TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PROVINCIA QUEBEC [5 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- British Columbia
1, record 1, English, British%20Columbia
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
- B.C. 2, record 1, English, B%2EC%2E
correct, see observation, noun
- BC 3, record 1, English, BC
correct, see observation, noun
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada's most westerly province. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" W. 5, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: British Columbian. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
"B.C." refers to the province abbreviation, and "BC" to the Canada Post two-character symbol. 4, record 1, English, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 1, English, - British%20Columbia
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Colombie-Britannique
1, record 1, French, Colombie%2DBritannique
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- C.-B. 2, record 1, French, C%2E%2DB%2E
correct, see observation, feminine noun
- BC 3, record 1, French, BC
correct, see observation
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Province la plus à l'ouest du Canada. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" O. 5, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
«C.-B.» désigne l'abréviation de la province, et «BC», l'indicatif de Postes Canada. 4, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 1, French, - Colombie%2DBritannique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Columbia Británica
1, record 1, Spanish, Columbia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- CB 2, record 1, Spanish, CB
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
- Colombia Británica 3, record 1, Spanish, Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun, less frequent
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El Programa de Trabajadores Agrícolas Temporales (PTAT) provee empleo en Canadá para trabajadores agrícolas temporales de México. [...] Columbia Británica (CB) se unió al PTAT en 2004 y en su primer año dio empleo a 392 trabajadores de 63 granjas agrícolas. 2, record 1, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Si bien en el pasado también se empleó en español la forma "Colombia Británica", sobre todo en publicaciones del Gobierno de Canadá, en 2025 se recomendó utilizar "Columbia Británica" para unificar la denominación con el nombre mayoritariamente usado en español para referirse a esta provincia de Canadá. 4, record 1, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"B.C.", con puntuación, designa la abreviatura oficial de la provincia en inglés,"British Columbia", mientras que "BC", en inglés, corresponde al símbolo alfabético de dos caracteres establecido por Correos de Canadá ("Canada Post"). 4, record 1, Spanish, - Columbia%20Brit%C3%A1nica
Record 2 - internal organization data 2014-08-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Québec
1, record 2, English, Qu%C3%A9bec
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- city of Québec 2, record 2, English, city%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation
- City of Québec 2, record 2, English, City%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation
- Quebec City 2, record 2, English, Quebec%20City
avoid, see observation
- Stadaconé 3, record 2, English, Stadacon%C3%A9
former designation, correct, Quebec
- Sainte-Croix 4, record 2, English, Sainte%2DCroix
former designation, correct, Quebec
- Ville de Champlain 5, record 2, English, Ville%20de%20Champlain
former designation, correct, Quebec
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A city of the province of Quebec and its capital, located on the north shore of the St. Lawrence River where it meets the Saint-Charles River. 2, record 2, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46° 49' N, 71° 14' W (Quebec). 6, record 2, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Québec: Usually, in Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory. 2, record 2, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Quebec City: The terms "Quebec" or "Quebec City" (the American form) should not be used to refer to the inhabited entity; the correct spelling and designations are "Québec" and "city (City) of Québec." 2, record 2, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Québecer or Quebecker. Sometimes, the terms Québecois or Québécois are used. 4, record 2, English, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
city of Québec; City of Québec: The term "city of Québec" refers to the geographical entity, while the term "City of Québec" refers to its governing body or administrative instance. 2, record 2, English, - Qu%C3%A9bec
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Québec
1, record 2, French, Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ville de Québec 2, record 2, French, ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun
- Ville de Québec 2, record 2, French, Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun
- Stadaconé 3, record 2, French, Stadacon%C3%A9
former designation, correct, feminine noun, Quebec
- Sainte-Croix 4, record 2, French, Sainte%2DCroix
former designation, correct, feminine noun, Quebec
- Ville de Champlain 5, record 2, French, Ville%20de%20Champlain
former designation, correct, feminine noun, Quebec
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ville de la province de Québec qui en est aussi la capitale, située sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à sa rencontre avec la rivière Saint-Charles. 2, record 2, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46° 49' N, 71° 14' O (Québec). 6, record 2, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Québec : En général, au Canada, le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire. 2, record 2, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 2, record 2, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
habitant : Québécois; Québécoise. 3, record 2, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
ville de Québec; Ville de Québec : La «ville de Québec» est la ville géographique tandis que «Ville de Québec» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, record 2, French, - Qu%C3%A9bec
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Quebec
1, record 2, Spanish, Quebec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quebec: Nombre español de la ciudad y provincia canadienses cuyo nombre en francés es Québec. En español se escribe sin tilde por ser palabra aguda —como en francés (pron. [kebék])— y terminar en consonante distinta de -n o -s. Los gentilicios son quebequés, de uso mayoritario, y quebequense. No se admiten quebequeño ni quebecense. 2, record 2, Spanish, - Quebec
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 3, record 2, Spanish, - Quebec
Record 3 - internal organization data 2013-01-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Ontario
1, record 3, English, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 3, Abbreviations, English
- Ont. 2, record 3, English, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 3, record 3, English, ON
correct, see observation, Canada
Record 3, Synonyms, English
- province of Ontario 4, record 3, English, province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
- Province of Ontario 5, record 3, English, Province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, record 3, English, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation. 4, record 3, English, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 3, English, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, record 3, English, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 3, English, - Ontario
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Ontario
1, record 3, French, Ontario
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
- Ont. 2, record 3, French, Ont%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- ON 3, record 3, French, ON
correct, see observation, Canada
Record 3, Synonyms, French
