TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SEGURANCA HIGIENE NO TRABALHO [2 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- non-clinical service
1, record 1, English, non%2Dclinical%20service
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The terms e-health and telehealth are at times wrongly interchanged with telemedicine. Like the terms "medicine" and "health care," "telemedicine" often refers only to the provision of clinical services while the term "telehealth" can refer to clinical and non-clinical services such as medical education, administration, and research. 1, record 1, English, - non%2Dclinical%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
non-clinical service: designation usually used in the plural. 2, record 1, English, - non%2Dclinical%20service
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
non-clinical service: designation validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 3, record 1, English, - non%2Dclinical%20service
Record 1, Key term(s)
- non clinical service
- non-clinical services
- non clinical services
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- service non clinique
1, record 1, French, service%20non%20clinique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les chiffres englobent les médecins civils (y compris ceux qui offrent des services non cliniques, comme la recherche en santé, l'administration et l'enseignement) et ne tiennent pas compte des internes et des résidents. 2, record 1, French, - service%20non%20clinique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service non clinique : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, record 1, French, - service%20non%20clinique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
service non clinique : désignation validée par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 4, record 1, French, - service%20non%20clinique
Record 1, Key term(s)
- services non cliniques
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- servicio no clínico
1, record 1, Spanish, servicio%20no%20cl%C3%ADnico
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la distinción entre salud electrónica y salud móvil radica en la tecnología (TIC [tecnología de la información y de la comunicación], en general, o dispositivos móviles, en particular), la distinción entre telesalud [y] telemedicina, en cambio, gira en torno a su finalidad o uso. La telesalud incluye los servicios no clínicos, como la educación continuada, la gestión de visitas médicas, el acceso a la historia clínica u otra información médica. La telemedicina consiste en la prestación de servicios clínicos a distancia, sea de diagnóstico, tratamiento o seguimiento del paciente. 1, record 1, Spanish, - servicio%20no%20cl%C3%ADnico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
servicio no clínico: designación utilizada generalmente en plural. 2, record 1, Spanish, - servicio%20no%20cl%C3%ADnico
Record 1, Key term(s)
- servicios no clínicos
Record 2 - internal organization data 2019-12-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Record 2, Main entry term, English
- occupational health and safety
1, record 2, English, occupational%20health%20and%20safety
correct
Record 2, Abbreviations, English
- OHS 2, record 2, English, OHS
correct
- OH&S 3, record 2, English, OH%26S
correct
Record 2, Synonyms, English
- occupational safety and health 4, record 2, English, occupational%20safety%20and%20health
correct
- OSH 4, record 2, English, OSH
correct
- OSH 4, record 2, English, OSH
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
occupational health and safety services provider 5, record 2, English, - occupational%20health%20and%20safety
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Record 2, Main entry term, French
- santé et sécurité au travail
1, record 2, French, sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- SST 2, record 2, French, SST
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- sécurité et santé au travail 3, record 2, French, s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20sant%C3%A9%20au%20travail
correct, feminine noun
- SST 3, record 2, French, SST
correct, feminine noun
- SST 3, record 2, French, SST
- santé et sécurité du travail 4, record 2, French, sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
fournisseur de services de santé et sécurité au travail 5, record 2, French, - sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 2, Main entry term, Spanish
- seguridad e higiene en el trabajo
1, record 2, Spanish, seguridad%20e%20higiene%20en%20el%20trabajo
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- seguridad y salud en el trabajo 2, record 2, Spanish, seguridad%20y%20salud%20en%20el%20trabajo
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: