TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
RIPARIA RIPARIA [13 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- bank swallow
1, record 1, English, bank%20swallow
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- sand martin 1, record 1, English, sand%20martin
correct
- European sand martin 1, record 1, English, European%20sand%20martin
correct
- common sand martin 1, record 1, English, common%20sand%20martin
correct
- collared sand martin 1, record 1, English, collared%20sand%20martin
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 1, English, - bank%20swallow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - bank%20swallow
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- hirondelle de rivage
1, record 1, French, hirondelle%20de%20rivage
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- hirondelle des sables 2, record 1, French, hirondelle%20des%20sables
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 3, record 1, French, - hirondelle%20de%20rivage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hirondelle de rivage : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - hirondelle%20de%20rivage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - hirondelle%20de%20rivage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- golondrina ribereña
1, record 1, Spanish, golondrina%20ribere%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-09-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- riparian sac spider
1, record 2, English, riparian%20sac%20spider
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Clubionidae. 2, record 2, English, - riparian%20sac%20spider
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- clubione riveraine
1, record 2, French, clubione%20riveraine
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Clubionidae. 2, record 2, French, - clubione%20riveraine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-07-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- riverbank quillwort
1, record 3, English, riverbank%20quillwort
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- shore quillwort 2, record 3, English, shore%20quillwort
correct
- river bank quillwort 3, record 3, English, river%20bank%20quillwort
correct
- river quillwort 4, record 3, English, river%20quillwort
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Isoetaceae. 5, record 3, English, - riverbank%20quillwort
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- isoète des rivages
1, record 3, French, iso%C3%A8te%20des%20rivages
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- isoète riparien 2, record 3, French, iso%C3%A8te%20riparien
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Isoetaceae. 3, record 3, French, - iso%C3%A8te%20des%20rivages
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-03-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- misty plume bush
1, record 4, English, misty%20plume%20bush
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- ginger bush 1, record 4, English, ginger%20bush
correct
- gingerbush 2, record 4, English, gingerbush
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 3, record 4, English, - misty%20plume%20bush
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- faux patchouli
1, record 4, French, faux%20patchouli
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 2, record 4, French, - faux%20patchouli
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-02-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Oxus locoweed
1, record 5, English, Oxus%20locoweed
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Oxus oxytrope 2, record 5, English, Oxus%20oxytrope
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, record 5, English, - Oxus%20locoweed
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Oxytropis riparia
1, record 5, French, Oxytropis%20riparia
correct, Latin
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, record 5, French, - Oxytropis%20riparia
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Oxytropis riparia : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 5, French, - Oxytropis%20riparia
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2022-01-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- frost grape
1, record 6, English, frost%20grape
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- fox grape 2, record 6, English, fox%20grape
correct, see observation
- riverbank grape 3, record 6, English, riverbank%20grape
correct
- river-bank grape 4, record 6, English, river%2Dbank%20grape
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 5, record 6, English, - frost%20grape
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fox grape: common name also used to refer to the species Vitis labrusca. 5, record 6, English, - frost%20grape
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- vigne des renards
1, record 6, French, vigne%20des%20renards
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- vigne des rivages 2, record 6, French, vigne%20des%20rivages
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 3, record 6, French, - vigne%20des%20renards
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2021-01-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- spreading snakeroot
1, record 7, English, spreading%20snakeroot
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- creeping croftonweed 2, record 7, English, creeping%20croftonweed
correct
- mistflower 3, record 7, English, mistflower
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 4, record 7, English, - spreading%20snakeroot
Record 7, Key term(s)
- mist flower
- creeping crofton weed
- spreading snake root
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- agératine des rives
1, record 7, French, ag%C3%A9ratine%20des%20rives
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- orthochifon 1, record 7, French, orthochifon
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Compositae. 2, record 7, French, - ag%C3%A9ratine%20des%20rives
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-08-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- riverbank anemone
1, record 8, English, riverbank%20anemone
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 2, record 8, English, - riverbank%20anemone
Record 8, Key term(s)
- river-bank anemone
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- anémone blanche
1, record 8, French, an%C3%A9mone%20blanche
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 2, record 8, French, - an%C3%A9mone%20blanche
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- banded martin
1, record 9, English, banded%20martin
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- banded sand martin 1, record 9, English, banded%20sand%20martin
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 9, English, - banded%20martin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - banded%20martin
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- hirondelle à collier
1, record 9, French, hirondelle%20%C3%A0%20collier
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 9, French, - hirondelle%20%C3%A0%20collier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
hirondelle à collier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - hirondelle%20%C3%A0%20collier
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - hirondelle%20%C3%A0%20collier
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Congo martin
1, record 10, English, Congo%20martin
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Congo sand martin 1, record 10, English, Congo%20sand%20martin
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 10, English, - Congo%20martin
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Congo%20martin
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- hirondelle du Congo
1, record 10, French, hirondelle%20du%20Congo
correct, feminine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 10, French, - hirondelle%20du%20Congo
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hirondelle du Congo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - hirondelle%20du%20Congo
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - hirondelle%20du%20Congo
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-01-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- grey-throated martin
1, record 11, English, grey%2Dthroated%20martin
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 11, English, - grey%2Dthroated%20martin
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - grey%2Dthroated%20martin
Record 11, Key term(s)
- gray-throated martin
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- hirondelle à gorge grise
1, record 11, French, hirondelle%20%C3%A0%20gorge%20grise
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 11, French, - hirondelle%20%C3%A0%20gorge%20grise
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - hirondelle%20%C3%A0%20gorge%20grise
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-01-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- brown-throated martin
1, record 12, English, brown%2Dthroated%20martin
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- brown-throated sand martin 2, record 12, English, brown%2Dthroated%20sand%20martin
correct
- brown-throated swallow 2, record 12, English, brown%2Dthroated%20swallow
correct
- grey-breasted sand martin 2, record 12, English, grey%2Dbreasted%20sand%20martin
correct
- plain martin 2, record 12, English, plain%20martin
former designation
- plain sand martin 2, record 12, English, plain%20sand%20martin
- African sand martin 2, record 12, English, African%20sand%20martin
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 3, record 12, English, - brown%2Dthroated%20martin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
English name changed from "plain martin" to "brown-throated martin" with split of Riparia chinensis. 4, record 12, English, - brown%2Dthroated%20martin
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 12, English, - brown%2Dthroated%20martin
Record 12, Key term(s)
- gray-breasted sand martin
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- hirondelle paludicole
1, record 12, French, hirondelle%20paludicole
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 12, French, - hirondelle%20paludicole
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
hirondelle paludicole : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - hirondelle%20paludicole
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - hirondelle%20paludicole
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-01-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- river scalewort
1, record 13, English, river%20scalewort
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Frullaniaceae. 2, record 13, English, - river%20scalewort
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- frullanie des rochers
1, record 13, French, frullanie%20des%20rochers
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- frullanie des rivières 2, record 13, French, frullanie%20des%20rivi%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Frullaniaceae. 3, record 13, French, - frullanie%20des%20rochers
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