- province de l'Ontario 4, record 3, French, province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de l'Ontario 5, record 3, French, Province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- province d'Ontario 4, record 3, French, province%20d%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, record 3, French, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation. 5, record 3, French, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 3, French, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario (L.R.O.). L'équivalent «province d'Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative (publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, record 3, French, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, record 3, French, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, record 3, French, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 3, French, - Ontario
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Ontario
1, record 3, Spanish, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 3, Abbreviations, Spanish
- Ont. 2, record 3, Spanish, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 2, record 3, Spanish, ON
correct, see observation, Canada
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 3, Spanish, - Ontario
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 3, Spanish, - Ontario
Record 4 - internal organization data 2010-08-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Quebec
1, record 4, English, Quebec
correct, see observation, Canada
Record 4, Abbreviations, English
- Que. 2, record 4, English, Que%2E
correct, see observation, Canada
- QC 3, record 4, English, QC
correct, see observation, Canada
Record 4, Synonyms, English
- province of Quebec 4, record 4, English, province%20of%20Quebec
correct, see observation, Canada
- Province of Quebec 4, record 4, English, Province%20of%20Quebec
correct, see observation, Canada
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the second in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The territory covered by the province changed, from the original lands bordering the St. Lawrence River, to extended boundaries northward in 1898 and a much larger territory including nearly all of the Labrador in 1912, to finally get to its actual boundaries in 1927. 4, record 4, English, - Quebec
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Quebec" for the geographical entity, "Province of Quebec" for the provincial administration, "Quebec" as the short form, and "Que." as the abbreviation. 4, record 4, English, - Quebec
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. USAGE ON FEDERAL MAPS: Names of geographical entities of pan-Canadian significance are to appear in both their forms on a bilingual federal map or, in the case of separate English and French versions of a map, in the form appropriate to the language of the map. [From the appendix on the use of the official languages in Canadian geographical names on federal maps, to "Principles and Procedures for Geographical Naming" of the Geographical Names Board of Canada (GNBC).] 4, record 4, English, - Quebec
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is QC (or CA-QC). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. The former symbol PQ is no longer used since 1990. 4, record 4, English, - Quebec
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the province of Quebec is a Quebecker or a Quebecer. 5, record 4, English, - Quebec
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Quebec; Que.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 4, English, - Quebec
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- Québec
1, record 4, French, Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
- Qc 2, record 4, French, Qc
correct, see observation, masculine noun, Canada
- QC 2, record 4, French, QC
correct, see observation, Canada
- Qc. 3, record 4, French, Qc%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Synonyms, French
- province de Québec 4, record 4, French, province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Québec 5, record 4, French, Province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la deuxième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant les rives du fleuve Saint-Laurent, à des frontières reculant vers le nord en 1898, et à un territoire beaucoup plus vaste englobant presque tout le Labrador en 1912, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1927. 5, record 4, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Québec» pour désigner l'entité géographique, «Province de Québec» pour signifier l'administration provinciale, «Québec» comme désignation courante, et «Qc» comme abréviation (notez l'absence de point abréviatif vu qu'elle se termine avec la dernière lettre du mot). Il est incorrect de dire ou d'écrire «province du Québec», de même que d'utiliser les abréviations «P.Q.» et «Qué.» qui n'ont plus cours depuis 1990. 5, record 4, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. USAGE SUR LES CARTES FÉDÉRALES : Les noms d'intérêt pancanadien doivent figurer dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte. [Selon l'annexe sur l'application à la cartographie fédérale du traitement linguistique des toponymes canadiens, à «Principes et directives pour la dénomination des lieux» de la Commission de toponymie du Canada (CTC).] 5, record 4, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est QC (ou CA-QC); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. L'ancien indicatif PQ n'a plus cours depuis 1990. 5, record 4, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
La personne habitant la province de Québec est un Québécois, une Québécoise. 6, record 4, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Québec; Qc. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 4, French, - Qu%C3%A9bec
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 4, Main entry term, Spanish
- Quebec
1, record 4, Spanish, Quebec
correct, see observation, Canada
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- Que. 2, record 4, Spanish, Que%2E
correct, see observation, Canada
- QC 2, record 4, Spanish, QC
correct, see observation, Canada
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 4, Spanish, - Quebec
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Quebec es Que. El símbolo QC está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 4, Spanish, - Quebec
Record 5 - internal organization data 2009-09-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Political Geography and Geopolitics
- Political Science (General)
- Constitutional Law
Record 5, Main entry term, English
- Province of Lower Canada
1, record 5, English, Province%20of%20Lower%20Canada
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Lower Canada 2, record 5, English, Lower%20Canada
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Constitution Act, 1867, a pact between representatives of Lower Canada (Quebec), Upper Canada (Ontario), New Brunswick and Nova Scotia, is passed. 3, record 5, English, - Province%20of%20Lower%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Problems of this kind were partly solved in 1791 by dividing the old province of Quebec into two parts, Lower Canada and Upper Canada. 4, record 5, English, - Province%20of%20Lower%20Canada
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Géographie politique et géopolitique
- Sciences politiques (Généralités)
- Droit constitutionnel
Record 5, Main entry term, French
- province du Bas-Canada
1, record 5, French, province%20du%20Bas%2DCanada
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Bas-Canada 2, record 5, French, Bas%2DCanada
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Loi constitutionnelle de 1867 est un pacte entre les représentants du Bas-Canada (Québec), du Haut-Canada (Ontario), du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse. 3, record 5, French, - province%20du%20Bas%2DCanada
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Londres, par l'Acte constitutionnel de 1701, divisa le territoire laurentien en deux, la province française du Bas-Canada, et la province anglaise du Haut-Canada. 4, record 5, French, - province%20du%20Bas%2DCanada
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Geografía política y geopolítica
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Derecho constitucional
Record 5, Main entry term, Spanish
- Bajo Canadá
1, record 5, Spanish, Bajo%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


