masculine noun
- joueuse de RV 2, record 2, French, joueuse%20de%20RV
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les chercheurs doivent [...] tenir compte [du] cybermalaise. Cet état physique, qui se caractérise notamment par des nausées et des vertiges, affecte une grande partie des joueurs qui s'adonnent à la réalité virtuelle. [...] Ce malaise empêche certains joueurs de réalité virtuelle de jouer des heures durant. 1, record 2, French, - joueur%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Record 2, Main entry term, Spanish
- jugador de realidad virtual
1, record 2, Spanish, jugador%20de%20realidad%20virtual
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- jugadora de realidad virtual 2, record 2, Spanish, jugadora%20de%20realidad%20virtual
correct, feminine noun
- jugador de RV 3, record 2, Spanish, jugador%20de%20RV
correct, masculine noun
- jugadora de RV 2, record 2, Spanish, jugadora%20de%20RV
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hemos elegido como hilo conductor de la experiencia el género de terror, concretamente la temática de las enfermedades mentales y las fobias, por considerarlo uno de los que más emoción puede llegar a provocar entre los jugadores de realidad virtual. 1, record 2, Spanish, - jugador%20de%20realidad%20virtual
Record 3 - internal organization data 2025-03-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Record 3, Main entry term, English
- trans-reality game
1, record 3, English, trans%2Dreality%20game
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- transreality game 2, record 3, English, transreality%20game
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Transreality games combine virtual gaming experiences with equally designed physical experiences to enrich the overall player experience ... 2, record 3, English, - trans%2Dreality%20game
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Record 3, Main entry term, French
- jeu trans-réalité
1, record 3, French, jeu%20trans%2Dr%C3%A9alit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- jeu transréalité 2, record 3, French, jeu%20transr%C3%A9alit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Record 3, Main entry term, Spanish
- juego de transrealidad
1, record 3, Spanish, juego%20de%20transrealidad
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En el siglo XXI han aparecido, o se han afianzado, diferentes formas de juegos que desdibujan las fronteras entre espacio físico y espacio virtual y funden el límite entre juego y vida. Entre otros, se pueden citar los juegos de realidad mixta [...], juegos de transrealidad [...], juegos pervasivos [...], juegos de realidad alternativa [...], juegos serios [...], gamificación [...] Todos estos tipos de juegos parecen tener en común la idea de salir del espacio virtual y del contexto del juego para penetrar en el espacio físico y el contexto de la vida ordinaria. 2, record 3, Spanish, - juego%20de%20transrealidad
Record 4 - internal organization data 2025-03-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Electronic Devices
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Record 4, Main entry term, English
- motion tracking camera
1, record 4, English, motion%20tracking%20camera
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The user may interact with the computing system using a natural user interface (UI), such as an interface which uses a motion tracking camera to detect gestures and other movements of the user. 2, record 4, English, - motion%20tracking%20camera
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
motion tracking camera: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 3, record 4, English, - motion%20tracking%20camera
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Dispositifs électroniques
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Record 4, Main entry term, French
- caméra de suivi des mouvements
1, record 4, French, cam%C3%A9ra%20de%20suivi%20des%20mouvements
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Nos tables tactiles utilisent des caméras de suivi des mouvements et un rétroprojecteur pour créer des expériences immersives sur l'attention, l'action et le comportement humain. 2, record 4, French, - cam%C3%A9ra%20de%20suivi%20des%20mouvements
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Dispositivos electrónicos
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Record 4, Main entry term, Spanish
- cámara de seguimiento de movimientos
1, record 4, Spanish, c%C3%A1mara%20de%20seguimiento%20de%20movimientos
proposal, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-03-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Record 5, Main entry term, English
- teleportation
1, record 5, English, teleportation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The process of user transition from one virtual reality environment to another is [called] "teleportation." 1, record 5, English, - teleportation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Record 5, Main entry term, French
- téléportation
1, record 5, French, t%C3%A9l%C3%A9portation
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs méthodes pour transporter l'utilisateur dans un environnement virtuel [et] parmi elles [on compte] la «téléportation»[,] qui déplace l'utilisateur d'une manière instantanée. 1, record 5, French, - t%C3%A9l%C3%A9portation
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Record 5, Main entry term, Spanish
- teletransportación
1, record 5, Spanish, teletransportaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] establecieron [bocas de metro] como estaciones que interconectaban indistintamente [las] tres urbes, de modo que cuando el usuario ataviado con un dispositivo móvil se acercaba a la entrada aparecía el mensaje "teleport now". Esto permitía realizar el viaje por teletransportación apareciendo en la pantalla una imagen virtual de la salida del metro en la ciudad de destino [...] 2, record 5, Spanish, - teletransportaci%C3%B3n
Record 6 - internal organization data 2023-05-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 6, Main entry term, English
- player transfer
1, record 6, English, player%20transfer
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- transfer 2, record 6, English, transfer
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A process through which a professional sports player, playing for a club or a team, is recruited by a different club or team. 3, record 6, English, - player%20transfer
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This information should help interested players and Associations understand the league rules governing player transfers and the process to complete a player transfer. 4, record 6, English, - player%20transfer
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
In football (soccer), a transfer is the action taken whenever a player moves between clubs. It refers to the transferring of a player's registration from one club to another. In general, the players can only be transferred during a transfer window and according to the rules set by a governing body. 2, record 6, English, - player%20transfer
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- transfert de joueur
1, record 6, French, transfert%20de%20joueur
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- transfert de joueuse 2, record 6, French, transfert%20de%20joueuse
correct, masculine noun
- transfert 3, record 6, French, transfert
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle un joueur de sport professionnel, attaché à un club ou une équipe, est engagé par un autre club ou équipe. 4, record 6, French, - transfert%20de%20joueur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un tel prêt est soumis aux mêmes règles que pour le transfert des joueurs, y compris les dispositions sur les indemnités de formation et le mécanisme de solidarité. 1, record 6, French, - transfert%20de%20joueur
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 6, Main entry term, Spanish
- traspaso
1, record 6, Spanish, traspaso
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Cesión] de un jugador de un equipo a otro. 1, record 6, Spanish, - traspaso
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
traspaso: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "traspaso" es una alternativa en español a "transfer". 1, record 6, Spanish, - traspaso
Record 7 - internal organization data 2021-10-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 7, Main entry term, English
- expulsion
1, record 7, English, expulsion
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- sending-off 2, record 7, English, sending%2Doff
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Order given by the referee to someone to leave the field of play and its surroundings, including the substitutes’ bench, during a match. 1, record 7, English, - expulsion
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 7, Main entry term, French
- exclusion
1, record 7, French, exclusion
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- expulsion 2, record 7, French, expulsion
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné par l’arbitre à une personne de quitter le terrain de jeu et ses abords immédiats, y compris les bancs de touche des remplaçants, au cours d’un match. 2, record 7, French, - exclusion
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 7, Main entry term, Spanish
- expulsión
1, record 7, Spanish, expulsi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Decisión del árbitro, adoptada en el transcurso de un partido, que implica que la persona de la que se trate debe abandonar el terreno de juego y sus inmediaciones, incluido el banco de los sustitutos. 2, record 7, Spanish, - expulsi%C3%B3n
Record 8 - internal organization data 2020-11-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Record 8, Main entry term, English
- foul
1, record 8, English, foul
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- offense 2, record 8, English, offense
correct
- offence 2, record 8, English, offence
correct
- infraction 3, record 8, English, infraction
correct
- fault 4, record 8, English, fault
correct, noun
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A violation of the rules of a game or sport. 5, record 8, English, - foul
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Soccer. A foul is an offence committed by a player in the field of play while the ball is in play. 2, record 8, English, - foul
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Commit a fault. 6, record 8, English, - foul
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Foul by attacker, by defender, for tactical purposes. 2, record 8, English, - foul
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
Handling, serious offence. 2, record 8, English, - foul
Record number: 8, Textual support number: 4 PHR
Careless foul. 2, record 8, English, - foul
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Record 8, Main entry term, French
- faute
1, record 8, French, faute
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- infraction 2, record 8, French, infraction
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Infraction impliquant un contact personnel avec un adversaire ou un comportement anti-sportif. 3, record 8, French, - faute
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un joueur commet une faute, l'arbitre signale au marqueur le numéro du fautif afin qu'il l'inscrive au compte du joueur. Celui-ci doit se tourner face à la table du marqueur et immédiatement lever la main au-dessus de la tête. S'il ne s'exécute pas après avoir été averti une première fois par l'arbitre, il peut être sanctionné d'une faute technique. 3, record 8, French, - faute
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Football. Une faute est une infraction commise par un joueur sur le terrain de jeu pendant que le ballon est en jeu. 4, record 8, French, - faute
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Commettre une faute. 5, record 8, French, - faute
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Faute à des fins tactiques, de l’attaquant, de main, du défenseur, grave, imprudente, passible d’exclusion, persistante, pour empiètement, pour tenir l’adversaire. 4, record 8, French, - faute
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Record 8, Main entry term, Spanish
- falta
1, record 8, Spanish, falta
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- infracción 2, record 8, Spanish, infracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Transgresión de las normas de un juego o deporte, sancionada por su reglamento. 3, record 8, Spanish, - falta
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fútbol. Una falta es una infracción cometida por un jugador en el terreno de juego mientras el balón está en juego. 4, record 8, Spanish, - falta
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Falta cometida por un atacante, cometida por un defensor, con fines tácticos, dentro del área penal, imprudente, merecedora de amonestación. 4, record 8, Spanish, - falta
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Infracción de fuera de juego, de mano, de las reglas de juego, dentro del área penal, merecedora de amonestación, merecedora de expulsión, persistente, por adelantamiento, por invasión, por sujetar al adversario. 4, record 8, Spanish, - falta
Record 9 - internal organization data 2020-11-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 9, Main entry term, English
- soccer player
1, record 9, English, soccer%20player
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- footballer 2, record 9, English, footballer
correct
- football player 3, record 9, English, football%20player
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person who plays the sport of football or soccer. 4, record 9, English, - soccer%20player
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 9, Main entry term, French
- joueur de soccer
1, record 9, French, joueur%20de%20soccer
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- joueuse de soccer 2, record 9, French, joueuse%20de%20soccer
correct, feminine noun
- joueur de football 1, record 9, French, joueur%20de%20football
correct, masculine noun
- joueuse de football 2, record 9, French, joueuse%20de%20football
correct, feminine noun
- footballeur 3, record 9, French, footballeur
correct, masculine noun
- footballeuse 3, record 9, French, footballeuse
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne qui joue au football. 3, record 9, French, - joueur%20de%20soccer
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Record 9, Main entry term, Spanish
- futbolista
1, record 9, Spanish, futbolista
correct, masculine and feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- jugador de fútbol 2, record 9, Spanish, jugador%20de%20f%C3%BAtbol
correct, masculine noun
- jugadora de fútbol 2, record 9, Spanish, jugadora%20de%20f%C3%BAtbol
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2020-11-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Record 10, Main entry term, English
- warning
1, record 10, English, warning
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, record 10, English, - warning
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, record 10, English, - warning
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Record 10, Main entry term, French
- avertissement
1, record 10, French, avertissement
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 2, record 10, French, - avertissement
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 3, record 10, French, - avertissement
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Record 10, Main entry term, Spanish
- advertencia
1, record 10, Spanish, advertencia
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- aviso 2, record 10, Spanish, aviso
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2020-11-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 11, Main entry term, English
- substitute
1, record 11, English, substitute
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- substitute player 2, record 11, English, substitute%20player
correct
- substitute athlete 3, record 11, English, substitute%20athlete
correct
- alternate 4, record 11, English, alternate
correct, noun
- alternate athlete 5, record 11, English, alternate%20athlete
correct
- alternate player 6, record 11, English, alternate%20player
correct
- spare 4, record 11, English, spare
correct, noun
- spare player 7, record 11, English, spare%20player
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A player dressed in the team's uniform who is ready to replace a teammate unable to continue to play the game for any reason. 8, record 11, English, - substitute
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[In basketball,] a substitute who desires to enter shall report to the scorers, giving his number and the number of the player who is being replaced. 9, record 11, English, - substitute
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The withdrawing athlete must provide to the tournament referee written notice of their withdrawal before the substitute athlete can play. 3, record 11, English, - substitute
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
- remplaçant
1, record 11, French, rempla%C3%A7ant
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- remplaçante 2, record 11, French, rempla%C3%A7ante%20
correct, feminine noun
- substitut 3, record 11, French, substitut
correct, masculine noun
- substitute 4, record 11, French, substitute
correct, feminine noun
- suppléant 5, record 11, French, suppl%C3%A9ant
correct, masculine noun
- suppléante 4, record 11, French, suppl%C3%A9ante
correct, feminine noun
- joueur substitut 6, record 11, French, joueur%20substitut
correct, masculine noun
- joueuse substitute 4, record 11, French, joueuse%20substitute
correct, feminine noun
- joueur remplaçant 7, record 11, French, joueur%20rempla%C3%A7ant
correct, masculine noun
- joueuse remplaçante 4, record 11, French, joueuse%20rempla%C3%A7ante
correct, feminine noun
- joueur suppléant 8, record 11, French, joueur%20suppl%C3%A9ant
correct, masculine noun
- joueuse suppléante 4, record 11, French, joueuse%20suppl%C3%A9ante
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Joueur en uniforme prêt à remplacer un coéquipier qui doit être retiré du jeu pour une raison donnée. 9, record 11, French, - rempla%C3%A7ant
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Au basketball,] avant d'entrer sur le terrain, un remplaçant doit s'annoncer au marqueur et lui donner son nom et son numéro. 10, record 11, French, - rempla%C3%A7ant
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 11, Main entry term, Spanish
- sustituto
1, record 11, Spanish, sustituto
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- sustituta 2, record 11, Spanish, sustituta
correct, feminine noun
- jugador sustituto 3, record 11, Spanish, jugador%20sustituto
correct, masculine noun
- jugadora sustituta 4, record 11, Spanish, jugadora%20sustituta
correct, feminine noun
- jugador suplente 3, record 11, Spanish, jugador%20suplente
correct, masculine noun
- jugadora suplente 4, record 11, Spanish, jugadora%20suplente
correct, feminine noun
- reserva 5, record 11, Spanish, reserva
correct, common gender
- suplente 6, record 11, Spanish, suplente
correct, common gender
- atleta suplente 3, record 11, Spanish, atleta%20suplente
correct, common gender
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Jugador que no figura en la alineación titular de su equipo, y que aguarda para actuar a que el entrenador sustituya a otro jugador. 7, record 11, Spanish, - sustituto
Record 12 - internal organization data 2019-04-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 12, Main entry term, English
- wall pass
1, record 12, English, wall%20pass
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- give-and-go pass 2, record 12, English, give%2Dand%2Dgo%20pass
correct
- double pass 3, record 12, English, double%20pass
correct
- one-two 3, record 12, English, one%2Dtwo
correct, noun, Great Britain
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... the wall pass is a fundamental aspect of support play ... Any youngster who has played ... in the street knows that one of the neatest ways to beat an opponent is to knock the ball against the wall ... and go past to collect the rebound on the other side of him; on the pitch, the part of the wall is taken by another player. 4, record 12, English, - wall%20pass
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 12, Main entry term, French
- passe une-deux
1, record 12, French, passe%20une%2Ddeux
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- une-deux 2, record 12, French, une%2Ddeux
correct, masculine noun
- passe-et-va 3, record 12, French, passe%2Det%2Dva
correct, masculine noun
- passe et va 4, record 12, French, passe%20et%20va
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] manœuvre [...] où l'un des deux joueurs sert de relayeur à son partenaire qui lui a d'abord transmis le ballon avant de s'élancer derrière l'adversaire pour y [...] recueillir le ballon. 5, record 12, French, - passe%20une%2Ddeux
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 12, Main entry term, Spanish
- pase de pared
1, record 12, Spanish, pase%20de%20pared
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- pase uno-dos 1, record 12, Spanish, pase%20uno%2Ddos
correct, masculine noun
- pared 2, record 12, Spanish, pared
correct, feminine noun
- uno-dos 1, record 12, Spanish, uno%2Ddos
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Pase] entre dos compañeros como si se hiciera rebotar la pelota contra una pared. 3, record 12, Spanish, - pase%20de%20pared
Record 13 - internal organization data 2016-02-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 13, Main entry term, English
- trap
1, record 13, English, trap
correct, verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- block 2, record 13, English, block
correct, verb
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To gain control of a moving ball by stopping it with the sole of the foot. 3, record 13, English, - trap
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 13, Main entry term, French
- bloquer
1, record 13, French, bloquer
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Contrôler] la balle en l'immobilisant un court instant entre le pied et le sol. 2, record 13, French, - bloquer
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 13, Main entry term, Spanish
- bloquear
1, record 13, Spanish, bloquear
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ejercicio de estrella. [...] Coloca un jugador en el centro del círculo, que debe tratar de bloquear los pases de los jugadores del perímetro y recuperar la pelota. 1, record 13, Spanish, - bloquear
Record 14 - internal organization data 2015-08-24
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 14, Main entry term, English
- red card
1, record 14, English, red%20card
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A card used by the referee to indicate that a player is being ejected from a game. 2, record 14, English, - red%20card
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When the referee ejects a player from the game, he will call the player to him, enter his name in his notebook, then wave a red card in the air, indicating to everyone that the player is being sent off the field. The player's name is sent on to the appropriate disciplinary authorities. 3, record 14, English, - red%20card
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Submitted by the event’s judges, a red card [in race walking] signifies a violation against the athlete’s form. When three red cards from three different judges have been sent to the chief judge on the same athlete, the athlete is disqualified. 4, record 14, English, - red%20card
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- carton rouge
1, record 14, French, carton%20rouge
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- carte rouge 2, record 14, French, carte%20rouge
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Plaque de carton qui permet à l'arbitre de signaler une expulsion. 2, record 14, French, - carton%20rouge
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Remis par le juge de l’épreuve [de marche] pour signaler une faute de forme de l’athlète. Lorsque le juge en chef reçoit trois cartons rouges de trois juges différents au sujet du même ahtlète, l’athlète en question est disqualifié. 3, record 14, French, - carton%20rouge
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 14, Main entry term, Spanish
- tarjeta roja
1, record 14, Spanish, tarjeta%20roja
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- tarjeta de expulsión 2, record 14, Spanish, tarjeta%20de%20expulsi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Presentada por los jueces del evento [de marcha], una tarjeta roja significa que el atleta ha cometido una infracción por su forma de marchar. Cuando tres tarjetas rojas de tres jueces diferentes hayan sido enviadas al juez jefe, el atleta será descalificado. 3, record 14, Spanish, - tarjeta%20roja
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tarjeta roja; tarjeta de expulsión: términos utilizados en fútbol. 4, record 14, Spanish, - tarjeta%20roja
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
tarjeta roja: término utilizado en voleibol, hockey sobre hierba, los deportes de patines sobre ruedas y marcha atlética. 4, record 14, Spanish, - tarjeta%20roja
Record 15 - internal organization data 2015-07-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 15, Main entry term, English
- inside left
1, record 15, English, inside%20left
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- left midfielder 2, record 15, English, left%20midfielder
correct, see observation
- left midfield 3, record 15, English, left%20midfield
correct, see observation
- left inside forward 2, record 15, English, left%20inside%20forward
correct, see observation, obsolete
- left inner 4, record 15, English, left%20inner
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A left forward player who plays between the left winger and the centre forward, and shortly behind them, especially in the WM formation. 2, record 15, English, - inside%20left
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In soccer, "midfield" is used to mean a player as well as the middle of the playing field. 2, record 15, English, - inside%20left
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
left inside forward: A "wing halfback" is either of two halfbacks who play to the left and right of the centre halfback and who normally guard the opposing inside forwards, the left inside forward and the right inside forward. 2, record 15, English, - inside%20left
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 15, Main entry term, French
- inter gauche
1, record 15, French, inter%20gauche
correct, masculine and feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- avant intérieur gauche 2, record 15, French, avant%20int%C3%A9rieur%20gauche
correct, masculine and feminine noun, obsolete
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Avant placé entre l'avant-centre et l'ailier gauche, qui, dans le «quinconce» et le «WM», joue légèrement en retrait. 3, record 15, French, - inter%20gauche
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les inters (droit et gauche) forment avec le demi-centre le triangle de manœuvre. (Mercier, Le Football, 1966). 2, record 15, French, - inter%20gauche
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 15, Main entry term, Spanish
- interior izquierdo
1, record 15, Spanish, interior%20izquierdo
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2015-07-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 16, Main entry term, English
- inside forward
1, record 16, English, inside%20forward
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The player positioned in the middle of the attacking line on either side of the center forward. 2, record 16, English, - inside%20forward
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 16, Main entry term, French
- inter
1, record 16, French, inter
correct, masculine and feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- intérieur 2, record 16, French, int%C3%A9rieur
correct, masculine noun, obsolete
- avant intérieur 2, record 16, French, avant%20int%C3%A9rieur
correct, masculine and feminine noun, obsolete
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Se dit des deux avants placés entre l'avant-centre et les ailiers, qui dans le «quinconce» et le «WM» jouent légèrement en retrait. 2, record 16, French, - inter
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les inters (droit et gauche) forment avec le demi-centre le triangle de manœuvre. (Mercier, Le Football, 1966). 3, record 16, French, - inter
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Les inters sont souvent considérés comme des avants. 3, record 16, French, - inter
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Contrairement à ce qu'on peut parfois écrire, le terme «inter» ne doit pas être considéré «vieilli» : il a encore, et de loin, la faveur populaire. 3, record 16, French, - inter
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 16, Main entry term, Spanish
- interior
1, record 16, Spanish, interior
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En el fútbol, jugador de la línea delantera situado entre el extremo y el delantero centro. 2, record 16, Spanish, - interior
Record 17 - internal organization data 2015-06-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Volleyball
- Handball
Record 17, Main entry term, English
- yellow card
1, record 17, English, yellow%20card
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A warning card by which the referee indicates that a player has committed a serious foul. 2, record 17, English, - yellow%20card
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
To administer an official caution to a player, the referee enters his name in his notebook, then holds a yellow card in the air as an indication that the player has been cautioned. The player's name is sent on to the appropriate disciplinary authorities. Under international rules a player cannot receive two yellow cards in one game. The second time he must be shown the red card and ejected from the game. 3, record 17, English, - yellow%20card
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Volleyball
- Handball
Record 17, Main entry term, French
- carton jaune
1, record 17, French, carton%20jaune
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- carte jaune 2, record 17, French, carte%20jaune
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Plaque de carton qui permet à l'arbitre de signaler un avertissement. 2, record 17, French, - carton%20jaune
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un premier avertissement est signalé par un carton jaune, le second, par un carton rouge; le joueur est alors expulsé du jeu. 3, record 17, French, - carton%20jaune
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Vóleibol
- Balonmano
Record 17, Main entry term, Spanish
- tarjeta amarilla
1, record 17, Spanish, tarjeta%20amarilla
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cartulina de color amarillo que muestra un árbitro a jugadores o miembros del equipo técnico [...] por faltas al reglamento de carácter leve o moderado [...] 2, record 17, Spanish, - tarjeta%20amarilla
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La acumulación de dos tarjetas amarillas supone una tarjeta roja o lo que es lo mismo la expulsión del terreno de juego. 2, record 17, Spanish, - tarjeta%20amarilla
Record 18 - internal organization data 2015-03-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 18, Main entry term, English
- centre forward
1, record 18, English, centre%20forward
correct, noun, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- center forward 2, record 18, English, center%20forward
correct, noun, United States
- centre-forward 3, record 18, English, centre%2Dforward
correct
- center-forward 4, record 18, English, center%2Dforward
correct
- front striker 3, record 18, English, front%20striker
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The player placed at the centre of the attack. 5, record 18, English, - centre%20forward
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
With the right and left wingers, he forms the attack line and normally takes part in the kickoff. He plays in a lane midway between the sidelines. 6, record 18, English, - centre%20forward
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 18, Main entry term, French
- avant-centre
1, record 18, French, avant%2Dcentre
correct, masculine and feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- attaquant de pointe 2, record 18, French, attaquant%20de%20pointe
correct, masculine noun
- attaquante de pointe 3, record 18, French, attaquante%20de%20pointe%20
correct, feminine noun
- avant de pointe 4, record 18, French, avant%20de%20pointe
correct, masculine noun
- avant-centre de pointe 5, record 18, French, avant%2Dcentre%20de%20pointe
correct, masculine noun
- avant centre 6, record 18, French, avant%20centre
correct, masculine and feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Joueur d'avant placé au centre de l'attaque. 7, record 18, French, - avant%2Dcentre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Son rôle essentiel est de tirer au but. 8, record 18, French, - avant%2Dcentre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Avec l'ailier droit et l'ailier gauche, il forme la ligne d'attaque. 9, record 18, French, - avant%2Dcentre
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
avant de pointe : à la fois parce que chargé de l'attaque et pour le distinguer des autres avants. 9, record 18, French, - avant%2Dcentre
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 18, Main entry term, Spanish
- delantero centro
1, record 18, Spanish, delantero%20centro
correct, common gender
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- ariete 2, record 18, Spanish, ariete
correct, common gender
- centro delantero 3, record 18, Spanish, centro%20delantero%20
correct, common gender
- atacante central 4, record 18, Spanish, atacante%20central
correct, common gender
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Jugador que juega en el centro de la línea delantera, es decir en la en la posición de ataque, su función principal es rematar las jugadas con el objetivo de anotar gol en la portería del equipo rival. 5, record 18, Spanish, - delantero%20centro
Record 19 - internal organization data 2014-11-20
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 19, Main entry term, English
- dribble
1, record 19, English, dribble
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A technique which consists in keeping the ball] moving along the ground in front of and close to one by a rapid succession of short pushes, instead of sending it as far as possible by a vigourous kick. 2, record 19, English, - dribble
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, record 19, English, - dribble
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 19, Main entry term, French
- drible
1, record 19, French, drible
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- dribble 2, record 19, French, dribble
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Action de faire progresser le ballon en évitant l'adversaire. 3, record 19, French, - drible
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] le dribble, qui est une conduite de balle destinée à éliminer un adversaire, représente l'œuvre personnelle la plus originale du footballeur. 4, record 19, French, - drible
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 5, record 19, French, - drible
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 19, Main entry term, Spanish
- regate
1, record 19, Spanish, regate
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] movimiento rápido que hace un jugador apartando el balón del contrario. 2, record 19, Spanish, - regate
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Finta que hace el jugador para no dejarse arrebatar el balón. 3, record 19, Spanish, - regate
Record 20 - internal organization data 2014-07-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 20, Main entry term, English
- diving header
1, record 20, English, diving%20header
correct, see observation, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The [act] of striking the ball with the head while in a horizontal position. 2, record 20, English, - diving%20header
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading," the technique. 3, record 20, English, - diving%20header
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 20, Main entry term, French
- tête plongeante
1, record 20, French, t%C3%AAte%20plongeante
correct, see observation, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- coup de tête plongeant 2, record 20, French, coup%20de%20t%C3%AAte%20plongeant
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait en sautant vers le ballon, avec détente horizontale. 3, record 20, French, - t%C3%AAte%20plongeante
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «tête plongeante». 4, record 20, French, - t%C3%AAte%20plongeante
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 20, Main entry term, Spanish
- cabezazo en plancha
1, record 20, Spanish, cabezazo%20en%20plancha
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- cabezada en plancha 1, record 20, Spanish, cabezada%20en%20plancha
correct, feminine noun
- remate de cabeza en plancha 1, record 20, Spanish, remate%20de%20cabeza%20en%20plancha
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2014-06-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Cycling
- Soccer (Europe: Football)
Record 21, Main entry term, English
- cycleball
1, record 21, English, cycleball
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- cycle-ball 2, record 21, English, cycle%2Dball
correct
- cycle ball 1, record 21, English, cycle%20ball
correct
- bikeball 1, record 21, English, bikeball
correct
- bicycle soccer 1, record 21, English, bicycle%20soccer
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Cycle Ball - Bikeball, also called cycleball, bicycle soccer, cyclobal (French), wielerbal (Dutch and Flemish) and radball (German), [is] like soccer played on bicycles. 1, record 21, English, - cycleball
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Cyclisme
- Soccer (Europe : football)
Record 21, Main entry term, French
- cycle-balle
1, record 21, French, cycle%2Dballe
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- cyclobal 2, record 21, French, cyclobal
masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le cycle-balle : quand le foot et le vélo se donnent rendez-vous sur le même terrain [...] La balle de cycle-balle est fabriquée en tissu. Elle doit être parfaitement sphérique et avoir un diamètre de 17 à 18 cm. Son poids est d'au moins de 500 et au plus 600 grammes. Le vélo est très particulier. Il a le guidon allongé, n'a pas de frein et il faut pédaler en arrière pour s'arrêter ou pour reculer. [...] Le cycle-balle se joue essentiellement en position debout sur les pédales. 3, record 21, French, - cycle%2Dballe
Record 21, Key term(s)
- cyclo-balle
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Fútbol
Record 21, Main entry term, Spanish
- fútbol en bicicleta
1, record 21, Spanish, f%C3%BAtbol%20en%20bicicleta
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- ciclofútbol 2, record 21, Spanish, ciclof%C3%BAtbol
correct, masculine noun
- ciclobol 2, record 21, Spanish, ciclobol
correct, masculine noun
- ciclo-pelota 3, record 21, Spanish, ciclo%2Dpelota
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Deporte en el que los jugadores están montados en biciletas de piñón fijo, y para jugar y meter gol en la portería rival golpean la pelota con la rueda delantera y no con el pie. 4, record 21, Spanish, - f%C3%BAtbol%20en%20bicicleta
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
El ciclofútbol o "radball" como le llaman los alemanes, es nada más y nada menos que fútbol en bicicleta, se juega en una cancha similar a la del fútbol de salón y en equipos de 2 o 5 personas. Lo mismo que su deporte madre, se trata de introducir una pelota en el arco contrario, pero en vez de usar los pies se usa la rueda delantera de la bicicleta, es bien impresionante la fuerza que puede alcanzar el balón si se tiene buena técnica. 2, record 21, Spanish, - f%C3%BAtbol%20en%20bicicleta
Record 21, Key term(s)
- ciclo-fútbol
Record 22 - internal organization data 2014-06-20
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 22, Main entry term, English
- out of play
1, record 22, English, out%20of%20play
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- out-of-play 2, record 22, English, out%2Dof%2Dplay
see observation
- dead 3, record 22, English, dead
correct, adjective, Great Britain
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play. 4, record 22, English, - out%20of%20play
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A ball that is out of play is "dead." The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead. 5, record 22, English, - out%20of%20play
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point. 4, record 22, English, - out%20of%20play
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
dead: slang for a ball that has gone out of play. 2, record 22, English, - out%20of%20play
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Usually, "out-of-play" is a noun (to cause an out-of-play) or an adjective (to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb (to be considered out of play), though the usage is not quite consistent: The ball is hit out of play. 4, record 22, English, - out%20of%20play
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 22, Main entry term, French
- hors jeu
1, record 22, French, hors%20jeu
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte. 2, record 22, French, - hors%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «hors-jeu» est un nom (causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif (être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe (jouer hors jeu), quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 2, record 22, French, - hors%20jeu
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 22, Main entry term, Spanish
- fuera de juego
1, record 22, Spanish, fuera%20de%20juego
correct
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- fuera de acción 2, record 22, Spanish, fuera%20de%20acci%C3%B3n
correct
- muerto 3, record 22, Spanish, muerto
correct
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro. 3, record 22, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol. 4, record 22, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record 23 - internal organization data 2014-06-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Record 23, Main entry term, English
- individual defence
1, record 23, English, individual%20defence
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- man-to-man defence 2, record 23, English, man%2Dto%2Dman%20defence
correct, Canada, Great Britain
- man-to-man defense 3, record 23, English, man%2Dto%2Dman%20defense
correct, United States
- man-to-man marking 4, record 23, English, man%2Dto%2Dman%20marking
correct
- man-to-man guarding 1, record 23, English, man%2Dto%2Dman%20guarding
correct
- individual man-to-man defence 3, record 23, English, individual%20man%2Dto%2Dman%20defence
correct
- individual man-to-man defense 3, record 23, English, individual%20man%2Dto%2Dman%20defense
correct, United States
- individual man-to-man marking 1, record 23, English, individual%20man%2Dto%2Dman%20marking
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A style of team defense in which each player is assigned one specific opponent to guard anywhere on the court. 3, record 23, English, - individual%20defence
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Defense may consist of individual guarding or team patterns. Individual man-to-man defense is both a basic style of play and the name of a team strategy in which each player is assigned to cover one opponent wherever he goes on the floor. This is the prevailing form of team defense. Also used extensively is some form of the zone defense, in which a player is given a specific area of the floor to guard and picks up any opposing player coming through it. 3, record 23, English, - individual%20defence
Record 23, Key term(s)
- individual defense
- individual marking
- individual guarding
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- défense individuelle
1, record 23, French, d%C3%A9fense%20individuelle
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- marquage homme à homme 2, record 23, French, marquage%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, masculine noun
- défense homme à homme 3, record 23, French, d%C3%A9fense%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, feminine noun
- marquage individuel 4, record 23, French, marquage%20individuel
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Marquage individuel. Il s'agit de confier à un défenseur [...] la surveillance et la neutralisation d'un joueur adverse [...] Le marquage se fait en restant constamment «collé» à l'adversaire [...] 5, record 23, French, - d%C3%A9fense%20individuelle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Chaque joueur surveille son adversaire direct. S'oppose à «défense de zone», où chaque joueur est chargé de la surveillance d'une partie du terrain. 6, record 23, French, - d%C3%A9fense%20individuelle
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 23, Main entry term, Spanish
- defensa individual
1, record 23, Spanish, defensa%20individual
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- marcaje hombre a hombre 2, record 23, Spanish, marcaje%20hombre%20a%20hombre
correct, masculine noun
- defensa hombre a hombre 2, record 23, Spanish, defensa%20hombre%20a%20hombre%20
correct, feminine noun
- marcaje individual 3, record 23, Spanish, marcaje%20individual
correct, masculine noun
- marcaje al hombre 2, record 23, Spanish, marcaje%20al%20hombre
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Forma de organización defensiva donde cada jugador tiene la misión de marcar a un único adversario, previamente atribuido por el entrenador, teniendo que acompañarlo por todo el terreno de juego. 2, record 23, Spanish, - defensa%20individual
Record 24 - internal organization data 2014-06-11
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 24, Main entry term, English
- offside position
1, record 24, English, offside%20position
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 24, English, - offside%20position
Record 24, Key term(s)
- off-side position
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 24, Main entry term, French
- position de hors-jeu
1, record 24, French, position%20de%20hors%2Djeu
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 2, record 24, French, - position%20de%20hors%2Djeu
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 24, Main entry term, Spanish
- posición fuera de juego
1, record 24, Spanish, posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Posición en la que un jugador] se encuentra más cerca de la línea de meta contraria que el balón y el penúltimo adversario. 2, record 24, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
El hecho de estar en una posición de fuera de juego no constituye una infracción en sí. [...] Un jugador no estará en posición de fuera de juego si se encuentra en su propia mitad de campo o está a la misma altura que el penúltimo adversario o está a la misma altura que los dos últimos adversarios. 2, record 24, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo para referirse a la ‘posición antirreglamentaria en que se encuentra un jugador’, conforme a la definición del Diccionario académico. […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar. 3, record 24, Spanish, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record 25 - internal organization data 2014-06-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Record 25, Main entry term, English
- offside
1, record 25, English, offside
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- off-side 2, record 25, English, off%2Dside
correct
- out of play 3, record 25, English, out%20of%20play
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... if a pass is made to you when there are not at least two opponents (e.g., the goalkeeper and another defender) between you and the goal you are attacking, the referee will blow his whistle and raise his arm straight up in the air. This is the signal for "offside." 4, record 25, English, - offside
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Record 25, Main entry term, French
- hors-jeu
1, record 25, French, hors%2Djeu
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un joueur effectue une passe à un de ses coéquipiers, deux joueurs adverses doivent être présents entre le destinataire dans la passe et la ligne de but adverse au départ de la passe. Dans le cas contraire, il y a hors-jeu. 2, record 25, French, - hors%2Djeu
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Record 25, Main entry term, Spanish
- fuera de juego
1, record 25, Spanish, fuera%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- fuera de lugar 2, record 25, Spanish, fuera%20de%20lugar
correct, masculine noun
- órsay 3, record 25, Spanish, %C3%B3rsay
correct, masculine noun
- offside 4, record 25, Spanish, offside
avoid, anglicism, masculine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar. 4, record 25, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
La voz inglesa "offside", que se emplea en deportes como el fútbol, es sustituible por la traducción española "fuera de juego". También se admite la forma "órsay", plural "orsais". 4, record 25, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record 26 - internal organization data 2014-05-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 26, Main entry term, English
- trap
1, record 26, English, trap
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- trapping 2, record 26, English, trapping
correct, noun
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The act of gaining control of a moving ball by slowing or deflecting it with some part of the body, other than the hands, used as a contact surface. 3, record 26, English, - trap
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A trap made with the leg, waist, or chest normally involves allowing the body to give as the ball hits it to absorb the rebound force so that the ball will drop straight down where it can be immediately played with the feet. 4, record 26, English, - trap
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 26, Main entry term, French
- amorti
1, record 26, French, amorti
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- contrôle 2, record 26, French, contr%C3%B4le
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Action de maîtriser la balle par un retrait de la surface de contact (pied, jambe, cuisse, poitrine ou tête); ce recul léger au moment de la réception amène la balle à retomber inerte au sol d'où le joueur peut alors la contrôler du pied. 3, record 26, French, - amorti
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
contrôle : Le mot s'entend des gestes du joueur qui se rend maître de la balle afin de l'utiliser. Le contrôle de réception (joueur à l'arrêt) se distingue du contrôle de prise de balle (joueur en mouvement). Les gestes fondamentaux sont : les blocages ou semi-blocages, et les amortis; avec opposition, le tacle et la charge. 4, record 26, French, - amorti
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 26, Main entry term, Spanish
- amortiguamiento
1, record 26, Spanish, amortiguamiento
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Del balón. 1, record 26, Spanish, - amortiguamiento
Record 27 - internal organization data 2014-05-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 27, Main entry term, English
- kick
1, record 27, English, kick
correct, noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- shot 2, record 27, English, shot
correct
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 27, Main entry term, French
- coup de pied
1, record 27, French, coup%20de%20pied
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- tir 2, record 27, French, tir
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 27, Main entry term, Spanish
- tiro
1, record 27, Spanish, tiro
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- disparo 1, record 27, Spanish, disparo%20
correct, masculine noun
- chute 1, record 27, Spanish, chute
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2014-05-30
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 28, Main entry term, English
- trap
1, record 28, English, trap
correct, verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- control 2, record 28, English, control
correct, verb
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To stop a moving ball by allowing it to bounce softly off a part of the body other than the hands or arms so that the ball will drop straight down where it can be immediately played with the feet. 3, record 28, English, - trap
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
To bring the ball under control, you "cushion" the ball by pulling back at the moment of impact. 4, record 28, English, - trap
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 28, Main entry term, French
- amortir
1, record 28, French, amortir
correct
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- contrôler 2, record 28, French, contr%C3%B4ler
correct
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Maîtriser et stabiliser la balle avec n'importe quelle partie du corps, sauf les mains et les bras, en reculant légèrement au moment de l'impact, ce qui amène la balle à retomber inerte au sol d'où le joueur peut alors la contrôler du pied. 3, record 28, French, - amortir
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 28, Main entry term, Spanish
- amortiguar
1, record 28, Spanish, amortiguar
correct
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-05-30
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 29, Main entry term, English
- corner kick
1, record 29, English, corner%20kick
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- corner 2, record 29, English, corner
correct, noun
- corner-kick 3, record 29, English, corner%2Dkick
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A direct free kick given to the offensive team ... from the corner of the field nearest the spot the ball went over the goal line after last being touched by the defending team. 4, record 29, English, - corner%20kick
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 29, Main entry term, French
- coup de pied de coin
1, record 29, French, coup%20de%20pied%20de%20coin
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- corner 2, record 29, French, corner
correct, masculine noun, Europe
- coup de coin 3, record 29, French, coup%20de%20coin
masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Tir accordé à l'équipe attaquante lorsque le ballon a franchi la ligne de but en dehors de la portion comprise entre les montants et qu'il a été touché en dernier par un joueur de l'équipe défendante. 4, record 29, French, - coup%20de%20pied%20de%20coin
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le ballon est placé au coin du terrain, à l'intersection des lignes de touche et de but, du côté où il est sorti. 4, record 29, French, - coup%20de%20pied%20de%20coin
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 29, Main entry term, Spanish
- saque de esquina
1, record 29, Spanish, saque%20de%20esquina
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
- tiro de esquina 2, record 29, Spanish, tiro%20de%20esquina
correct, masculine noun
- córner 3, record 29, Spanish, c%C3%B3rner
avoid, anglicism, masculine noun
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Saque que se hace desde una esquina del campo por un jugador del bando atacante por haber salido el balón del campo de juego cruzando una de las líneas de meta, tras haber sido tocado en último lugar por un jugador del bando defensor. 4, record 29, Spanish, - saque%20de%20esquina
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La palabra córner (plural córneres) se escribe con tilde por ser llana, acabada en consonante distinta de "n" o "s". Convive con las expresiones saque de esquina o tiro de esquina. 5, record 29, Spanish, - saque%20de%20esquina
Record 30 - internal organization data 2014-05-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 30, Main entry term, English
- attacking player
1, record 30, English, attacking%20player
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- attacker 2, record 30, English, attacker
correct, noun
- striker 3, record 30, English, striker
correct, see observation, noun
- attack 4, record 30, English, attack
correct, noun
- forward 5, record 30, English, forward
correct, see observation, noun, generic
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Player whose job it is to create and score goals. 4, record 30, English, - attacking%20player
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
striker: any of the central attacking players in the 4-2-4, 4-3-3, and 4-4-2 formations. 6, record 30, English, - attacking%20player
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Forwards are the centre forward, the left winger, the right winger, the inside left and the inside right. 7, record 30, English, - attacking%20player
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 30, Main entry term, French
- attaquant
1, record 30, French, attaquant
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- attaquante 2, record 30, French, attaquante
correct, feminine noun
- joueur en attaque 3, record 30, French, joueur%20en%20attaque
correct, masculine noun
- joueuse en attaque 2, record 30, French, joueuse%20en%20attaque%20
correct, feminine noun
- joueur attaquant 2, record 30, French, joueur%20attaquant%20
correct, masculine noun
- joueuse attaquante 2, record 30, French, joueuse%20attaquante%20
correct, feminine noun
- avant 4, record 30, French, avant
correct, see observation, masculine noun, generic
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Joueur chargé de conduire les offensives et de marquer des buts. 5, record 30, French, - attaquant
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants : 5 avants (dont 2 inters en retrait) ou 3 avants (1 avant-centre, 2 ailiers) ou 4 avants (2 centre-avants, 2 ailiers); b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières [...] 6, record 30, French, - attaquant
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Cette notion englobe les avants proprement dits et les inters. 7, record 30, French, - attaquant
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 30, Main entry term, Spanish
- atacante
1, record 30, Spanish, atacante
correct, common gender
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- jugador atacante 2, record 30, Spanish, jugador%20atacante%20
correct, masculine noun
- jugadora atacante 2, record 30, Spanish, jugadora%20atacante%20
correct, feminine noun
- delantero 3, record 30, Spanish, delantero
correct, masculine noun
- delantera 4, record 30, Spanish, delantera
correct, feminine noun
- puntero 3, record 30, Spanish, puntero
correct, masculine noun
- puntera 4, record 30, Spanish, puntera
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Jugador ubicado más adelante que sus compañeros, una línea por delante de los centrocampistas, cuyo principal objetivo es el de marcar goles. 5, record 30, Spanish, - atacante
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Estos jugadores también reciben su nombre de acuerdo a la posición donde jueguen: centro, izquierda o derecha. En ocasiones se utiliza la palabra extremo para indicar que dicho jugador se encuentra más alejado del centro de la cancha (a su ancho): por ejemplo, un delantero extremo izquierdo. 5, record 30, Spanish, - atacante
Record 31 - internal organization data 2014-05-30
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 31, Main entry term, English
- scissors kick
1, record 31, English, scissors%20kick
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- scissor kick 2, record 31, English, scissor%20kick
correct, see observation, noun
- scissors 3, record 31, English, scissors
correct, plural
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A kick made by a player while off the ground in which the ball is struck by one foot as the legs make [a] scissors-like motion. 2, record 31, English, - scissors%20kick
