TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
POLIOCEPHALUS POLIOCEPHALUS [10 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Asian lesser cuckoo
1, record 1, English, Asian%20lesser%20cuckoo
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Asian little cuckoo 1, record 1, English, Asian%20little%20cuckoo
correct, see observation
- lesser cuckoo 1, record 1, English, lesser%20cuckoo
correct, see observation
- little cuckoo 2, record 1, English, little%20cuckoo
correct, see observation
- small cuckoo 1, record 1, English, small%20cuckoo
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 3, record 1, English, - Asian%20lesser%20cuckoo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 1, English, - Asian%20lesser%20cuckoo
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- petit coucou
1, record 1, French, petit%20coucou
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, record 1, French, - petit%20coucou
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
petit coucou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - petit%20coucou
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - petit%20coucou
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-09-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- gray-crowned palm tanager
1, record 2, English, gray%2Dcrowned%20palm%20tanager
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 2, English, - gray%2Dcrowned%20palm%20tanager
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - gray%2Dcrowned%20palm%20tanager
Record 2, Key term(s)
- grey-crowned palm tanager
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- tangara quatre-yeux
1, record 2, French, tangara%20quatre%2Dyeux
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 2, French, - tangara%20quatre%2Dyeux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tangara quatre-yeux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - tangara%20quatre%2Dyeux
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - tangara%20quatre%2Dyeux
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- island leaf warbler
1, record 3, English, island%20leaf%20warbler
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, record 3, English, - island%20leaf%20warbler
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - island%20leaf%20warbler
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- pouillot des îles
1, record 3, French, pouillot%20des%20%C3%AEles
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 3, French, - pouillot%20des%20%C3%AEles
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pouillot des îles : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - pouillot%20des%20%C3%AEles
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - pouillot%20des%20%C3%AEles
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- grey-headed greenbul
1, record 4, English, grey%2Dheaded%20greenbul
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- yellow-bellied greenbul 1, record 4, English, yellow%2Dbellied%20greenbul
correct
- yellow-bellied bulbul 1, record 4, English, yellow%2Dbellied%20bulbul
correct
- grey-headed yellow-bellied greenbul 1, record 4, English, grey%2Dheaded%20yellow%2Dbellied%20greenbul
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, record 4, English, - grey%2Dheaded%20greenbul
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - grey%2Dheaded%20greenbul
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- bulbul à ventre jaune
1, record 4, French, bulbul%20%C3%A0%20ventre%20jaune
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, record 4, French, - bulbul%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bulbul à ventre jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - bulbul%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - bulbul%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-06-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- gray-crowned flycatcher
1, record 5, English, gray%2Dcrowned%20flycatcher
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 5, English, - gray%2Dcrowned%20flycatcher
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - gray%2Dcrowned%20flycatcher
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- platyrhynque poliocéphale
1, record 5, French, platyrhynque%20polioc%C3%A9phale
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 5, French, - platyrhynque%20polioc%C3%A9phale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
platyrhynque poliocéphale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - platyrhynque%20polioc%C3%A9phale
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - platyrhynque%20polioc%C3%A9phale
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-05-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Abyssinian nightjar
1, record 6, English, Abyssinian%20nightjar
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- montane nightjar 1, record 6, English, montane%20nightjar
correct, see observation
- mountain nightjar 1, record 6, English, mountain%20nightjar
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Caprimulgidae. 2, record 6, English, - Abyssinian%20nightjar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - Abyssinian%20nightjar
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- engoulevent d'Abyssinie
1, record 6, French, engoulevent%20d%27Abyssinie
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Caprimulgus poliocephalus 1, record 6, French, Caprimulgus%20poliocephalus
Latin
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Caprimulgidae. 2, record 6, French, - engoulevent%20d%27Abyssinie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
engoulevent d'Abyssinie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - engoulevent%20d%27Abyssinie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - engoulevent%20d%27Abyssinie
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- grey-headed goshawk
1, record 7, English, grey%2Dheaded%20goshawk
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- grey-headed sparrowhawk 1, record 7, English, grey%2Dheaded%20sparrowhawk
correct, see observation
- New Guinea grey-headed goshawk 1, record 7, English, New%20Guinea%20grey%2Dheaded%20goshawk
correct, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 2, record 7, English, - grey%2Dheaded%20goshawk
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - grey%2Dheaded%20goshawk
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- autour à tête grise
1, record 7, French, autour%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 2, record 7, French, - autour%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
autour à tête grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - autour%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - autour%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-03-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- New Zealand dabchick
1, record 8, English, New%20Zealand%20dabchick
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- New Zealand grebe 1, record 8, English, New%20Zealand%20grebe
correct, see observation
- weweia 1, record 8, English, weweia
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Podicipedidae. 2, record 8, English, - New%20Zealand%20dabchick
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - New%20Zealand%20dabchick
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- grèbe de Nouvelle-Zélande
1, record 8, French, gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Podicipedidae. 2, record 8, French, - gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
grèbe de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-03-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- hoary-headed grebe
1, record 9, English, hoary%2Dheaded%20grebe
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Podicipedidae. 2, record 9, English, - hoary%2Dheaded%20grebe
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 9, English, - hoary%2Dheaded%20grebe
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- grèbe argenté
1, record 9, French, gr%C3%A8be%20argent%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Podicipedidae. 2, record 9, French, - gr%C3%A8be%20argent%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
grèbe argenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - gr%C3%A8be%20argent%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - gr%C3%A8be%20argent%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-05-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- island thrush
1, record 10, English, island%20thrush
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 2, record 10, English, - island%20thrush
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - island%20thrush
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- merle des îles
1, record 10, French, merle%20des%20%C3%AEles
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 2, record 10, French, - merle%20des%20%C3%AEles
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
merle des îles : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 10, French, - merle%20des%20%C3%AEles
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - merle%20des%20%C3%AEles
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


