TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PROVINCIA ONTARIO [8 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- British Columbia
1, record 1, English, British%20Columbia
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
- B.C. 2, record 1, English, B%2EC%2E
correct, see observation, noun
- BC 3, record 1, English, BC
correct, see observation, noun
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada's most westerly province. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" W. 5, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: British Columbian. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
"B.C." refers to the province abbreviation, and "BC" to the Canada Post two-character symbol. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 1, English, - British%20Columbia
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Colombie-Britannique
1, record 1, French, Colombie%2DBritannique
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- C.-B. 2, record 1, French, C%2E%2DB%2E
correct, see observation, feminine noun
- BC 3, record 1, French, BC
correct, see observation
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Province la plus à l'ouest du Canada. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" O. 5, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
«C.-B.» désigne l'abréviation de la province, et «BC», l'indicatif de Postes Canada. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Columbia Británica
1, record 1, Spanish, Columbia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- CB 2, record 1, Spanish, CB
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
- Colombia Británica 3, record 1, Spanish, Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun, less frequent
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El Programa de Trabajadores Agrícolas Temporales (PTAT) provee empleo en Canadá para trabajadores agrícolas temporales de México. [...] Columbia Británica (CB) se unió al PTAT en 2004 y en su primer año dio empleo a 392 trabajadores de 63 granjas agrícolas. 2, record 1, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Si bien en el pasado también se empleó en español la forma "Colombia Británica", sobre todo en publicaciones del Gobierno de Canadá, en 2025 se recomendó utilizar "Columbia Británica" para unificar la denominación con el nombre mayoritariamente usado en español para referirse a esta provincia de Canadá. 4, record 1, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"B.C.", con puntuación, designa la abreviatura oficial de la provincia en inglés,"British Columbia", mientras que "BC", en inglés, corresponde al símbolo alfabético de dos caracteres establecido por Correos de Canadá ("Canada Post"). 4, record 1, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record 2 - internal organization data 2024-09-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Lake Ontario
1, record 2, English, Lake%20Ontario
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lake Ontario borders both the American state of New York and the Canadian province of Ontario. 2, record 2, English, - Lake%20Ontario
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 43' 44" N, 78° 6' 23" W. 3, record 2, English, - Lake%20Ontario
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 2, English, - Lake%20Ontario
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 2, English, - Lake%20Ontario
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- lac Ontario
1, record 2, French, lac%20Ontario
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le lac Ontario se trouve entre l'État américain de New York et la province canadienne de l'Ontario. 2, record 2, French, - lac%20Ontario
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 43' 44" N, 78° 6' 23" O. 3, record 2, French, - lac%20Ontario
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 2, French, - lac%20Ontario
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 2, French, - lac%20Ontario
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 2, French, - lac%20Ontario
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- lago Ontario
1, record 2, Spanish, lago%20Ontario
correct, masculine noun, Ontario, United States
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-04-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Lake Superior
1, record 3, English, Lake%20Superior
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Largest and deepest of the Great Lakes, at the northwest end of the charm, bordering Ontario (north and east), Minnesota (west), and Michigan's Upper Peninsula and Wisconsin (south). 2, record 3, English, - Lake%20Superior
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" W. 3, record 3, English, - Lake%20Superior
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 3, English, - Lake%20Superior
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 3, English, - Lake%20Superior
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- lac Supérieur
1, record 3, French, lac%20Sup%C3%A9rieur
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le plus vaste et le plus occidental des Grands Lacs de l'Amérique du Nord. Il est partagé entre le Canada et les États-Unis. 2, record 3, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 2' 26" N, 86° 40' 41" O. 3, record 3, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 3, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 3, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 3, French, - lac%20Sup%C3%A9rieur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- lago Superior
1, record 3, Spanish, lago%20Superior
correct, masculine noun, Ontario, United States
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-04-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Niagara Falls
1, record 4, English, Niagara%20Falls
correct, see observation, plural
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Niagara Falls is divided into two falls, one in the province of Ontario (in Canada) and the other in the United States. 2, record 4, English, - Niagara%20Falls
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" W. 3, record 4, English, - Niagara%20Falls
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, record 4, English, - Niagara%20Falls
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, record 4, English, - Niagara%20Falls
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 4, Main entry term, French
- chutes Niagara
1, record 4, French, chutes%20Niagara
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les chutes Niagara sont formées de deux chutes, l'une dans la province de l'Ontario (au Canada) et l'autre aux États-Unis. 2, record 4, French, - chutes%20Niagara
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" O. 3, record 4, French, - chutes%20Niagara
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, record 4, French, - chutes%20Niagara
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 3, record 4, French, - chutes%20Niagara
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 4, French, - chutes%20Niagara
