TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PRORROGACAO [8 records]

Record 1 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A rule applied in international games to find the winner when the score is equal, by which each team is allowed a series of five free kicks from the penalty spot.

CONT

An extension of the tie-breaking system where, if neither team has won after two extra periods, the teams get a series of five penalty kicks until one side is ahead.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Règle appliquée dans les matches internationaux et en vertu de laquelle une série de cinq coups de pied sont exécutés alternativement par chacune des équipes pour les départager [...] à partir du point de réparation.

CONT

En cas d'égalité à la fin de [la] période de prolongation, les équipes devront effectuer une séance de tirs au but : 5 tirs par équipe [...]

OBS

Épreuve de penalties (il ne s'agit plus d'une pénalité, mais de la formule appliquée pour départager deux équipes dans le cas du match nul qui ne peut être rejoué) : cinq joueurs désignés dans chaque équipe sont groupés dans le rond central; les deux gardiens défendent à tour de rôle le but choisi par l'arbitre; chacun des dix tireurs s'avance en alternance au point de réparation, place le ballon et, au coup de sifflet, tire un coup de pied au but. Dès qu'une équipe a pris l'avance à la marque, à égalité des essais, l'arbitre interrompt la série des dix coups de pied au but; si elle se termine sur un score nul, il décide une autre série, jusqu'à la désignation du vainqueur.

OBS

tirs au but : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

[Regla] que se utiliza en determinadas competiciones para decidir, tras un empate en el tiempo de juego (incluidas prórrogas), qué equipo es el vencedor de un partido.

OBS

La tanda se rige por las siguientes normas: antes de empezar la tanda se vuelve a sortear quién empieza y en qué portería se van a lanzar los penaltis (todos en la misma). Cada equipo hace un tiro alternativamente, hasta un total de 5. Si en algún momento un equipo anota más goles de los que el otro podría anotar al agotar sus 5 tiros, se termina la tanda.

OBS

penalti: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía apropiada es "penalti" (en plural, "penaltis") y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales "penalties" ni "penaltys". En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, "penal" (plural, "penales").

Save record 1

Record 2 2014-06-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

request for extension: terminology used by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

demande de prorogation : terminologie en usage à Passeport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 2

Record 3 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Team Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition.

OBS

overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting.

OBS

"Overtime" and "sudden death" are not synonyms.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d'une épreuve prolongée pour décider d'un vainqueur lorsqu'il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs.

CONT

Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d'une durée prescrite; dans d'autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu.

OBS

On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Fútbol
Save record 3

Record 4 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
Save record 4

Record 5 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 5

Record 6 2013-09-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Rugby
DEF

Playing time added by the referee to the standard time (of a soccer or rugby match) as compensation for unusual delays during the game for which no time-outs are allowed.

OBS

Distinguish from the overtime or playoff time to determine a winner in a soccer game.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
  • Rugby
DEF

Temps rajouté aux 90 minutes réglementaires pour compenser pour le temps considéré par l'arbitre comme ayant dû être joué au cours d'un match.

OBS

Le partie comporte deux périodes de 45 min. [...] L'arbitre ajoute à chaque période le temps qu'il estime avoir été perdu à la suite d'un accident ou pour tout autre motif.

OBS

Distinguer de la prolongation en cas d'égalité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
  • Rugby
Save record 6

Record 7 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

An order of the House to the government to table a document.

OBS

An order for return is not abolished by prorogation and does not need to be renewed in the following session.

Key term(s)
  • order for the production of a paper

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Ordre de la Chambre adressé au gouvernement en vue du dépôt d'un document.

OBS

La prorogation n'annule pas les ordres de dépôt de documents; ceux-ci peuvent être déposés au cours de la session suivante, sans renouvellement de l'ordre.

Key term(s)
  • ordre de dépôt

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Orden de la Cámara al Gobierno a efectos de la presentación de un documento.

OBS

La clausura del período de sesiones no anula las órdenes de presentación de documentos; éstos se pueden presentar en el curso del período de sesiones siguiente, sin necesidad de renovar la orden.

Save record 7

Record 8 2003-03-21

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

The stock exchange technique whereby a buyer has bought securities, but wishes to defer payment for them from one settlement day to the next.

OBS

contango: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Opération boursière consistant à proroger pour un terme déterminé une opération venant à échéance généralement quinze jours après l'achat.

OBS

report : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

Operación por la cual una persona vende títulos al contado y simultáneamente el reciente comprador de los títulos se los vende a plazo a la primera persona, a un cambio superior al de la previa operación.

OBS

Contango es la voz inglesa para reporte.

OBS

contango: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: