TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PLACAR [10 records]
Record 1 - internal organization data 2018-04-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- tied score
1, record 1, English, tied%20score
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tie score 2, record 1, English, tie%20score
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For two athletes or two teams or more, the same clocked time, the same score, an equal number of points, the simultaneous crossing of the finishing line, or a performance equally evaluated by the judges. 3, record 1, English, - tied%20score
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tied game [ice hockey]. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten minutes actual playing time. 4, record 1, English, - tied%20score
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- marque nulle
1, record 1, French, marque%20nulle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- score nul 2, record 1, French, score%20nul
correct, masculine noun
- pointage nul 3, record 1, French, pointage%20nul
correct, masculine noun, Canada
- score de parité 2, record 1, French, score%20de%20parit%C3%A9
correct, masculine noun
- score à égalité 2, record 1, French, score%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- résultat nul 4, record 1, French, r%C3%A9sultat%20nul
correct, masculine noun
- nulle 5, record 1, French, nulle
correct, see observation, feminine noun
- marque à égalité 6, record 1, French, marque%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
- pointage à égalité 7, record 1, French, pointage%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, Canada
- résultat à égalité 7, record 1, French, r%C3%A9sultat%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- marque égale 7, record 1, French, marque%20%C3%A9gale
correct, feminine noun
- score égal 7, record 1, French, score%20%C3%A9gal
correct, masculine noun
- pointage égal 5, record 1, French, pointage%20%C3%A9gal
correct, masculine noun, Canada
- résultat égal 5, record 1, French, r%C3%A9sultat%20%C3%A9gal
correct, masculine noun
- égalité des points 8, record 1, French, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20points
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour deux athlètes ou deux équipes ou plus, un même temps chronométré, une même marque, un même nombre de points, le franchissement simultané de la ligne d'arrivée, ou une performance évaluée à égalité par les juges. 7, record 1, French, - marque%20nulle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
égalité : terme générique pour toute situation où un ex æquo subsiste. Le terme est utilisé comme nom ou encore dans la locution adjective «à égalité». Des performances aux chronos identiques placent les athlètes à égalité des points, ou une égalité est créée par deux chronos identiques. 7, record 1, French, - marque%20nulle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nulle : adjectif que l'on utilise comme nom, toujours au féminin, jamais au masculin, l'accordant avec le terme «partie» ou «marque» sous-entendu : «L'équipe ne s'est permis qu'une nulle dans sa séquence de victoires». 7, record 1, French, - marque%20nulle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- resultado nulo
1, record 1, Spanish, resultado%20nulo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- resultado en empate 2, record 1, Spanish, resultado%20en%20empate
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-05-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- volley shot
1, record 2, English, volley%20shot
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- tir en volée
1, record 2, French, tir%20en%20vol%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- tir de volée 2, record 2, French, tir%20de%20vol%C3%A9e
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- tiro de volea
1, record 2, Spanish, tiro%20de%20volea
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 3, Main entry term, English
- win
1, record 3, English, win
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- victory 2, record 3, English, victory
correct
- triumph 3, record 3, English, triumph
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Four other women's seeds also advanced to the third round with straight sets victories. 3, record 3, English, - win
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The top-seeded Agassi saw the ball well enough for a 6-1, 6-4, 6-4 triumph in 93 minutes. 3, record 3, English, - win
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although quite correct, the terms "victory" and "triumph" are used less frequently than the term "win." 4, record 3, English, - win
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- victoire
1, record 3, French, victoire
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- gain 2, record 3, French, gain
correct, masculine noun
- triomphe 3, record 3, French, triomphe
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Interviewée après sa victoire convaincante [...] «Je suis agréablement surprise de mon gain d'aujourd'hui, le plus important de mes quatre titres enregistrés sur le circuit junior international». 4, record 3, French, - victoire
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Dure victoire. 5, record 3, French, - victoire
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Victoire écrasante, facile, impressionnante, retentissante. 5, record 3, French, - victoire
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 3, Main entry term, Spanish
- victoria
1, record 3, Spanish, victoria
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- triunfo 2, record 3, Spanish, triunfo
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Graf] acudió a la conferencia de prensa posterior a su victoria sobre Arantxa con el pelo suelto y con una cara sonriente. 3, record 3, Spanish, - victoria
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Thomas] Muster recibió un cheque de 35 millones de pesetas por su triunfo. 3, record 3, Spanish, - victoria
Record 4 - internal organization data 2014-05-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- North American Football
- Soccer (Europe: Football)
- Rugby
Record 4, Main entry term, English
- short kick
1, record 4, English, short%20kick
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Football nord-américain
- Soccer (Europe : football)
- Rugby
Record 4, Main entry term, French
- coup de pied court
1, record 4, French, coup%20de%20pied%20court
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- court botté 1, record 4, French, court%20bott%C3%A9
correct, masculine noun
- botté court 1, record 4, French, bott%C3%A9%20court
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
- Fútbol
- Rugby
Record 4, Main entry term, Spanish
- lanzamiento corto
1, record 4, Spanish, lanzamiento%20corto
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- chute corto 1, record 4, Spanish, chute%20corto
correct, masculine noun
- tiro corto 1, record 4, Spanish, tiro%20corto
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-05-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Rugby
Record 5, Main entry term, English
- short interpassing play
1, record 5, English, short%20interpassing%20play
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Rugby
Record 5, Main entry term, French
- jeu par courtes passes
1, record 5, French, jeu%20par%20courtes%20passes
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Rugby
Record 5, Main entry term, Spanish
- juego de pases cortos
1, record 5, Spanish, juego%20de%20pases%20cortos
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-01-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Soccer (Europe: Football)