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick," the scissors is not necessarily an overhead kick. 4, record 31, English, - scissors%20kick
Record 31, Key term(s)
- scissors volley
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 31, Main entry term, French
- coup de ciseaux
1, record 31, French, coup%20de%20ciseaux
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- coup de ciseau 2, record 31, French, coup%20de%20ciseau
correct, see observation, masculine noun
- ciseau 2, record 31, French, ciseau
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Frappe de volée exécutée sur le côté ou par-devant avec les deux jambes en l'air qui font un mouvement rappelant le ciseau. 3, record 31, French, - coup%20de%20ciseaux
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Mieux, le jeune joueur de l'Olympique de Khouribga, 19 ans, s'est permis le luxe d'inscrire un très joli but d'un superbe coup de ciseaux (17e minute). 4, record 31, French, - coup%20de%20ciseaux
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un coup de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette. 5, record 31, French, - coup%20de%20ciseaux
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 31, Main entry term, Spanish
- jugada chilena
1, record 31, Spanish, jugada%20chilena
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- tijeras 1, record 31, Spanish, tijeras
correct, feminine noun
- tijera 2, record 31, Spanish, tijera
correct, feminine noun
- tijereta 3, record 31, Spanish, tijereta
correct, feminine noun
- chilena 4, record 31, Spanish, chilena
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Jugada utilizada en el fútbol y sus deportes derivados que consiste en que el jugador golpea el balón, levantando sus piernas en el aire y cruzándolas —de allí el origen del nombre—, generalmente en posición paralela al campo y mediante el empeine. 3, record 31, Spanish, - jugada%20chilena
Record 32 - internal organization data 2014-05-30
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 32, Main entry term, English
- field player
1, record 32, English, field%20player
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- outfield player 2, record 32, English, outfield%20player
correct
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- joueur de champ
1, record 32, French, joueur%20de%20champ
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- joueuse de champ 2, record 32, French, joueuse%20de%20champ
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 32, Main entry term, Spanish
- jugador de campo
1, record 32, Spanish, jugador%20de%20campo
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- jugadora de campo 2, record 32, Spanish, jugadora%20de%20campo
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2014-05-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Water Polo
Record 33, Main entry term, English
- touch the ball
1, record 33, English, touch%20the%20ball
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 33, English, - touch%20the%20ball
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Water-polo
Record 33, Main entry term, French
- toucher le ballon
1, record 33, French, toucher%20le%20ballon
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, record 33, French, - toucher%20le%20ballon
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Polo acuático
Record 33, Main entry term, Spanish
- tocar el balón
1, record 33, Spanish, tocar%20el%20bal%C3%B3n
correct
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- tocar la pelota 2, record 33, Spanish, tocar%20la%20pelota
correct
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2014-05-29
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 34, Main entry term, English
- restart of play
1, record 34, English, restart%20of%20play
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- restart of game 2, record 34, English, restart%20of%20game
correct
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 34, Main entry term, French
- reprise du jeu
1, record 34, French, reprise%20du%20jeu
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 34, Main entry term, Spanish
- reanudación del juego
1, record 34, Spanish, reanudaci%C3%B3n%20del%20juego
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- reinicio del juego 2, record 34, Spanish, reinicio%20del%20juego
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2014-05-29
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 35, Main entry term, English
- zone defence
1, record 35, English, zone%20defence
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- zone defense 2, record 35, English, zone%20defense
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A team defensive tactic in which each defender guards an area rather than a man. 3, record 35, English, - zone%20defence
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Break a zone defence. 4, record 35, English, - zone%20defence
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 35, Main entry term, French
- défense de zone
1, record 35, French, d%C3%A9fense%20de%20zone
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- défensive de zone 2, record 35, French, d%C3%A9fensive%20de%20zone
correct, feminine noun
- défense en zone 3, record 35, French, d%C3%A9fense%20en%20zone
correct, feminine noun
- marquage de zone 4, record 35, French, marquage%20de%20zone
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Stratégie défensive où chaque joueur doit défendre sa zone. 5, record 35, French, - d%C3%A9fense%20de%20zone
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La défense individuelle (ou d'homme à homme) se distingue de la défense de zone par le fait que chaque joueur surveille son adversaire direct, plutôt qu'une partie du terrain. 6, record 35, French, - d%C3%A9fense%20de%20zone
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Déjouer une défense de zone. 7, record 35, French, - d%C3%A9fense%20de%20zone
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 35, Main entry term, Spanish
- defensa de zona
1, record 35, Spanish, defensa%20de%20zona
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2014-05-28
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 36, Main entry term, English
- shielding
1, record 36, English, shielding
correct, noun
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- screening 2, record 36, English, screening
noun
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
... a way of retaining possession [of the ball by] placing your body between your opponent and the ball. 2, record 36, English, - shielding
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 36, Main entry term, French
- drible de protection
1, record 36, French, drible%20de%20protection
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- dribble de protection 2, record 36, French, dribble%20de%20protection
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Dribble de protection. L'adversaire cherchant à reprendre la balle, il faut dresser entre celle-ci et l'opposant l'écran protecteur du corps. 3, record 36, French, - drible%20de%20protection
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 36, Main entry term, Spanish
- regate de protección
1, record 36, Spanish, regate%20de%20protecci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2014-05-28
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 37, Main entry term, English
- screening
1, record 37, English, screening
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- shielding 2, record 37, English, shielding
correct, noun
- screening the ball 3, record 37, English, screening%20the%20ball
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A technique where a controlling player keeps [his or her] body between the ball and a marking opponent. 4, record 37, English, - screening
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This technique makes tackling extremely difficult. 5, record 37, English, - screening
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse "screening" done by a player in possession of the ball, and "obstruction" in which a player not in possession of the ball attempts to block an opponent. 6, record 37, English, - screening
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 37, Main entry term, French
- couverture de la balle
1, record 37, French, couverture%20de%20la%20balle
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- couverture du ballon 2, record 37, French, couverture%20du%20ballon
correct, feminine noun
- couverture de balle 3, record 37, French, couverture%20de%20balle
correct, feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste à faire un écran de son corps entre la balle et l'adversaire permettant ainsi au joueur en possession de la balle d'en garder le contrôle et rendant le tacle très difficile. 4, record 37, French, - couverture%20de%20la%20balle
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] la couverture du ballon n'est pas considérée comme une obstruction [...] 5, record 37, French, - couverture%20de%20la%20balle
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Michel Hidalgo ne peut se passer de ce merveilleux technicien dont la petite taille et un centre de gravité très bas lui permettent d'avoir une couverture de balle phénoménale et il l'associe à Platini. Les deux hommes conduisent la France vers les sommets. 6, record 37, French, - couverture%20de%20la%20balle
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de l'obstruction où le joueur s'interposant entre la balle et l'adversaire n'est pas en possession du ballon. 7, record 37, French, - couverture%20de%20la%20balle
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 37, Main entry term, Spanish
- protección del balón
1, record 37, Spanish, protecci%C3%B3n%20del%20bal%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- cobertura del balón 1, record 37, Spanish, cobertura%20del%20bal%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2014-05-28
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 38, Main entry term, English
- offender
1, record 38, English, offender
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- offending player 2, record 38, English, offending%20player
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
When a foul occurs ... he shall designate the offender to the scorers. ... The offending player shall raise his hand [above his head.] 3, record 38, English, - offender
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 38, Main entry term, French
- joueur fautif
1, record 38, French, joueur%20fautif
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- joueuse fautive 2, record 38, French, joueuse%20fautive
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une faute est commise, l'arbitre doit indiquer le numéro du joueur fautif au marqueur à l'aide de ses doigts. 3, record 38, French, - joueur%20fautif
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 38, Main entry term, Spanish
- jugador infractor
1, record 38, Spanish, jugador%20infractor
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- jugadora infractora 1, record 38, Spanish, jugadora%20infractora
correct, feminine noun
- jugador en falta 2, record 38, Spanish, jugador%20en%20falta
correct, masculine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2014-05-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 39, Main entry term, English
- block play 1, record 39, English, block%20play
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- trap 2, record 39, English, trap
correct, noun
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 39, Main entry term, French
- blocage
1, record 39, French, blocage
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- bloquage 2, record 39, French, bloquage
correct, masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 39, Main entry term, Spanish
- bloqueo
1, record 39, Spanish, bloqueo
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[Movimiento defensivo en el que] el atacante obstaculiza el desplazamiento de un defensor al colocarse en su posible trayectoria. 1, record 39, Spanish, - bloqueo
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
El fútbol importa los bloqueos. [...] Es un concepto del baloncesto, [balonmano, el fútbol sala, fútbol americano y otros deportes], pero también puede servir en el fútbol. Se trata de aprovechar la intervención de un compañero para quedar desmarcado. [...] El bloqueo funciona, sobre todo, cuando el rival marca al hombre. Si defiende las jugadas a balón parado en zona o mixta, que es como ahora hace la mayoría, no es la mejor opción. [...] Además, es imprescindible una buena sincronización con el compañero. Bloquear al marcador en el momento preciso. Y que luego el asistente coloque el balón en el lugar adecuado y en el instante justo. 1, record 39, Spanish, - bloqueo
Record 40 - internal organization data 2014-05-28
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 40, Main entry term, English
- carelessness
1, record 40, English, carelessness
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The player has shown a lack of attention or consideration when challenging another player or has acted without precaution. 1, record 40, English, - carelessness
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 40, Main entry term, French
- imprudence
1, record 40, French, imprudence
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Attitude d’un joueur qui charge un adversaire sans attention ni égard, ou qui agit sans précaution. 1, record 40, French, - imprudence
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 40, Main entry term, Spanish
- imprudencia
1, record 40, Spanish, imprudencia
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
El jugador muestra falta de atención o consideración al jugar contra un adversario, o actúa sin precaución. 1, record 40, Spanish, - imprudencia
Record 41 - internal organization data 2014-05-27
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 41, Main entry term, English
- midfielder
1, record 41, English, midfielder
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- midfield player 2, record 41, English, midfield%20player
correct
- halfback 3, record 41, English, halfback
correct
- half-back 4, record 41, English, half%2Dback
correct, Great Britain
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A player positioned near the middle of the field whose main role is to create scoring opportunities for the strikers. 5, record 41, English, - midfielder
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Midfielders are also referred to as ... “halfbacks.” 6, record 41, English, - midfielder
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 41, Main entry term, French
- demi
1, record 41, French, demi
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- demie 2, record 41, French, demie
correct, feminine noun
- joueur du milieu 1, record 41, French, joueur%20du%20milieu
correct, masculine noun
- joueuse du milieu 2, record 41, French, joueuse%20du%20milieu%20
correct, feminine noun
- milieu de terrain 3, record 41, French, milieu%20de%20terrain
correct, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
milieux de terrains : assurent la liaison entre la défense et l'attaque (relayeur). On distingue des milieux défensifs et offensifs qui varient en nombre en fonction du système de jeu adopté. 4, record 41, French, - demi
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 41, Main entry term, Spanish
- medio
1, record 41, Spanish, medio
correct, common gender
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- centrocampista 1, record 41, Spanish, centrocampista
correct, common gender
- mediocampista 2, record 41, Spanish, mediocampista
correct, common gender
- jugador de medio campo 1, record 41, Spanish, jugador%20de%20medio%20campo
correct, masculine noun
- jugadora de medio campo 2, record 41, Spanish, jugadora%20de%20medio%20campo%20
correct, feminine noun
- volante 3, record 41, Spanish, volante
correct, common gender
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
medio; centrocampista; mediocampista; jugador de medio campo; volante: posiciones de mediocampo. 4, record 41, Spanish, - medio
Record 42 - internal organization data 2014-05-26
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
- Soccer (Europe: Football)
Record 42, Main entry term, English
- infringement
1, record 42, English, infringement
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Of FIFA’s Laws of the Game. 2, record 42, English, - infringement
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
- Soccer (Europe : football)
Record 42, Main entry term, French
- infraction
1, record 42, French, infraction
feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Des Lois du Jeu de la FIFA. 2, record 42, French, - infraction
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Competiciones de pruebas combinadas
- Fútbol
Record 42, Main entry term, Spanish
- infracción
1, record 42, Spanish, infracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Jugada antirreglamentaria. 2, record 42, Spanish, - infracci%C3%B3n
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
De las Reglas de Juego de la FIFA. 1, record 42, Spanish, - infracci%C3%B3n
Record 43 - internal organization data 2014-05-26
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 43, Main entry term, English
- hold an opponent
1, record 43, English, hold%20an%20opponent
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- hold an adversary 1, record 43, English, hold%20an%20adversary
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The act of preventing an opponent from moving past or around using the hands, the arms or the body. 1, record 43, English, - hold%20an%20opponent
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A caution for unsporting behaviour must be issued when a player holds an opponent to prevent him gaining possession of the ball or taking up an advantageous position. A player must be sent off if he denies an obvious goalscoring opportunity by holding an opponent. 1, record 43, English, - hold%20an%20opponent
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 43, Main entry term, French
- tenir un adversaire
1, record 43, French, tenir%20un%20adversaire
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Empêcher [à un adversaire] d’avancer ou de se déplacer, que ce soit à l’aide des mains, des bras ou du corps. 1, record 43, French, - tenir%20un%20adversaire
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Un avertissement pour comportement antisportif doit être infligé au joueur qui tient un adversaire pour l’empêcher de prendre possession du ballon ou de se placer dans une position avantageuse. Un joueur doit être exclu s’il annihile une occasion de but manifeste en tenant un adversaire. 1, record 43, French, - tenir%20un%20adversaire
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 43, Main entry term, Spanish
- sujetar a un adversario
1, record 43, Spanish, sujetar%20a%20un%20adversario
correct
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Acción de extender los brazos para evitar que el adversario adelante o eluda al infractor, utilizando las manos, brazos o el cuerpo. 1, record 43, Spanish, - sujetar%20a%20un%20adversario
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Se deberá amonestar a cualquier jugador que sujete a un adversario para evitar que obtenga el balón o se coloque en una posición ventajosa. Se deberá expulsar a un jugador si impide una clara oportunidad de gol al sujetar a un adversario. 1, record 43, Spanish, - sujetar%20a%20un%20adversario
Record 44 - internal organization data 2014-05-26
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 44, Main entry term, English
- handle the ball
1, record 44, English, handle%20the%20ball
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- touch the ball with the hand 2, record 44, English, touch%20the%20ball%20with%20the%20hand
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Handling the ball involves a deliberate act of a player making contact with the ball with his hand or arm. 3, record 44, English, - handle%20the%20ball
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Cautionable or sending-off offence for unsporting behaviour. 2, record 44, English, - handle%20the%20ball
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 44, Main entry term, French
- toucher le ballon de la main
1, record 44, French, toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
correct
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- toucher le ballon 2, record 44, French, toucher%20le%20ballon
correct
- faire une main 3, record 44, French, faire%20une%20main
correct
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Faire un contact délibéré avec le ballon de la main ou du bras. 3, record 44, French, - toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d’avertissement ou d’exclusion. 3, record 44, French, - toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 44, Main entry term, Spanish
- tocar el balón con la mano
1, record 44, Spanish, tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
correct
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- tocar la pelota con la mano 2, record 44, Spanish, tocar%20la%20pelota%20con%20la%20mano
correct
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Se considerará infracción cuando un jugador [toque] el balón con la mano o el brazo de forma deliberada. 3, record 44, Spanish, - tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación o expulsión. 4, record 44, Spanish, - tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
Record 45 - internal organization data 2014-05-23
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 45, Main entry term, English
- seriously injured player
1, record 45, English, seriously%20injured%20player
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 45, Main entry term, French
- joueur sérieusement blessé
1, record 45, French, joueur%20s%C3%A9rieusement%20bless%C3%A9
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- joueuse sérieusement blessée 1, record 45, French, joueuse%20s%C3%A9rieusement%20bless%C3%A9e
correct, feminine noun
- joueur gravement blessé 1, record 45, French, joueur%20gravement%20bless%C3%A9
correct, masculine noun
- joueuse gravement blessée 1, record 45, French, joueuse%20gravement%20bless%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 45, Main entry term, Spanish
- jugador gravemente lesionado
1, record 45, Spanish, jugador%20gravemente%20lesionado
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
- jugadora gravemente lesionada 1, record 45, Spanish, jugadora%20gravemente%20lesionada
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2014-05-23
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 46, Main entry term, English
- feint shot
1, record 46, English, feint%20shot
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- false kick 2, record 46, English, false%20kick
correct
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 46, Main entry term, French
- tir feinté
1, record 46, French, tir%20feint%C3%A9
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 46, Main entry term, Spanish
- tiro falso
1, record 46, Spanish, tiro%20falso
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] tiro falso, donde un jugador detiene el balón y patadas sobre la parte superior de la pelota, engañando a su oponente haciéndole pensar que el balón [es] pateado basado en el balanceo de la pierna, cuando en realidad se encuentra todavía en su pie. 2, record 46, Spanish, - tiro%20falso
Record 47 - internal organization data 2014-05-22
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 47, Main entry term, English
- rear tackle
1, record 47, English, rear%20tackle
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- back tackle 2, record 47, English, back%20tackle
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A tackle executed by a player when approaching an opponent from behind. 3, record 47, English, - rear%20tackle
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 47, Main entry term, French
- tacle arrière
1, record 47, French, tacle%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- tackle arrière 2, record 47, French, tackle%20arri%C3%A8re
correct, see observation, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tacle effectué par un joueur qui approche l'adversaire par l'arrière. 3, record 47, French, - tacle%20arri%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
tackle arrière : d'après «tacle» ou «tackle». 4, record 47, French, - tacle%20arri%C3%A8re
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 47, Main entry term, Spanish
- entrada por detrás
1, record 47, Spanish, entrada%20por%20detr%C3%A1s
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
En la entrada por detrás se aprovecha el error del adversario, cuando se separa ligeramente el balón y no realiza bien la cobertura del mismo, para llevarnos el balón con la pierna más próxima al adversario. En carrera se utiliza la puntera o planta del pie para prolongar o alejar la trayectoria del balón y el interior para quedarnos con él. 2, record 47, Spanish, - entrada%20por%20detr%C3%A1s
Record 48 - internal organization data 2014-05-22
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 48, Main entry term, English
- bicycle kick
1, record 48, English, bicycle%20kick
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- overhead kick 2, record 48, English, overhead%20kick
correct
- somersault kick 3, record 48, English, somersault%20kick
correct, see observation
- bicycle 4, record 48, English, bicycle
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An expert move that is made by throwing the body up into the air, with the legs moving as if pedaling a bicycle; the player kicks the ball backward over his head. 5, record 48, English, - bicycle%20kick
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick", the scissors is not necessarily an overhead kick. 6, record 48, English, - bicycle%20kick
Record 48, Key term(s)
- overhead volley
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 48, Main entry term, French
- coup de pied de bicyclette
1, record 48, French, coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- coup de pied retourné 2, record 48, French, coup%20de%20pied%20retourn%C3%A9
correct, masculine noun
- retourné 3, record 48, French, retourn%C3%A9
correct, masculine noun
- bicyclette 4, record 48, French, bicyclette
correct, feminine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Frappe de volée exécutée sur une balle aérienne. Le joueur frappe le ballon au-dessus de sa tête et vers l'arrière en se laissant tomber au sol. 5, record 48, French, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Un coup de pied de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette. 6, record 48, French, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Record 48, Key term(s)
- ciseau retourné
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 48, Main entry term, Spanish
- tiro de bicicleta
1, record 48, Spanish, tiro%20de%20bicicleta
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- tiro de chalaca 1, record 48, Spanish, tiro%20de%20chalaca%20
correct, masculine noun
- bicicleta 2, record 48, Spanish, bicicleta
correct, masculine noun
- chalaca 1, record 48, Spanish, chalaca
correct, feminine noun
- tiro hacia atrás 3, record 48, Spanish, tiro%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, masculine noun
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Maniobra que consta en poner el talón de un pie adelante de la pelota, el empeine (o borde interno) del otro pie atrás de la pelota, dar luego un salto y hacer un movimiento similar al movimiento de pedalear [...], inclinar el cuerpo un poco para abajo y hacer que el balón pase por atrás y arriba del futbolista que hace este movimiento. 4, record 48, Spanish, - tiro%20de%20bicicleta
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En algunos países latinoamericanos “chilena” y “chalaca” son sinónimos. 1, record 48, Spanish, - tiro%20de%20bicicleta
Record 49 - internal organization data 2014-05-21
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Sports (General)
- Volleyball
- Water Polo
- Soccer (Europe: Football)
Record 49, Main entry term, English
- substitution
1, record 49, English, substitution
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- replacement 2, record 49, English, replacement
correct
- change 3, record 49, English, change
correct, noun
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
(volleyball) Each player replaced constitutes a substitution; a team may make six substitutions, singly or collectively, in any one set. 4, record 49, English, - substitution
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
(volleyball) Only the coach or the captain may ask the referee or the umpire for a substitution ... Referees are particularly reminded that the substitution must be immediate and that if two or more substitutions are to be made, they must be made in the same time that is allowed for a single substitution. If a player is replaced, this must be counted as a substitution. 5, record 49, English, - substitution
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, record 49, English, - substitution
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
substitution: basketball, water polo, soccer, volleyball; replacement/change: volleyball. 6, record 49, English, - substitution
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
player substitution. 7, record 49, English, - substitution
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Volleyball
- Water-polo
- Soccer (Europe : football)
Record 49, Main entry term, French
- remplacement
1, record 49, French, remplacement
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- changement 2, record 49, French, changement
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
(volley-ball) Une équipe peut effectuer un maximum de six remplacements par set. Ce sont l'entraîneur ou le capitaine qui peuvent demander à l'un des arbitres l'autorisation d'effectuer un ou plusieurs remplacements; cela ne peut se faire que lors d'une interruption, avant le coup de sifflet de service. 3, record 49, French, - remplacement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, record 49, French, - remplacement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
remplacement : volley-ball, basketball; changement : volley-ball, football européen. 4, record 49, French, - remplacement
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
changement de joueur. 2, record 49, French, - remplacement
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Vóleibol
- Polo acuático
- Fútbol
Record 49, Main entry term, Spanish
- cambio
1, record 49, Spanish, cambio
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
- sustitución 2, record 49, Spanish, sustituci%C3%B3n
correct, feminine noun
- reemplazo 2, record 49, Spanish, reemplazo
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
sustitución: baloncesto; reemplazo: fútbol y waterpolo; cambio: baloncesto,voleibol. 3, record 49, Spanish, - cambio
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
cambio de jugador. 4, record 49, Spanish, - cambio
Record 50 - internal organization data 2014-05-20
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 50, Main entry term, English
- right winger
1, record 50, English, right%20winger
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- right flank player 2, record 50, English, right%20flank%20player
correct
- right wing 3, record 50, English, right%20wing
correct, noun
- right outside 4, record 50, English, right%20outside
correct, noun
- outside right 5, record 50, English, outside%20right
correct, noun
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The player nearest the right side line. 6, record 50, English, - right%20winger
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Two minutes later, an enterprising run from right flank player Ian Russell resulted in a centering cross into the box which Donovan nodded just wide. 7, record 50, English, - right%20winger
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
right winger; right wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 6, record 50, English, - right%20winger
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 50, Main entry term, French
- ailier droit
1, record 50, French, ailier%20droit
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- ailière droite 2, record 50, French, aili%C3%A8re%20droite
correct, feminine noun
- aile droit 3, record 50, French, aile%20droit
correct, masculine and feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui évolue à l'extrémité droite de la ligne d'attaque. 4, record 50, French, - ailier%20droit
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
ailier droit; aile droit : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait lieu de distinguer entre «ailier droit», le joueur (right winger), et «aile droite», la position qu'il occupe (right wing). Quand «aile droit» désigne le joueur, «aile» est masculin s'il s'agit d'un homme, féminin s'il s'agit d'une femme; si l'on signifie la position, «aile» est féminin. 4, record 50, French, - ailier%20droit
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 50, Main entry term, Spanish
- extremo derecho
1, record 50, Spanish, extremo%20derecho
correct, common gender
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
- puntero derecho 1, record 50, Spanish, puntero%20derecho
correct, masculine noun
- puntera derecha 2, record 50, Spanish, puntera%20derecha
correct, feminine noun
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
extremo derecho; puntero derecho: posiciones de ataque. 3, record 50, Spanish, - extremo%20derecho
Record 51 - internal organization data 2014-05-20
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 51, Main entry term, English
- goal kick
1, record 51, English, goal%20kick
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Method of restarting play. A goal kick is awarded when the whole of the ball last touched by a player of the attacking team passes over the goal line, either on the ground or in the air, and a goal is not scored. A goal may be scored directly from a goal kick, but only against the opposing team. 1, record 51, English, - goal%20kick
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 51, Main entry term, French
- coup de pied de but
1, record 51, French, coup%20de%20pied%20de%20but
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Procédure de reprise du jeu. Un coup de pied de but est accordé lorsque le ballon, touché en dernier par un joueur de l'équipe qui attaque, franchit entièrement la ligne de but, que ce soit à terre ou en l'air et sans qu'un but soit marqué. Un but peut être marqué directement sur un coup de pied de but, mais uniquement contre l'équipe adverse. 1, record 51, French, - coup%20de%20pied%20de%20but
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 51, Main entry term, Spanish
- saque de meta
1, record 51, Spanish, saque%20de%20meta
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Forma de reanudar el juego. Se concederá un saque de meta cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta, ya sea por tierra o por aire, después de haber tocado por último a un jugador del equipo atacante, y no se haya marcado un gol. Se podrá anotar un gol directamente de un saque de meta, pero solamente contra el equipo adversario. 1, record 51, Spanish, - saque%20de%20meta
Record 52 - internal organization data 2014-05-20
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 52, Main entry term, English
- centre midfield
1, record 52, English, centre%20midfield
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- center midfield 2, record 52, English, center%20midfield
correct, United States
- centre halfback 2, record 52, English, centre%20halfback
correct
- center halfback 3, record 52, English, center%20halfback
correct, United States
- centre half 2, record 52, English, centre%20half
correct
- center half 3, record 52, English, center%20half
correct, United States
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Midfielders are also referred to as ... “halfbacks.” 4, record 52, English, - centre%20midfield
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 52, Main entry term, French
- demi centre
1, record 52, French, demi%20centre
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- demie centre 2, record 52, French, demie%20centre
correct, feminine noun
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 52, Main entry term, Spanish
- mediocampista central
1, record 52, Spanish, mediocampista%20central
correct, common gender
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
mediocampista central: posición de mediocampo. 2, record 52, Spanish, - mediocampista%20central
Record 53 - internal organization data 2014-05-20
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 53, Main entry term, English
- left winger
1, record 53, English, left%20winger
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- left flank player 2, record 53, English, left%20flank%20player
correct
- left wing 3, record 53, English, left%20wing
correct, noun
- left outside 4, record 53, English, left%20outside
correct, noun
- outside left 5, record 53, English, outside%20left
correct, noun
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The player playing nearest the left side line in an attacking position. 6, record 53, English, - left%20winger
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The FC Metz defender was especially effective in the first half, creating all sorts of problems on the left flank by his aggressive runs and solid balls up the side. While his defensive shortcomings and speed were a factor in qualifiers last summer when the U.S. played a formation that really was without a left flank player, the addition of John O'Brien lifts Regis' play. 7, record 53, English, - left%20winger
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
left winger; left wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 6, record 53, English, - left%20winger
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 53, Main entry term, French
- ailier gauche
1, record 53, French, ailier%20gauche
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- ailière gauche 2, record 53, French, aili%C3%A8re%20gauche
correct, feminine noun
- aile gauche 3, record 53, French, aile%20gauche
correct, masculine and feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui évolue à l'extrémité gauche de la ligne d'attaque. 4, record 53, French, - ailier%20gauche
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ailier gauche; aile gauche : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait cependant lieu de distinguer entre «ailier gauche» le joueur (left winger), et «aile gauche», la position qu'il occupe (left wing). Quand «aile gauche» désigne le joueur, «aile» est masculin s'il s'agit d'un homme, féminin s'il s'agit d'une femme. Si l'on signifie la position, «aile» est féminin. 4, record 53, French, - ailier%20gauche
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 53, Main entry term, Spanish
- extremo izquierdo
1, record 53, Spanish, extremo%20izquierdo
correct, common gender
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
- puntero izquierdo 1, record 53, Spanish, puntero%20izquierdo
correct, masculine noun
- puntera izquierda 2, record 53, Spanish, puntera%20izquierda
correct, feminine noun
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
extremo izquierdo; puntero izquierdo: posiciones de ataque. 3, record 53, Spanish, - extremo%20izquierdo
Record 54 - internal organization data 2014-05-20
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 54, Main entry term, English
- libero
1, record 54, English, libero
correct, noun
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- sweeper 2, record 54, English, sweeper
correct
- freeback 3, record 54, English, freeback
correct, noun, United States
- free back 4, record 54, English, free%20back
correct, noun
- sweeper back 5, record 54, English, sweeper%20back
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Central defensive player who, liberated from marking, can relaunch his team's attack or support another defender in difficulty. 6, record 54, English, - libero
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