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 4, Main entry term, Spanish
- cataratas del Niágara
1, record 4, Spanish, cataratas%20del%20Ni%C3%A1gara
correct, feminine noun, Canada, United States
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-04-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Lake Huron
1, record 5, English, Lake%20Huron
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lake Huron borders both the American state of Michigan and the Canadian province of Ontario. 2, record 5, English, - Lake%20Huron
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" W. 3, record 5, English, - Lake%20Huron
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983 2, record 5, English, - Lake%20Huron
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 5, English, - Lake%20Huron
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 5, Main entry term, French
- lac Huron
1, record 5, French, lac%20Huron
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le lac Huron se trouve entre l'État américain du Michigan et la province canadienne de l'Ontario. 2, record 5, French, - lac%20Huron
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" O. 3, record 5, French, - lac%20Huron
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 5, French, - lac%20Huron
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, record 5, French, - lac%20Huron
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 5, French, - lac%20Huron
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- lago Hurón
1, record 5, Spanish, lago%20Hur%C3%B3n
correct, masculine noun, Ontario, United States
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-01-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Ontario
1, record 6, English, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 6, Abbreviations, English
- Ont. 2, record 6, English, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 3, record 6, English, ON
correct, see observation, Canada
Record 6, Synonyms, English
- province of Ontario 4, record 6, English, province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
- Province of Ontario 5, record 6, English, Province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, record 6, English, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation. 4, record 6, English, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 6, English, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, record 6, English, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 6, English, - Ontario
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 6, Main entry term, French
- Ontario
1, record 6, French, Ontario
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
- Ont. 2, record 6, French, Ont%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- ON 3, record 6, French, ON
correct, see observation, Canada
Record 6, Synonyms, French
- province de l'Ontario 4, record 6, French, province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de l'Ontario 5, record 6, French, Province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- province d'Ontario 4, record 6, French, province%20d%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, record 6, French, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation. 5, record 6, French, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 6, French, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario (L.R.O.). L'équivalent «province d'Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative (publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, record 6, French, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, record 6, French, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, record 6, French, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 6, French, - Ontario
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 6, Main entry term, Spanish
- Ontario
1, record 6, Spanish, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 6, Abbreviations, Spanish
- Ont. 2, record 6, Spanish, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 2, record 6, Spanish, ON
correct, see observation, Canada
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 6, Spanish, - Ontario
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 6, Spanish, - Ontario
Record 7 - internal organization data 2010-07-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Political Geography and Geopolitics
- Political Science (General)
- Constitutional Law
Record 7, Main entry term, English
- Province of Upper Canada
1, record 7, English, Province%20of%20Upper%20Canada
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Upper Canada 2, record 7, English, Upper%20Canada
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Problems of this kind were partly solved in 1791 by dividing the old province of Quebec into two parts, Lower Canada and Upper Canada. 3, record 7, English, - Province%20of%20Upper%20Canada
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Géographie politique et géopolitique
- Sciences politiques (Généralités)
- Droit constitutionnel
Record 7, Main entry term, French
- province du Haut-Canada
1, record 7, French, province%20du%20Haut%2DCanada
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Haut-Canada 2, record 7, French, Haut%2DCanada
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Londres, par l'Acte constitutionnel de 1791, divisa le territoire laurentien en deux, la province française du Bas-Canada [...] et la province anglaise du Haut-Canada. 3, record 7, French, - province%20du%20Haut%2DCanada
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Geografía política y geopolítica
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Derecho constitucional
Record 7, Main entry term, Spanish
- Alto Canadá
1, record 7, Spanish, Alto%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-01-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Movements
Record 8, Main entry term, English
- Ontario Coalition Against Poverty
1, record 8, English, Ontario%20Coalition%20Against%20Poverty
correct
Record 8, Abbreviations, English
- OCAP 1, record 8, English, OCAP
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
OCAP is a direct-action anti-poverty organization based in Toronto, Ontario, Canada. We mount campaigns against regressive government policies as they affect poor and working people. 1, record 8, English, - Ontario%20Coalition%20Against%20Poverty
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Mouvements sociaux
Record 8, Main entry term, French
- Ontario Coalition Against Poverty
1, record 8, French, Ontario%20Coalition%20Against%20Poverty
correct
Record 8, Abbreviations, French
- OCAP 1, record 8, French, OCAP
correct
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Key term(s)
- Coalition anti-pauvreté de l'Ontario
- Coalition ontarienne de l'anti-pauvreté
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Movimientos sociales
Record 8, Main entry term, Spanish
- Coalición de Ontario en contra de la Pobreza
1, record 8, Spanish, Coalici%C3%B3n%20de%20Ontario%20en%20contra%20de%20la%20Pobreza
unofficial, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