Record 6, Main entry term, English
- score the first goal
1, record 6, English, score%20the%20first%20goal
verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Soccer (Europe : football)
Record 6, Main entry term, French
- ouvrir la marque
1, record 6, French, ouvrir%20la%20marque
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Fútbol
Record 6, Main entry term, Spanish
- marcar el primer gol
1, record 6, Spanish, marcar%20el%20primer%20gol
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- anotar el primer gol 1, record 6, Spanish, anotar%20el%20primer%20gol
correct
- marcar primero 1, record 6, Spanish, marcar%20primero%20
correct
- anotar primero 1, record 6, Spanish, anotar%20primero
correct
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-12-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Record 7, Main entry term, English
- scoreboard
1, record 7, English, scoreboard
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- score board 2, record 7, English, score%20board
see observation
- score table 3, record 7, English, score%20table
correct, see observation, specific
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A large usually elevated and often electrically operated board for displaying the score of a game or match and sometimes other pertinent information (as playing time). 4, record 7, English, - scoreboard
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nowadays, a "scoreboard" in a sport arena or stadium is, at the same time, the "(electronic) draw board," the "(electronic) competition board," the "(electronic) scoreboard" and the "(electronic) results board." 5, record 7, English, - scoreboard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
score board: The single-word form "scoreboard" is preferable. 5, record 7, English, - scoreboard
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
"Scoreboard" is a general sports term and "score table" a volleyball term. 6, record 7, English, - scoreboard
Record 7, Key term(s)
- scorer's table
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 7, Main entry term, French
- tableau indicateur
1, record 7, French, tableau%20indicateur
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- tableau d'affichage 2, record 7, French, tableau%20d%27affichage
correct, see observation, masculine noun
- tableau de pointage 3, record 7, French, tableau%20de%20pointage
correct, see observation, masculine noun, Canada, regional
- tableau de marque 4, record 7, French, tableau%20de%20marque
correct, see observation, masculine noun
- tableau de score 5, record 7, French, tableau%20de%20score
correct, see observation, masculine noun, France
- tableau 6, record 7, French, tableau
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans les stades, tableau indiquant la marque et autres données pertinentes au déroulement du jeu. 7, record 7, French, - tableau%20indicateur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Tableau indicateur» est le terme le plus usité par les commentateurs sportifs. Par «affichage», il faut comprendre «affichage électronique», la plupart du temps, des données de jeu et des résultats. 5, record 7, French, - tableau%20indicateur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
De nos jours, le «tableau indicateur» dans un stade ouvert ou fermé pour le sport, est un «tableau d'affichage (électronique)» sur lequel on peut lire tant la séquence des épreuves ou rencontres à venir, les numéros des compétiteurs et l'attribution des couloirs ou aires de compétition, la marque et autres données relatives à un match, les points obtenus ou attribués, les résultats et le classement provisoire ou final. C'est donc dire qu'un même tableau sert à la fois de «tableau (électronique) de compétition» ou «tableau (électronique) de tournoi», «tableau (électronique) de progression» et de «tableau d'affichage (électronique) des résultats». 5, record 7, French, - tableau%20indicateur
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d'une compétition ou d'un match» se dit «marque». [...] Le mot «score» emprunté à l'anglais est synonyme de «marque». Il sert particulièrement à désigner le «nombre de points remportés par une équipe dans un match», la «marque» finale. 8, record 7, French, - tableau%20indicateur
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Pour désigner le résultat d'une rencontre ou d'un match sportif, nous employons souvent --de concert avec nos cousins de France-- l'expression anglaise «score». L'expression française «marque» lui est certainement préférable. [...] «Pointage» est un canadianisme en ce sens. 9, record 7, French, - tableau%20indicateur
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
«Tableau» est utilisé seul lorsqu'il est clair, selon le contexte, qu'il s'agit du tableau où est affiché la marque. 5, record 7, French, - tableau%20indicateur
Record 7, Key term(s)
- table de marque
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 7, Main entry term, Spanish
- marcador
1, record 7, Spanish, marcador
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- tablero marcador 2, record 7, Spanish, tablero%20marcador
correct, masculine noun
- tablero de puntaje 2, record 7, Spanish, tablero%20de%20puntaje
correct, masculine noun
- tablero de resultados 2, record 7, Spanish, tablero%20de%20resultados
correct, masculine noun
- tablero de puntuación 3, record 7, Spanish, tablero%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Marcador" es un término de voleibol, "tablero de puntuación" es un término de tiro con arco y todos son términos de deportes en general. 4, record 7, Spanish, - marcador
Record 8 - internal organization data 2013-10-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 8, Main entry term, English
- quick break
1, record 8, English, quick%20break
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 8, Main entry term, French
- échappée
1, record 8, French, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- percée 2, record 8, French, perc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-09-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 9, Main entry term, English
- match lost
1, record 9, English, match%20lost
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, Key term(s)
- lost match
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 9, Main entry term, French
- match perdu
1, record 9, French, match%20perdu
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, record 9, French, - match%20perdu
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, record 9, French, - match%20perdu
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 9, Main entry term, Spanish
- partido perdido
1, record 9, Spanish, partido%20perdido
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-09-12
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Basketball
- Baseball and Softball
- Field Hockey
- Soccer (Europe: Football)
Record 10, Main entry term, English
- difference
1, record 10, English, difference
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Also a roller sports term. 2, record 10, English, - difference
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Basket-ball
- Baseball et softball
- Hockey sur gazon
- Soccer (Europe : football)
Record 10, Main entry term, French
- différence
1, record 10, French, diff%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Béisbol y softball
- Hockey sobre hierba
- Fútbol
Record 10, Main entry term, Spanish
- diferencia
1, record 10, Spanish, diferencia
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, record 10, Spanish, - diferencia
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