In some countries, the sweeper (free back or libero) is required to provide cover across the whole back line behind any defender. 7, record 54, English, - libero
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
His position was a sweeper, one of the last resort defenders. But he was never satisfied in defending the team, and often participated in the attack whenever the chance arrived. That is why he was often called an attacking sweeper, libero, or free back. Even now, he is considered to be a model of the attacking sweeper. Beckenbauer is a perfect libero. 8, record 54, English, - libero
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The "libero" or "freeback" and the "sweeper" are mainly the same player whose main role is to provide cover for the defenders in front of him. 9, record 54, English, - libero
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 54, Main entry term, French
- libéro
1, record 54, French, lib%C3%A9ro
correct, masculine and feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- libero 2, record 54, French, libero
correct, masculine and feminine noun
- verrouilleur 3, record 54, French, verrouilleur%20
correct, masculine noun
- verrouilleuse 4, record 54, French, verrouilleuse%20
correct, feminine noun
- bétonneur 5, record 54, French, b%C3%A9tonneur
correct, masculine noun
- bétonneuse 4, record 54, French, b%C3%A9tonneuse%20
correct, feminine noun
- premier défenseur 6, record 54, French, premier%20d%C3%A9fenseur
correct, masculine noun
- première défenseure 4, record 54, French, premi%C3%A8re%20d%C3%A9fenseure%20
correct, feminine noun
- balayeur 7, record 54, French, balayeur
correct, masculine noun
- balayeuse 8, record 54, French, balayeuse
correct, feminine noun
- couvreur 9, record 54, French, couvreur
correct, masculine noun
- couvreuse 8, record 54, French, couvreuse
correct, feminine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Défenseur central qui, libéré du marquage individuel, peut relancer l'attaque ou appuyer un défenseur latéral en difficulté. 10, record 54, French, - lib%C3%A9ro
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
balayeur; couvreur; bétonneur; verrouilleur : À quelques distinctions près, ces termes sont synonymes. On dit «balayeur» d'un défenseur qui ne laisse rien passer. Le «couvreur» conjugue son action avec l'autre arrière central, le «stoppeur»; le stoppeur marque l'avant de pointe adverse et le couvreur se place en couverture de son arrière engagé dans la reconquête du ballon. Dans les formations dites «verrou» et «béton», les joueurs placés en retrait de la défense, en couverture des arrières, sont le «verrouilleur» et le «bétonneur»; on dit «verrouilleur» de celui qui relance le jeu et «bétonneur» de celui qui reste en permanence en retrait de la défense. 11, record 54, French, - lib%C3%A9ro
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
libero : considéré un emprunt de l'italien. 11, record 54, French, - lib%C3%A9ro
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 54, Main entry term, Spanish
- líbero
1, record 54, Spanish, l%C3%ADbero
correct, common gender
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
- defensa libre 2, record 54, Spanish, defensa%20libre
correct, common gender
- defensa cerrojo 2, record 54, Spanish, defensa%20cerrojo
correct, common gender
- defensa escoba 2, record 54, Spanish, defensa%20escoba
correct, common gender
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
líbero; defensa libre; defensa cerrojo; defensa escoba: posiciones de defensa. 3, record 54, Spanish, - l%C3%ADbero
Record 55 - internal organization data 2014-05-20
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 55, Main entry term, English
- unsporting behaviour
1, record 55, English, unsporting%20behaviour
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A caution for unsporting behaviour must be issued when a player holds an opponent to prevent him gaining possession of the ball or taking up an advantageous position. 2, record 55, English, - unsporting%20behaviour
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 55, Main entry term, French
- comportement antisportif
1, record 55, French, comportement%20antisportif
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Un avertissement pour comportement antisportif doit être infligé au joueur qui tient un adversaire pour l’empêcher de prendre possession du ballon ou de se placer dans une position avantageuse. 2, record 55, French, - comportement%20antisportif
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 55, Main entry term, Spanish
- conducta antideportiva
1, record 55, Spanish, conducta%20antideportiva
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2014-05-20
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 56, Main entry term, English
- take player out of position
1, record 56, English, take%20player%20out%20of%20position
correct, verb
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 56, Main entry term, French
- mettre un joueur hors de position
1, record 56, French, mettre%20un%20joueur%20hors%20de%20position
correct
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 56, Main entry term, Spanish
- descolar a un jugador
1, record 56, Spanish, descolar%20a%20un%20jugador
correct
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
- colocar fuera de posición a un jugador 1, record 56, Spanish, colocar%20fuera%20de%20posici%C3%B3n%20a%20un%20jugador
correct
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-05-20
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 57, Main entry term, English
- eligible player
1, record 57, English, eligible%20player
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 57, Main entry term, French
- joueur autorisé
1, record 57, French, joueur%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- joueuse autorisée 1, record 57, French, joueuse%20autoris%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Record 57, Main entry term, Spanish
- jugador elegible
1, record 57, Spanish, jugador%20elegible
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- jugadora elegible 1, record 57, Spanish, jugadora%20elegible
correct, feminine noun
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-05-16
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 58, Main entry term, English
- receive a pass
1, record 58, English, receive%20a%20pass
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 58, Main entry term, French
- recevoir une passe
1, record 58, French, recevoir%20une%20passe
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 58, Main entry term, Spanish
- recibir un pase
1, record 58, Spanish, recibir%20un%20pase
correct
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-05-16
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Water Polo
Record 59, Main entry term, English
- disallow a goal
1, record 59, English, disallow%20a%20goal
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Water-polo
Record 59, Main entry term, French
- refuser un but
1, record 59, French, refuser%20un%20but
correct
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- annuler un but 2, record 59, French, annuler%20un%20but
correct
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Polo acuático
Record 59, Main entry term, Spanish
- invalidar un gol
1, record 59, Spanish, invalidar%20un%20gol
correct
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-05-16
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Record 60, Main entry term, English
- right-footed
1, record 60, English, right%2Dfooted
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A soccer or football player hitting the ball with his or her right foot. 2, record 60, English, - right%2Dfooted
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Record 60, Main entry term, French
- droitier
1, record 60, French, droitier
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- droitière 2, record 60, French, droiti%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse de soccer ou de football qui frappe la balle (le ballon en jeu) de son pied droit. 3, record 60, French, - droitier
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Record 60, Main entry term, Spanish
- diestro
1, record 60, Spanish, diestro
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
- diestra 1, record 60, Spanish, diestra
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2014-05-16
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Various Sports (General)
Record 61, Main entry term, English
- feint
1, record 61, English, feint
correct, noun
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- fake 2, record 61, English, fake
correct, noun
- deke 3, record 61, English, deke
correct, see observation, noun, Canada
- dummy 4, record 61, English, dummy
correct, noun, familiar
- jink 5, record 61, English, jink
correct, noun, Great Britain
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A [simulated] movement made to deceive an opponent. 6, record 61, English, - feint
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The term "feint" is used in boxing, soccer, basketball, handball, field hockey, etc., "fake" in handball, basketball and other sports, "dummy" in basketball and "deke" in hockey. 7, record 61, English, - feint
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Record 61, Main entry term, French
- feinte
1, record 61, French, feinte
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Mouvement simulé pour tromper l'adversaire. 2, record 61, French, - feinte
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[Si] l'équipe possède un joueur particulièrement doué pour les feintes et les tirs déviés, il convient de le faire jouer comme ailier. 3, record 61, French, - feinte
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Notion générale s'appliquant à tous les sports de balle, de ballon et de rondelle tout comme aux sports de combat tels la boxe, la lutte, le judo, le karaté et l'escrime. 4, record 61, French, - feinte
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Record 61, Main entry term, Spanish
- finta
1, record 61, Spanish, finta
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Ademán o amago para engañar, sobre todo en algunos deportes como el fútbol, la esgrima o el boxeo. 2, record 61, Spanish, - finta
Record 62 - internal organization data 2014-05-16
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 62, Main entry term, English
- right fullback
1, record 62, English, right%20fullback
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- right wing fullback 2, record 62, English, right%20wing%20fullback
correct
- right outside defensive back 2, record 62, English, right%20outside%20defensive%20back
correct, noun
- right back 3, record 62, English, right%20back
correct, noun
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Defensive player charged with marking the winger; he plays on the right side. 4, record 62, English, - right%20fullback
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
right fullback; right wing fullback; right outside defensive back; right back: A function that has disappeared, but still used in the 4-2-4 formation. 4, record 62, English, - right%20fullback
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 62, Main entry term, French
- défenseur droit
1, record 62, French, d%C3%A9fenseur%20droit
correct, masculine noun, Canada
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- défenseure droite 2, record 62, French, d%C3%A9fenseure%20droite%20
correct, feminine noun
- défenseur latéral droit 1, record 62, French, d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral%20droit
correct, masculine noun, Canada
- défenseure latérale droite 2, record 62, French, d%C3%A9fenseure%20lat%C3%A9rale%20droite%20
correct, feminine noun
- arrière droit 3, record 62, French, arri%C3%A8re%20droit
correct, masculine noun, Europe
- arrière droite 2, record 62, French, arri%C3%A8re%20droite%20
correct, feminine noun
- arrière latéral droit 1, record 62, French, arri%C3%A8re%20lat%C3%A9ral%20droit
correct, masculine noun, Europe
- arrière latérale droite 2, record 62, French, arri%C3%A8re%20lat%C3%A9rale%20droite%20
correct, feminine noun
- arrière d'aile droite 4, record 62, French, arri%C3%A8re%20d%27aile%20droite
correct, masculine and feminine noun, Europe
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Joueur de défense chargé de surveiller l'ailier; il joue à la droite de la formation. 5, record 62, French, - d%C3%A9fenseur%20droit
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
défenseur droit; arrière droit; défenseur latéral droit; arrière latéral droit; arrière d'aile droite : Cette fonction a aujourd'hui disparu; on la retrouve cependant dans les formations 4-2-4 et 4-3-3. 5, record 62, French, - d%C3%A9fenseur%20droit
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 62, Main entry term, Spanish
- defensa lateral derecho
1, record 62, Spanish, defensa%20lateral%20derecho
correct, common gender
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
- defensa derecho 2, record 62, Spanish, defensa%20derecho
correct, common gender
- lateral derecho 1, record 62, Spanish, lateral%20derecho
correct, common gender
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
defensa lateral derecho; defensa derecho; lateral derecho: posiciones de defensa. 3, record 62, Spanish, - defensa%20lateral%20derecho
Record 63 - internal organization data 2014-05-16
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 63, Main entry term, English
- excluded player
1, record 63, English, excluded%20player
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 63, Main entry term, French
- joueur exclu
1, record 63, French, joueur%20exclu
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- joueuse exclue 1, record 63, French, joueuse%20exclue
correct, feminine noun
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 63, Main entry term, Spanish
- jugador excluido
1, record 63, Spanish, jugador%20excluido
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
- jugadora excluida 2, record 63, Spanish, jugadora%20excluida
correct, feminine noun
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] el capitán de equipo deberá comunicar al árbitro el nombre y el número de cada jugador excluido. Así, todo jugador excluido no podrá participar en el lanzamiento de tiros desde el punto penal. 3, record 63, Spanish, - jugador%20excluido
Record 64 - internal organization data 2014-05-16
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 64, Main entry term, English
- recklessness
1, record 64, English, recklessness
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Reckless means that the player has acted with complete disregard to the danger to, or consequences for, his opponent. A player who plays in a reckless manner must be cautioned. 2, record 64, English, - recklessness
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 3, record 64, English, - recklessness
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 64, Main entry term, French
- témérité
1, record 64, French, t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Attitude d’un joueur qui agit en ne tenant aucunement compte du caractère dangereux ou des conséquences de son acte pour son adversaire. 2, record 64, French, - t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 3, record 64, French, - t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 64, Main entry term, Spanish
- imprudencia temeraria
1, record 64, Spanish, imprudencia%20temeraria
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
- conducta temeraria 1, record 64, Spanish, conducta%20temeraria
correct, feminine noun
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Actitud] temeraria [por la que] el jugador realiza la acción sin tener en cuenta el riesgo o las consecuencias para su adversario. 2, record 64, Spanish, - imprudencia%20temeraria
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 3, record 64, Spanish, - imprudencia%20temeraria
Record 65 - internal organization data 2014-05-16
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 65, Main entry term, English
- defender
1, record 65, English, defender
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- fullback 2, record 65, English, fullback
correct
- back 3, record 65, English, back
correct, noun
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A player charged with the defense of the goal. 4, record 65, English, - defender
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The backs in soccer are traditionally the left and right fullbacks ... 5, record 65, English, - defender
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
The back defenders are also referred to as “backs” and “fullbacks.” 6, record 65, English, - defender
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 65, Main entry term, French
- défenseur
1, record 65, French, d%C3%A9fenseur
correct, masculine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- défenseure 2, record 65, French, d%C3%A9fenseure%20
correct, feminine noun
- arrière 3, record 65, French, arri%C3%A8re
correct, see observation, masculine and feminine noun, Europe
- joueur de défense 4, record 65, French, joueur%20de%20d%C3%A9fense
correct, masculine noun
- joueuse de défense 5, record 65, French, joueuse%20de%20d%C3%A9fense
correct, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Joueur chargé de défendre le but. 6, record 65, French, - d%C3%A9fenseur
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants [...]; b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières (défenseurs) : 2 arrières, ou 1 arrière central encadré de 2 arrières latéraux, ou 4 arrières (2 latéraux, 2 centraux). 7, record 65, French, - d%C3%A9fenseur
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
arrière : Cette notion englobe les défenseurs ou arrières proprement dits (fullbacks) et les demis (halfbacks) qui jouent également un rôle défensif. 8, record 65, French, - d%C3%A9fenseur
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Les ouvrages canadiens préfèrent «défenseur»; les européens, «arrière». 8, record 65, French, - d%C3%A9fenseur
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 65, Main entry term, Spanish
- defensor
1, record 65, Spanish, defensor
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
- defensora 1, record 65, Spanish, defensora
correct, feminine noun
- defensa 2, record 65, Spanish, defensa
correct, common gender
- zaguero 3, record 65, Spanish, zaguero
correct, masculine noun
- zaguera 4, record 65, Spanish, zaguera
correct, feminine noun
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Jugador que forma parte de la línea defensiva y cuya misión principal es proteger a su equipo de los ataques del contrario. 5, record 65, Spanish, - defensor
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Dentro de la defensa hay distintos especialistas dependiendo de su posición, características y juego: defensa central, lateral, libre [...] 5, record 65, Spanish, - defensor
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la voz inglesa "back", palabra de la jerga deportiva que se emplea frecuentemente para referirse a un defensa o zaguero. 6, record 65, Spanish, - defensor
Record 66 - internal organization data 2014-05-16
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 66, Main entry term, English
- sent-off player
1, record 66, English, sent%2Doff%20player
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 66, Main entry term, French
- joueur expulsé
1, record 66, French, joueur%20expuls%C3%A9
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- joueuse expulsée 2, record 66, French, joueuse%20expuls%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Un joueur expulsé avant le coup d’envoi du match ne peut être remplacé que par l’un des remplaçants désignés comme tels. 3, record 66, French, - joueur%20expuls%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 4, record 66, French, - joueur%20expuls%C3%A9
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 66, Main entry term, Spanish
- jugador expulsado
1, record 66, Spanish, jugador%20expulsado
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- jugadora expulsada 2, record 66, Spanish, jugadora%20expulsada
correct, feminine noun
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Un jugador expulsado antes del saque de salida solo podrá ser reemplazado por uno de los sustitutos designados. 3, record 66, Spanish, - jugador%20expulsado
Record 67 - internal organization data 2014-05-15
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 67, Main entry term, English
- player
1, record 67, English, player
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Any player, including the goalkeeper. 2, record 67, English, - player
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 67, Main entry term, French
- joueur
1, record 67, French, joueur
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- joueuse 1, record 67, French, joueuse
correct, feminine noun
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 67, Main entry term, Spanish
- jugador
1, record 67, Spanish, jugador
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
- jugadora 2, record 67, Spanish, jugadora
correct, feminine noun
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2014-05-15
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 68, Main entry term, English
- wingback
1, record 68, English, wingback
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- wing fullback 2, record 68, English, wing%20fullback
correct
- outside defensive back 2, record 68, English, outside%20defensive%20back
correct, noun
- outside defender 3, record 68, English, outside%20defender
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Defensive player charged with marking the winger. 4, record 68, English, - wingback
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
A wingback is a member of a football, i.e. soccer team. They play on the left or right wing (that's one or other side of the pitch only), and combine 2 roles. They act as defenders, but also seek to move forward to attack where possible. However, moving forward can create a gap in defence ... when the team the wingback is pressing against launches a speedy counter-attack on the break, and gets behind the wingback. 5, record 68, English, - wingback
Record 68, Key term(s)
- wing back
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 68, Main entry term, French
- défenseur latéral
1, record 68, French, d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- arrière latéral 2, record 68, French, arri%C3%A8re%20lat%C3%A9ral
correct, see observation, masculine noun, Europe
- arrière d'aile 1, record 68, French, arri%C3%A8re%20d%27aile
correct, see observation, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Un de deux joueurs de défense jouant très près de leur gardien; chacun est chargé de surveiller un ailier. 3, record 68, French, - d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Formation 4-3-3; les deux anciens arrières classiques deviennent défenseurs centraux, encadrés par les deux arrières latéraux. 4, record 68, French, - d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Presque toujours désignés au pluriel : défenseurs latéraux (Canada), arrières latéraux (Europe). Quand ce n'est pas le cas, on précise habituellement «défenseur/arrière latéral droit» ou «gauche». 3, record 68, French, - d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 68, Main entry term, Spanish
- defensa lateral
1, record 68, Spanish, defensa%20lateral
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
- lateral 2, record 68, Spanish, lateral
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Jugador de características fundamentalmente defensivas ubicado en la banda y cuya misión principal es tapar las subidas del extremo rival y desdoblar al centrocampista de su banda en algunos ataques. 2, record 68, Spanish, - defensa%20lateral
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En cada equipo hay dos laterales: lateral izquierdo y lateral derecho. 2, record 68, Spanish, - defensa%20lateral
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
defensa lateral; lateral: posiciones de defensa. 3, record 68, Spanish, - defensa%20lateral
Record 69 - internal organization data 2014-05-14
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 69, Main entry term, English
- nonkicking foot
1, record 69, English, nonkicking%20foot
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- non-kicking foot 2, record 69, English, non%2Dkicking%20foot
correct
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The foot which stays on the ground while the other kicks the ball. 3, record 69, English, - nonkicking%20foot
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 69, Main entry term, French
- pied d'appui
1, record 69, French, pied%20d%27appui
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Pied en contact avec le sol pendant que l'autre frappe le ballon. 2, record 69, French, - pied%20d%27appui
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 69, Main entry term, Spanish
- pie de apoyo
1, record 69, Spanish, pie%20de%20apoyo
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2014-05-14
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 70, Main entry term, English
- olympic goal
1, record 70, English, olympic%20goal
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- olympic kick 2, record 70, English, olympic%20kick
correct
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A goal scored directly from a corner kick. 3, record 70, English, - olympic%20goal
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 70, Main entry term, French
- but olympique
1, record 70, French, but%20olympique
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
But marqué directement sur coup de pied de coin. 1, record 70, French, - but%20olympique
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[...] tire un corner sur la gauche en y mettant tellement d'effet qu'il entre dans les cages au ras du premier poteau [...] La presse sportive parle alors de gol olímpico (but olympique), en référence au sacre uruguayen. 1, record 70, French, - but%20olympique
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 70, Main entry term, Spanish
- gol olímpico
1, record 70, Spanish, gol%20ol%C3%ADmpico
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Gol que se realiza mediante un saque de esquina y sin que la pelota toque en su trayectoria a ningún jugador. 1, record 70, Spanish, - gol%20ol%C3%ADmpico
Record 71 - internal organization data 2014-05-14
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 71, Main entry term, English
- nonkicking leg
1, record 71, English, nonkicking%20leg
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- non-kicking leg 2, record 71, English, non%2Dkicking%20leg
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The leg that takes the player's weight while he kicks the ball. 3, record 71, English, - nonkicking%20leg
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 71, Main entry term, French
- jambe d'appui
1, record 71, French, jambe%20d%27appui
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Jambe sur laquelle repose le poids du joueur pendant que l'autre exécute la frappe. 2, record 71, French, - jambe%20d%27appui
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 71, Main entry term, Spanish
- pierna de apoyo
1, record 71, Spanish, pierna%20de%20apoyo
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2014-05-14
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 72, Main entry term, English
- out of bounds 1, record 72, English, out%20of%20bounds
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- out-of-bounds 2, record 72, English, out%2Dof%2Dbounds
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
When a player or the ball is not in the field of play or the end zone. 3, record 72, English, - out%20of%20bounds
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
There must be flags at the corners of the end zones to make them more visible to the officials when players are close to the end zones when they go out of bounds. 4, record 72, English, - out%20of%20bounds
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 72, Main entry term, French
- hors limites
1, record 72, French, hors%20limites
correct
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- hors limite 2, record 72, French, hors%20limite
correct
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Les lignes marquées au sol pour limiter le terrain [et ces lignes même]. 3, record 72, French, - hors%20limites
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui porte le ballon hors limites en garde la possession. 4, record 72, French, - hors%20limites
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 72, Main entry term, Spanish
- fuera de límites
1, record 72, Spanish, fuera%20de%20l%C3%ADmites
correct
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2014-05-14
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 73, Main entry term, English
- opposing team
1, record 73, English, opposing%20team
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 73, Main entry term, French
- équipe adverse
1, record 73, French, %C3%A9quipe%20adverse
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 73, Main entry term, Spanish
- equipo adversario
1, record 73, Spanish, equipo%20adversario
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
- equipo rival 2, record 73, Spanish, equipo%20rival
correct, masculine noun
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2014-05-14
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 74, Main entry term, English
- lob
1, record 74, English, lob
correct, noun
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- loft 2, record 74, English, loft
correct, noun
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A high, soft kick taken on the volley, usually over the heads of the defense. 3, record 74, English, - lob
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 74, Main entry term, French
- lob
1, record 74, French, lob
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Action d'envoyer le ballon au-dessus de la tête de l'adversaire pour qu'il retombe juste derrière lui. 2, record 74, French, - lob
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 74, Main entry term, Spanish
- balón alto
1, record 74, Spanish, bal%C3%B3n%20alto
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
- globo 1, record 74, Spanish, globo
correct, masculine noun
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2014-05-13
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 75, Main entry term, English
- kick out to the side
1, record 75, English, kick%20out%20to%20the%20side
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 75, Main entry term, French
- faire un coup à côté
1, record 75, French, faire%20un%20coup%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 75, Main entry term, Spanish
- patear hacia un lado
1, record 75, Spanish, patear%20hacia%20un%20lado
correct
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2014-05-13
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 76, Main entry term, English
- kick
1, record 76, English, kick
correct, verb
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
To strike with the foot. 1, record 76, English, - kick
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 76, Main entry term, French
- donner un coup de pied
1, record 76, French, donner%20un%20coup%20de%20pied
correct
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 76, Main entry term, Spanish
- patear
1, record 76, Spanish, patear
correct
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "chutar" que en español significa lanzar fuertemente el balón con el pie, normalmente hacia la meta contraria. 1, record 76, Spanish, - patear
Record 77 - internal organization data 2014-05-12
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 77, Main entry term, English
- indirect free kick
1, record 77, English, indirect%20free%20kick
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A free kick in which the ball must touch at least two players before a goal can be scored. 2, record 77, English, - indirect%20free%20kick
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 77, Main entry term, French
- coup franc indirect
1, record 77, French, coup%20franc%20indirect
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[...] la balle doit toucher un autre joueur avant de pénétrer éventuellement dans le but. 2, record 77, French, - coup%20franc%20indirect
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 77, Main entry term, Spanish
- tiro libre indirecto
1, record 77, Spanish, tiro%20libre%20indirecto
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2014-05-12
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 78, Main entry term, English
- injured player
1, record 78, English, injured%20player
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 78, Main entry term, French
- joueur blessé
1, record 78, French, joueur%20bless%C3%A9
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- joueuse blessée 2, record 78, French, joueuse%20bless%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 78, Main entry term, Spanish
- jugador lesionado
1, record 78, Spanish, jugador%20lesionado
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
- jugadora lesionada 2, record 78, Spanish, jugadora%20lesionada
correct, feminine noun
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2014-05-12
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 79, Main entry term, English
- sliding tackle
1, record 79, English, sliding%20tackle
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- slide tackle 2, record 79, English, slide%20tackle
correct
- hook tackle 2, record 79, English, hook%20tackle
correct
- split tackle 2, record 79, English, split%20tackle
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The sliding tackle contains three stages: the chase, the slide, and the sweep. The tackling player chases the ball ... until confident that his lead foot will overtake the ball. The near leg ... leads, allowing the player to sink down onto the left leg, which curls beneath the seat of the defender. The far leg ... swings around in a wide sweep, with the foot hooked, toward the ball ... The tackling leg sweeps through the ball and either traps it with the hooked foot or, more usually, plays the ball away ... 3, record 79, English, - sliding%20tackle
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 79, Main entry term, French
- tacle glissé
1, record 79, French, tacle%20gliss%C3%A9
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- tackle glissé 2, record 79, French, tackle%20gliss%C3%A9
correct, masculine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Glissade, un ou deux pieds en avant de l'adversaire, destinée à le déposséder du ballon. 3, record 79, French, - tacle%20gliss%C3%A9
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le tacle glissé peut être exécuté avec l'intérieur ou le cou de pied de la jambe intérieure par rapport à la position de l'adversaire. Une fois accolé à l'adversaire en possession de la balle, le défenseur devra se détacher un peu de celui-ci, de façon à entrer en glissade transversalement par rapport à la ligne de direction de la balle. 4, record 79, French, - tacle%20gliss%C3%A9
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 79, Main entry term, Spanish
- entrada en plancha
1, record 79, Spanish, entrada%20en%20plancha
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
- entrada por el suelo 1, record 79, Spanish, entrada%20por%20el%20suelo
correct, feminine noun
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2014-05-06
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 80, Main entry term, English
- chest the ball
1, record 80, English, chest%20the%20ball
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 80, Main entry term, French
- jouer de la poitrine
1, record 80, French, jouer%20de%20la%20poitrine
correct
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- dégager de la poitrine 1, record 80, French, d%C3%A9gager%20de%20la%20poitrine
correct
Record 80, Textual support, French
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 80, Main entry term, Spanish
- recibir el balón con el pecho
1, record 80, Spanish, recibir%20el%20bal%C3%B3n%20con%20el%20pecho
correct
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
El manejo del balón tiene dos categorías principales, recepción y control. La recepción es redirigir el balón a un punto donde se pueda disparar o driblar en el toque siguiente, mientras el control es detener el balón por completo amortiguando su desplazamiento. [...] El pecho proporciona el área más grande para controlar o recibir un balón. Cuando lo use para manejo, estire sus manos y flexione sus músculos. Para amortiguar el balón necesitará arquear su espalda un poco. También puede que necesite doblar sus rodillas o saltar con el fin de alinear su pecho con la altura del balón. 2, record 80, Spanish, - recibir%20el%20bal%C3%B3n%20con%20el%20pecho
Record 81 - internal organization data 2014-05-06
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Field Hockey
- Soccer (Europe: Football)
- Water Polo
Record 81, Main entry term, English
- dangerous play
1, record 81, English, dangerous%20play
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 81, English, - dangerous%20play
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
- Soccer (Europe : football)
- Water-polo
Record 81, Main entry term, French
- jeu dangereux
1, record 81, French, jeu%20dangereux
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 2, record 81, French, - jeu%20dangereux
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
- Fútbol
- Polo acuático
Record 81, Main entry term, Spanish
- juego peligroso
1, record 81, Spanish, juego%20peligroso
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2014-05-06
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Rugby
Record 82, Main entry term, English
- free kick
1, record 82, English, free%20kick
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A kick awarded when a member of the opposing team commits a foul. 2, record 82, English, - free%20kick
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Free kicks ... For one thing ... the ball is stationary .... Second, the opposition must be at least ten yards from the ball .... 3, record 82, English, - free%20kick
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Rugby
Record 82, Main entry term, French
- coup franc
1, record 82, French, coup%20franc
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- coup de pied franc 2, record 82, French, coup%20de%20pied%20franc
correct, masculine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
La sanction qui pénalise l'auteur d'une faute, et son équipe. 3, record 82, French, - coup%20franc
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les coups francs sont classés en deux catégories : le coup franc direct (sur lequel un but peut être marqué directement contre l'équipe en faute) et le coup franc indirect [...] 4, record 82, French, - coup%20franc
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Les coups de pied de pénalité et les coups de pied francs sont accordés à l'équipe non fautive à la suite de fautes de [ses] adversaires. 5, record 82, French, - coup%20franc
Record number: 82, Textual support number: 3 CONT
[Les] coups francs [...] sont [...] bottés à l'arrêt et de l'endroit de la faute. Aucun joueur de l'équipe ne doit être à moins de 9 m 15 (10 «yards» ou verges) du ballon [...] 6, record 82, French, - coup%20franc
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «coup de pied de pénalité». 7, record 82, French, - coup%20franc
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Rugby
Record 82, Main entry term, Spanish
- tiro libre
1, record 82, Spanish, tiro%20libre
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
[Tiro] que se lanza desde un punto determinado como sanción para castigar faltas personales o técnicas cometidas por el equipo contrario. 2, record 82, Spanish, - tiro%20libre
Record 82, Key term(s)
- saque libre
- golpe franco
Record 83 - internal organization data 2014-05-06
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 83, Main entry term, English
- pass forward pass
1, record 83, English, pass%20forward%20pass
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- penetrating pass 1, record 83, English, penetrating%20pass
correct
- deep pass 1, record 83, English, deep%20pass
correct
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 83, Main entry term, French
- passe en profondeur
1, record 83, French, passe%20en%20profondeur
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 83, Main entry term, Spanish
- pase profundo
1, record 83, Spanish, pase%20profundo
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
- pase en profundidad 1, record 83, Spanish, pase%20en%20profundidad
correct, masculine noun
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2014-05-05
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 84, Main entry term, English
- attack the ball
1, record 84, English, attack%20the%20ball
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 84, Main entry term, French
- attaquer le ballon
1, record 84, French, attaquer%20le%20ballon
correct
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 84, Main entry term, Spanish
- atacar el balón
1, record 84, Spanish, atacar%20el%20bal%C3%B3n
correct
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2014-05-05
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Record 85, Main entry term, English
- ball control
1, record 85, English, ball%20control
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Record 85, Main entry term, French
- contrôle du ballon
1, record 85, French, contr%C3%B4le%20du%20ballon
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- contrôle de la balle 2, record 85, French, contr%C3%B4le%20de%20la%20balle
correct, masculine noun
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Record 85, Main entry term, Spanish
- control del balón
1, record 85, Spanish, control%20del%20bal%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
- control de la pelota 1, record 85, Spanish, control%20de%20la%20pelota
correct, masculine noun
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
[Habilidad que] consiste en apoderarse del balón, dominado, dejándolo en posición y óptimas condiciones para realizar una acción posterior. 2, record 85, Spanish, - control%20del%20bal%C3%B3n
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Existen cuatro clases de control del balón. Ellas son: Parada, semiparada, amortiguación y desviación. 2, record 85, Spanish, - control%20del%20bal%C3%B3n
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
[No confundir control con dominio del balón]. El dominio del balón es una acción o malabarismo que consiste en controlar el balón la mayor cantidad de tiempo sin dejarlo caer al piso. 3, record 85, Spanish, - control%20del%20bal%C3%B3n
Record 86 - internal organization data 2014-05-05
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 86, Main entry term, English
- swerving kick
1, record 86, English, swerving%20kick
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- swerve-ball kick 1, record 86, English, swerve%2Dball%20kick
correct
- banana kick 1, record 86, English, banana%20kick
correct
- banana shot 1, record 86, English, banana%20shot
correct
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A shot at goal in which the ball is kicked off-centre, giving it a spin that makes it curve in flight. 2, record 86, English, - swerving%20kick
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The swerving kick is usually used in free kicks near the goal so that the ball bends around the defensive wall of the opposing team. 2, record 86, English, - swerving%20kick
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 86, Main entry term, French
- frappe brossée
1, record 86, French, frappe%20bross%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Tir effectué de façon à imprimer un effet à la balle et à rendre sa trajectoire curviligne. 2, record 86, French, - frappe%20bross%C3%A9e
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 86, Main entry term, Spanish
- tiro chanfleado
1, record 86, Spanish, tiro%20chanfleado
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
- tiro banana 1, record 86, Spanish, tiro%20banana
correct, masculine noun
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2014-05-05
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 87, Main entry term, English
- body contact
1, record 87, English, body%20contact
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 87, Main entry term, French
- engagement physique
1, record 87, French, engagement%20physique
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 87, Main entry term, Spanish
- contacto físico
1, record 87, Spanish, contacto%20f%C3%ADsico
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2014-05-05
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 88, Main entry term, English
- boundary line
1, record 88, English, boundary%20line
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines. 2, record 88, English, - boundary%20line
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 88, Main entry term, French
- ligne de démarcation
1, record 88, French, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Matérialisation des limites et des aires réglementaires d'une surface de jeu, sur un terrain de sport. 2, record 88, French, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Les deux lignes de démarcation les plus longues sont appelées lignes de touche. Les deux plus courtes sont nommées lignes de but. 3, record 88, French, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 88, Main entry term, Spanish
- línea de marcación
1, record 88, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20marcaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2014-05-02
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 89, Main entry term, English
- nutmeg
1, record 89, English, nutmeg
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- small bridge 2, record 89, English, small%20bridge
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A dribble in which a player kicks the ball through an opponent's legs, and goes around him to recuperate it. 3, record 89, English, - nutmeg
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 89, Main entry term, French
- petit pont
1, record 89, French, petit%20pont
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Dribble qui consiste à faire passer le ballon entre les jambes d'un adversaire, et à aller le récupérer derrière lui. 2, record 89, French, - petit%20pont
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Record 89, Main entry term, Spanish
- túnel
1, record 89, Spanish, t%C3%BAnel
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
- caño 1, record 89, Spanish, ca%C3%B1o
correct, masculine noun
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Regate o técnica utilizada en el fútbol y otros deportes de pelota, en el que un jugador hace pasar el balón por entre las piernas del oponente. 1, record 89, Spanish, - t%C3%BAnel
Record 90 - internal organization data 2014-05-01
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 90, Main entry term, English
- goalkeeper
1, record 90, English, goalkeeper
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- goalie 2, record 90, English, goalie
correct
- keeper 3, record 90, English, keeper
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The final line of defense and the only player permitted to use his hands within the field of play, and only within the penalty area. 3, record 90, English, - goalkeeper
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A goalkeeper's jersey must be a different color from that of either team's shirts. 4, record 90, English, - goalkeeper
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 90, Main entry term, French
- gardien de but
1, record 90, French, gardien%20de%20but
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
- GB 2, record 90, French, GB
correct, masculine noun
Record 90, Synonyms, French
- gardien 3, record 90, French, gardien
correct, masculine noun
- gardienne de but 4, record 90, French, gardienne%20de%20but
correct, feminine noun
- goal-keeper 4, record 90, French, goal%2Dkeeper
anglicism, masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Joueur chargé de défendre le but et qui est seul autorisé à se servir de ses mains (dans la surface de réparation). 5, record 90, French, - gardien%20de%20but
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
La couleur du maillot du gardien de but différera toujours de celle des maillots des autres joueurs. 6, record 90, French, - gardien%20de%20but
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 90, Main entry term, Spanish
- guardameta
1, record 90, Spanish, guardameta
correct, common gender
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- portero 1, record 90, Spanish, portero
correct, masculine noun
- portera 2, record 90, Spanish, portera
correct, feminine noun
- arquero 1, record 90, Spanish, arquero
correct, masculine noun
- arquera 2, record 90, Spanish, arquera
correct, feminine noun
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Jugador designado que se encarga directamente de evitar que el equipo rival marque un gol defendiendo la portería o arco. 3, record 90, Spanish, - guardameta
Record 91 - internal organization data 2014-05-01
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Handball
- Soccer (Europe: Football)
Record 91, Main entry term, English
- best scorer
1, record 91, English, best%20scorer
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- leading scorer 2, record 91, English, leading%20scorer
correct
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Handball
- Soccer (Europe : football)
Record 91, Main entry term, French
- meilleur buteur
1, record 91, French, meilleur%20buteur
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- meilleure buteuse 2, record 91, French, meilleure%20buteuse
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
- Fútbol
Record 91, Main entry term, Spanish
- mejor goleador
1, record 91, Spanish, mejor%20goleador
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
- mejor goleadora 2, record 91, Spanish, mejor%20goleadora
correct, feminine noun
- goleador líder 1, record 91, Spanish, goleador%20l%C3%ADder
correct, masculine noun
- goleadora líder 2, record 91, Spanish, goleadora%20l%C3%ADder
correct, feminine noun
- líder goleador 3, record 91, Spanish, l%C3%ADder%20goleador
correct, masculine noun
- líder goleadora 2, record 91, Spanish, l%C3%ADder%20goleadora
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2014-05-01
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Record 92, Main entry term, English
- control the ball
1, record 92, English, control%20the%20ball
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 92, Main entry term, French
- contrôler le ballon
1, record 92, French, contr%C3%B4ler%20le%20ballon
correct
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- contrôler la balle 2, record 92, French, contr%C3%B4ler%20la%20balle
correct
- exercer le contrôle du ballon 3, record 92, French, exercer%20le%20contr%C3%B4le%20du%20ballon
Record 92, Textual support, French
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 92, Main entry term, Spanish
- controlar el balón
1, record 92, Spanish, controlar%20el%20bal%C3%B3n
correct
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
- controlar la pelota 1, record 92, Spanish, controlar%20la%20pelota
correct
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2014-04-24
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 93, Main entry term, English
- charge an opponent from behind 1, record 93, English, charge%20an%20opponent%20from%20behind
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 93, Main entry term, French
- charger un adversaire par derrière 1, record 93, French, charger%20un%20adversaire%20par%20derri%C3%A8re
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 93, Main entry term, Spanish
- cargar a un adversario por detrás
1, record 93, Spanish, cargar%20a%20un%20adversario%20por%20detr%C3%A1s
correct
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
- cargar por detrás a un adversario 2, record 93, Spanish, cargar%20por%20detr%C3%A1s%20a%20un%20adversario
correct
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Cargar. Dicho de un jugador: En el fútbol y otros juegos similares, desplazar de su sitio a otro mediante un choque violento con el cuerpo. 3, record 93, Spanish, - cargar%20a%20un%20adversario%20por%20detr%C3%A1s
Record 94 - internal organization data 2014-04-24
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- North American Football
- Special-Language Phraseology
Record 94, Main entry term, English
- run the ball
1, record 94, English, run%20the%20ball
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
There are two main ways that the offense can advance the ball: running and passing. In a typical play, the quarterback calls the play, and the center passes the ball backwards and under his legs to the quarterback in a process known as the snap. The quarterback then either hands the ball off to a back, throws the ball or runs with it himself. 2, record 94, English, - run%20the%20ball
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Football nord-américain
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 94, Main entry term, French
- courir avec le ballon
1, record 94, French, courir%20avec%20le%20ballon
correct
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[...] dans ce mode de jeu le ballon est passé directement de la main à la main par le quarterback - aussi appelé le quart-arrière au Canada - à un autre joueur appelé running back - demi à l'attaque. Celui-ci doit alors courir avec le ballon en évitant les défenseurs adverses. 1, record 94, French, - courir%20avec%20le%20ballon
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2014-04-23
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 95, Main entry term, English
- feinter
1, record 95, English, feinter
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- faker 1, record 95, English, faker
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A player who executes a feint. 2, record 95, English, - feinter
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 95, Main entry term, French
- feinteur
1, record 95, French, feinteur
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui exécute une feinte. 2, record 95, French, - feinteur
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2014-04-22
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 96, Main entry term, English
- goal against
1, record 96, English, goal%20against
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- own goal 2, record 96, English, own%20goal
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
An own goal occurs in goal-scoring games when a player scores a goal that is registered against his or her own team. It is usually accidental, and may be a result of an attempt at defensive play that failed or was spoiled by opponents. 2, record 96, English, - goal%20against
Record 96, Key term(s)
- goals against
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 96, Main entry term, French
- but contre son camp
1, record 96, French, but%20contre%20son%20camp
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- but marqué contre son camp 2, record 96, French, but%20marqu%C3%A9%20contre%20son%20camp
correct, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Un but contre son camp [...] est un terme sportif employé lorsqu'un joueur marque un but contre sa propre équipe ou dévie malencontreusement un tir non cadré de l'équipe adverse. Le but est alors accordé à l'équipe adverse. 1, record 96, French, - but%20contre%20son%20camp
Record 96, Key term(s)
- buts contre
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 96, Main entry term, Spanish
- autogol
1, record 96, Spanish, autogol
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
- gol en propia meta 1, record 96, Spanish, gol%20en%20propia%20meta
correct, masculine noun
- gol en contra 2, record 96, Spanish, gol%20en%20contra
correct, masculine noun
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Gol marcado por un jugador en su propia portería. 1, record 96, Spanish, - autogol
Record 97 - internal organization data 2014-04-14
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 97, Main entry term, English
- feint to kick the ball
1, record 97, English, feint%20to%20kick%20the%20ball
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Feinting to kick the ball once the player has completed his run-up is considered an infringement and an act of unsporting behaviour for which the player must be cautioned. 1, record 97, English, - feint%20to%20kick%20the%20ball
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 97, Main entry term, French
- faire feinte de frapper le ballon
1, record 97, French, faire%20feinte%20de%20frapper%20le%20ballon
correct
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le joueur doit être averti pour violation de la loi et comportement antisportif s'il fait semblant de frapper le ballon après avoir terminé sa course. 1, record 97, French, - faire%20feinte%20de%20frapper%20le%20ballon
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 97, Main entry term, Spanish
- utilizar fintas al patear el balón
1, record 97, Spanish, utilizar%20fintas%20al%20patear%20el%20bal%C3%B3n
correct
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Utilizar fintas al patear el balón una vez que el jugador ha finalizado la carrera hacia el punto penal se considera una infracción y un acto de conducta antideportiva, por lo que debe amonestarse al jugador. 1, record 97, Spanish, - utilizar%20fintas%20al%20patear%20el%20bal%C3%B3n
Record 98 - internal organization data 2014-04-14
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 98, Main entry term, English
- substitution allowed
1, record 98, English, substitution%20allowed
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Of a player. 1, record 98, English, - substitution%20allowed
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 98, Main entry term, French
- remplacement autorisé
1, record 98, French, remplacement%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
D'un joueur. 1, record 98, French, - remplacement%20autoris%C3%A9
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 98, Main entry term, Spanish
- sustitución permitida
1, record 98, Spanish, sustituci%C3%B3n%20permitida
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
De un jugador. 1, record 98, Spanish, - sustituci%C3%B3n%20permitida
Record 99 - internal organization data 2014-04-14
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 99, Main entry term, English
- wait-and-see technique
1, record 99, English, wait%2Dand%2Dsee%20technique
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The player visualizes the position of the attacker to judge involvement in active play. 1, record 99, English, - wait%2Dand%2Dsee%20technique
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 99, Main entry term, French
- technique d'attente avant d'agir
1, record 99, French, technique%20d%27attente%20avant%20d%27agir
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le joueur visualise la position de l'attaquant avant de juger sa participation dans le jeu actif. 1, record 99, French, - technique%20d%27attente%20avant%20d%27agir
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 99, Main entry term, Spanish
- técnica de esperar y ver
1, record 99, Spanish, t%C3%A9cnica%20de%20esperar%20y%20ver
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
El jugador visualiza la posición del atacante y luego juzga su participación en el juego activo. 1, record 99, Spanish, - t%C3%A9cnica%20de%20esperar%20y%20ver
Record 100 - internal organization data 2014-04-14
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 100, Main entry term, English
- substituted player
1, record 100, English, substituted%20player
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 100, Main entry term, French
- joueur remplacé
1, record 100, French, joueur%20remplac%C3%A9
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- joueuse remplacée 1, record 100, French, joueuse%20remplac%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 100, Main entry term, Spanish
- jugador sustituido
1, record 100, Spanish, jugador%20sustituido
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
- jugadora sustituida 1, record 100, Spanish, jugadora%20sustituida
correct, feminine noun
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: