TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TERCEIRA PARTE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- grapple fixture
1, record 1, English, grapple%20fixture
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the [International] Space Station arm needs to "walk" or move further along the Station, it uses a flipping motion. The free hand clamps down on a grapple fixture, and the other hand frees itself and flips over the clamped hand to another grapple fixture. 2, record 1, English, - grapple%20fixture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grapple fixture: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Polytechnique Montréal. 3, record 1, English, - grapple%20fixture
Record 1, Key term(s)
- SearchOnlyKey1
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- dispositif d'ancrage
1, record 1, French, dispositif%20d%27ancrage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'ancrage : désignation validée par un spécialiste canadien de Polytechnique Montréal. 2, record 1, French, - dispositif%20d%27ancrage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo de exploración espacial
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- accesorio de agarre
1, record 1, Spanish, accesorio%20de%20agarre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En la primera fase, el brazo manipulador se mueve desde una posición inicial hasta interceptar el accesorio de agarre incorporado en el satélite cliente –denominado "grapple fixture" en inglés– en un punto de encuentro con velocidad relativa nula. En la segunda fase, el manipulador espacial tiene que llevar el satélite cliente a reposo de tal modo que la interacción de fuerza/par permanezca por debajo de un valor seguro. 1, record 1, Spanish, - accesorio%20de%20agarre
Record 2 - internal organization data 2024-05-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- British Columbia
1, record 2, English, British%20Columbia
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
- B.C. 2, record 2, English, B%2EC%2E
correct, see observation
- BC 3, record 2, English, BC
correct, see observation
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada's most westerly province. 4, record 2, English, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" W. 5, record 2, English, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: British Columbian. 4, record 2, English, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, record 2, English, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 2, English, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
B.C. refers to the province abbreviation, and BC to the Canada Post two-character symbol. 4, record 2, English, - British%20Columbia
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 2, English, - British%20Columbia
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Colombie-Britannique
1, record 2, French, Colombie%2DBritannique
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- C.-B. 2, record 2, French, C%2E%2DB%2E
correct, see observation, feminine noun
- BC 3, record 2, French, BC
correct, see observation
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province la plus à l'ouest du Canada. 4, record 2, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" O. 5, record 2, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne. 4, record 2, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, record 2, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 2, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
C.-B. désigne l'abréviation de la province, et BC, l'indicatif de Postes Canada. 4, record 2, French, - Colombie%2DBritannique
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 2, French, - Colombie%2DBritannique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Colombia Británica
1, record 2, Spanish, Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- C.B. 2, record 2, Spanish, C%2EB%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- BC 2, record 2, Spanish, BC
correct, see observation, Canada
- Columbia Británica 3, record 2, Spanish, Columbia%20Brit%C3%A1nica
avoid, see observation, feminine noun, Canada
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá recomienda el uso de Colombia Británica. Colombia, y no Columbia, sigue la tradición del idioma español de las palabras derivadas del nombre de Cristóbal Colón. 2, record 2, Spanish, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Colombia Británica es C.B. El símbolo BC está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 2, Spanish, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Record 3 - internal organization data 2015-08-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- IT Security
Record 3, Main entry term, English
- certification
1, record 3, English, certification
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The procedure by which a third party gives assurance that all or part of a data processing system conforms to security requirements. 2, record 3, English, - certification
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 3, Main entry term, French
- certification
1, record 3, French, certification
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procédure par laquelle une tierce partie donne l'assurance écrite qu'un produit, un processus ou un service est conforme aux exigences de sécurité spécifiées. 2, record 3, French, - certification
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 3, Main entry term, Spanish
- certificación
1, record 3, Spanish, certificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] hay que establecer las disposiciones legales que fijen los parámetros para evaluar la vulnerabilidad del sistema de procesamiento de datos identificados como sujetos de seguridad informática. Especial relevancia tienen las normas para el reconocimiento y otorgamiento de las licencias de seguridad y las certificaciones de seguridad informática [...] 1, record 3, Spanish, - certificaci%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2002-02-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 4, Main entry term, English
- third party
1, record 4, English, third%20party
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 4, Main entry term, French
- tierce partie
1, record 4, French, tierce%20partie
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 4, Main entry term, Spanish
- tercera parte
1, record 4, Spanish, tercera%20parte
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: