TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CARGA [46 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- hauler rover
1, record 1, English, hauler%20rover
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- hauler 2, record 1, English, hauler
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This paper presents a cooperative, multi-robot solution for searching, excavating, and transporting mineral resources on the Moon. ... Our results demonstrate the potential of using autonomous robots for autonomous in-situ resource utilization (ISRU) on the Moon. ... To fulfill the mission requirements, a heterogeneous team of up to six rovers could be selected from three types of rovers: scout, hauler, and excavator ... Each rover had unique capabilities to assist in the lunar ISRU mission task. The scout rover was equipped with a sensor package to detect volatile resources of different types underground. The excavator rover included a 4 degrees of freedom robotic arm with a bucket end-effector to collect the resources. The hauler rover included a truck bed to transport the resources to the processing plant. 1, record 1, English, - hauler%20rover
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hauler rover; hauler: designations validated by a Canadian subject-matter expert from the NASA Jet Propulsion Laboratory, California Institute of Technology. 3, record 1, English, - hauler%20rover
Record 1, Key term(s)
- SearchOnlyKey1
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- astromobile de transport
1, record 1, French, astromobile%20de%20transport
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rover de transport 1, record 1, French, rover%20de%20transport
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rover : Bien que la désignation soit considérée comme un anglicisme selon certains auteurs, elle semble avoir été adoptée par la communauté scientifique. 1, record 1, French, - astromobile%20de%20transport
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
astromobile de transport; rover de transport : désignations validées par un spécialiste canadien du NASA Jet Propulsion Laboratory, California Institute of Technology. 2, record 1, French, - astromobile%20de%20transport
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- astromóvil de carga
1, record 1, Spanish, astrom%C3%B3vil%20de%20carga
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
astromóvil de carga: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 2, record 1, Spanish, - astrom%C3%B3vil%20de%20carga
Record 2 - internal organization data 2023-03-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Viral Diseases
Record 2, Main entry term, English
- viral load
1, record 2, English, viral%20load
correct
Record 2, Abbreviations, English
- VL 2, record 2, English, VL
correct
Record 2, Synonyms, English
- virus load 3, record 2, English, virus%20load
correct
- viral burden 4, record 2, English, viral%20burden
correct, less frequent
- virus burden 5, record 2, English, virus%20burden
correct, rare
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The quantity of a virus in an infected person. 6, record 2, English, - viral%20load
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
viral load: Often but not always used to refer to the viral load in the blood plasma ("blood plasma viral load"); widely used in the field of sexually transmitted infections, especially HIV (human immunodeficiency virus). 7, record 2, English, - viral%20load
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
blood plasma viral load, cellular viral load, detectable viral load, mucosal viral load, plasma viral load, seminal viral load, undetectable viral load 8, record 2, English, - viral%20load
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies virales
Record 2, Main entry term, French
- charge virale
1, record 2, French, charge%20virale
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'un virus présente chez une personne infectée. 2, record 2, French, - charge%20virale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
charge virale : Le terme «charge virale» est très souvent employé pour désigner la charge virale dans le plasma sanguin («charge virale plasmatique»), en particulier dans le domaine des infections transmissibles sexuellement, notamment le VIH (virus de l'immunodéficience humaine). 3, record 2, French, - charge%20virale
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
charge virale cellulaire, charge virale détectable, charge virale indétectable, charge virale plasmatique, charge virale salivaire, charge virale sanguine, charge virale séminale 4, record 2, French, - charge%20virale
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Enfermedades víricas
Record 2, Main entry term, Spanish
- carga viral
1, record 2, Spanish, carga%20viral
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En el caso de detección genómica, es posible usar biosensores ópticos (basados en tecnología microelectrónica) para la detección directa de los fragmentos del ARN [ácido ribonucleico] del virus […] Esta tecnología ofrece niveles de sensibilidad extremadamente altos, lo que permite evitar la amplificación, reduciendo tiempo de análisis a pocos minutos, minimizando la influencia de la contaminación (al eludir también la amplificación, aumentando la reproducibilidad), y ofreciendo valores cuantitativos, por tanto, correlacionando el resultado con una mayor o menor cantidad de material genómico, y por tanto, de carga viral. 1, record 2, Spanish, - carga%20viral
Record 3 - internal organization data 2018-12-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Risks and Threats (Security)
Record 3, Main entry term, English
- dangerous good
1, record 3, English, dangerous%20good
correct, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- DG 2, record 3, English, DG
correct
Record 3, Synonyms, English
- hazardous material 3, record 3, English, hazardous%20material
correct
- HAZMAT 4, record 3, English, HAZMAT
correct
- HAZMAT 4, record 3, English, HAZMAT
- hazardous good 5, record 3, English, hazardous%20good
correct
- dangerous commodity 5, record 3, English, dangerous%20commodity
correct
- hazardous commodity 5, record 3, English, hazardous%20commodity
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A product, substance or organism that is classified under the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 and that is considered to be dangerous to life, health, property or the environment when handled or transported. 6, record 3, English, - dangerous%20good
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, the dangerous goods are those included in any of the following nine classes: Class 1) Explosives, Class 2) Gases, Class 3) Flammable and combustible liquids, Class 4) Flammable solids, Class 5) Oxidizing substances, Class 6) Poisonous (toxic) and infectious substances, Class 7) Nuclear substances, Class 8) Corrosives and Class 9) Miscellaneous dangerous products, substances or organisms prescribed to be in this class. 6, record 3, English, - dangerous%20good
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dangerous good; hazardous material; hazardous good; dangerous commodity; hazardous commodity: designations usually used in the plural. 7, record 3, English, - dangerous%20good
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
dangerous good: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, record 3, English, - dangerous%20good
Record 3, Key term(s)
- dangerous goods
- hazardous materials
- hazardous goods
- dangerous commodities
- hazardous commodities
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Risques et menaces (Sécurité)
Record 3, Main entry term, French
- marchandise dangereuse
1, record 3, French, marchandise%20dangereuse
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- DG 2, record 3, French, DG
correct, feminine noun
- HAZMAT 3, record 3, French, HAZMAT
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Synonyms, French
- matière dangereuse 4, record 3, French, mati%C3%A8re%20dangereuse
correct, feminine noun
- marchandise hasardeuse 5, record 3, French, marchandise%20hasardeuse
avoid, feminine noun
- matière hasardeuse 5, record 3, French, mati%C3%A8re%20hasardeuse
avoid, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Produit, substance ou organisme qui fait l'objet d'une classification précise en vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses et dont la manutention ou le transport présentent des risques de dommages corporels ou matériels ou de dommages à l'environnement. 6, record 3, French, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, les marchandises dangereuses sont celles qui appartiennent à l'une des neuf classes suivantes : Classe 1) Explosifs, Classe 2) Gaz, Classe 3) Liquides inflammables et combustibles, Classe 4) Solides inflammables, Classe 5) Substances comburantes, Classe 6) Substances toxiques et substances infectieuses, Classe 7) Substances nucléaires, Classe 8) Substances corrosives et Classe 9) Produits, substances ou organismes qui présentent des risques et qui sont inclus par règlement dans la présente classe. 6, record 3, French, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marchandise dangereuse; matière dangereuse; marchandise hasardeuse; matière hasardeuse : désignations habituellement utilisées au pluriel. 7, record 3, French, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
marchandise dangereuse : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, record 3, French, - marchandise%20dangereuse
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
marchandise dangereuse; HAZMAT : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 7, record 3, French, - marchandise%20dangereuse
Record 3, Key term(s)
- marchandises dangereuses
- matières dangereuses
- marchandises hasardeuses
- matières hasardeuses
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Record 3, Main entry term, Spanish
- mercancía peligrosa
1, record 3, Spanish, mercanc%C3%ADa%20peligrosa
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- materia peligrosa 2, record 3, Spanish, materia%20peligrosa
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Todo objeto o sustancia que, si se transporta por vía aérea, puede constituir un riesgo importante para la salud, la seguridad o la propiedad. 3, record 3, Spanish, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mercancía peligrosa; materia peligrosa: términos utilizados generalmente en plural. 4, record 3, Spanish, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mercancía peligrosa: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, record 3, Spanish, - mercanc%C3%ADa%20peligrosa
Record 3, Key term(s)
- mercancías peligrosas
- materias peligrosas
Record 4 - internal organization data 2016-08-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 4, Main entry term, English
- freight train
1, record 4, English, freight%20train
correct, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- goods train 2, record 4, English, goods%20train
correct, Great Britain
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
freight train: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 3, record 4, English, - freight%20train
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
freight train: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, record 4, English, - freight%20train
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 4, Main entry term, French
- train de marchandises
1, record 4, French, train%20de%20marchandises
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- train marchandises 2, record 4, French, train%20marchandises
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
train de marchandises : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP). 3, record 4, French, - train%20de%20marchandises
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
train de marchandises : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, record 4, French, - train%20de%20marchandises
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Record 4, Main entry term, Spanish
- tren de mercancías
1, record 4, Spanish, tren%20de%20mercanc%C3%ADas
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-07-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 5, Main entry term, English
- empty weight
1, record 5, English, empty%20weight
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- weight empty 2, record 5, English, weight%20empty
correct, Great Britain, standardized
- tare 3, record 5, English, tare
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The weight of the basic airplane - the structure, the powerplant, and the fixed equipment, all fixed ballast, the unusable fuel supply, undrainable oil, and hydraulic fluid. 4, record 5, English, - empty%20weight
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
weight empty: term standardized by the British Standards Institution. 5, record 5, English, - empty%20weight
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Record 5, Main entry term, French
- masse à vide
1, record 5, French, masse%20%C3%A0%20vide
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- poids à vide 2, record 5, French, poids%20%C3%A0%20vide
correct, masculine noun
- tare 3, record 5, French, tare
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Masse de base : masse à vide de l'avion [plus] équipements permanents et variables. 4, record 5, French, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
masse à vide : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 5, French, - masse%20%C3%A0%20vide
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Record 5, Main entry term, Spanish
- peso vacío
1, record 5, Spanish, peso%20vac%C3%ADo
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- peso en vacío 2, record 5, Spanish, peso%20en%20vac%C3%ADo
correct, masculine noun
- tara 3, record 5, Spanish, tara
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Peso (masa) de la aeronave, motores, hélices, rotores y equipo fijo; excluye el peso (masa) de la tripulación y de carga de pago, pero incluye el peso (masa) de lastre fijo, combustible no utilizable, aceite que no se puede drenar y la cantidad total de líquido de enfriamiento y del líquido hidráulico. 1, record 5, Spanish, - peso%20vac%C3%ADo
Record 6 - internal organization data 2015-07-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Terminals
- Air Freight
Record 6, Main entry term, English
- cargo terminal
1, record 6, English, cargo%20terminal
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- airport cargo terminal 2, record 6, English, airport%20cargo%20terminal
correct, officially approved
- freight building 3, record 6, English, freight%20building
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
At large airports, where the cargo volume is high, it is usually processed at a cargo terminal that is separate from the passenger terminal. 4, record 6, English, - cargo%20terminal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cargo terminal; airport cargo terminal: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, record 6, English, - cargo%20terminal
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Aérogares
- Fret aérien
Record 6, Main entry term, French
- aérogare de fret
1, record 6, French, a%C3%A9rogare%20de%20fret
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- aérogare de marchandises 2, record 6, French, a%C3%A9rogare%20de%20marchandises
correct, feminine noun, officially approved
- gare de fret 3, record 6, French, gare%20de%20fret
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à ces dernières années, l'aérogare de fret, servant au transfert et à l'entrepôt des marchandises transportées par avion, était essentiellement un hangar, divisé en partie réservée aux importations et en partie réservée aux exportations, chacune d'elles étant subdivisée en zone sous douane et zone hors douane. 4, record 6, French, - a%C3%A9rogare%20de%20fret
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aérogare de fret : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 6, French, - a%C3%A9rogare%20de%20fret
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
aérogare de marchandises : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, record 6, French, - a%C3%A9rogare%20de%20fret
Record 6, Key term(s)
- gare de marchandises
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
- Carga aérea
Record 6, Main entry term, Spanish
- terminal de carga
1, record 6, Spanish, terminal%20de%20carga
correct, common gender, officially approved
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- terminal de carga aérea 2, record 6, Spanish, terminal%20de%20carga%20a%C3%A9rea
correct, common gender
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
terminal de carga: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 6, Spanish, - terminal%20de%20carga
Record 7 - internal organization data 2015-04-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Air Transport
Record 7, Main entry term, English
- payload capacity
1, record 7, English, payload%20capacity
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
payload capacity: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 7, English, - payload%20capacity
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 7, Main entry term, French
- capacité marchande
1, record 7, French, capacit%C3%A9%20marchande
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
capacité marchande : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 7, French, - capacit%C3%A9%20marchande
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 7, Main entry term, Spanish
- capacidad de carga de pago
1, record 7, Spanish, capacidad%20de%20carga%20de%20pago
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
capacidad de carga de pago: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 7, Spanish, - capacidad%20de%20carga%20de%20pago
Record 8 - internal organization data 2015-02-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Containers
- Air Freight
Record 8, Main entry term, English
- unit load device
1, record 8, English, unit%20load%20device
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
- ULD 2, record 8, English, ULD
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any type of freight container, aircraft container, aircraft pallet with a net, or aircraft pallet with a net over an igloo. 3, record 8, English, - unit%20load%20device
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An overpack is not included in this definition. 3, record 8, English, - unit%20load%20device
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
unit load device; ULD: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 8, English, - unit%20load%20device
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Conteneurs
- Fret aérien
Record 8, Main entry term, French
- unité de chargement
1, record 8, French, unit%C3%A9%20de%20chargement
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
- UC 2, record 8, French, UC
correct, feminine noun
- ULD 3, record 8, French, ULD
feminine noun, officially approved
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tout type de conteneur de fret, de conteneur d'aéronef, de palette d'aéronef avec un filet, ou de palette d'aéronef avec un filet tendu au-dessus d'un igloo. 4, record 8, French, - unit%C3%A9%20de%20chargement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette définition ne comprend pas les suremballages. 4, record 8, French, - unit%C3%A9%20de%20chargement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
unité de chargement : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, record 8, French, - unit%C3%A9%20de%20chargement
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
unité de chargement; ULD : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 8, French, - unit%C3%A9%20de%20chargement
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Contenedores
- Carga aérea
Record 8, Main entry term, Spanish
- dispositivo de carga unitarizada
1, record 8, Spanish, dispositivo%20de%20carga%20unitarizada
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, Spanish
- ULD 2, record 8, Spanish, ULD
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Synonyms, Spanish
- elemento unitario de carga 3, record 8, Spanish, elemento%20unitario%20de%20carga
correct, masculine noun
- dispositivo unitario de carga 3, record 8, Spanish, dispositivo%20unitario%20de%20carga
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Toda variedad de contenedor de carga, contenedor de aeronave, paleta de aeronave con red o paleta de aeronave con red sobre un iglú. 2, record 8, Spanish, - dispositivo%20de%20carga%20unitarizada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
No se incluyen en esta definición los sobreembalajes. 2, record 8, Spanish, - dispositivo%20de%20carga%20unitarizada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
dispositivo de carga unitarizada; ULD: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, record 8, Spanish, - dispositivo%20de%20carga%20unitarizada
Record 9 - internal organization data 2015-02-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Freight
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 9, Main entry term, English
- load factor
1, record 9, English, load%20factor
correct, standardized, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ratio of a specified load to the weight of the aircraft, the former being expressed in terms of aerodynamic forces, inertia forces, or ground reactions. 2, record 9, English, - load%20factor
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
load factor: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 9, English, - load%20factor
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Fret aérien
- Aérotechnique et maintenance
Record 9, Main entry term, French
- facteur de charge
1, record 9, French, facteur%20de%20charge
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- coefficient de charge 2, record 9, French, coefficient%20de%20charge
masculine noun, officially approved
- facteur de surcharge 3, record 9, French, facteur%20de%20surcharge
masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rapport d'une charge définie au poids de l'aéronef, cette charge pouvant correspondre aux forces aérodynamiques, aux forces d'inertie ou aux réactions du sol. 4, record 9, French, - facteur%20de%20charge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
facteur de charge : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, record 9, French, - facteur%20de%20charge
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
facteur de charge; coefficient de charge : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 9, French, - facteur%20de%20charge
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Carga aérea
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Record 9, Main entry term, Spanish
- factor de carga
1, record 9, Spanish, factor%20de%20carga
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- coeficiente de peso de carga 2, record 9, Spanish, coeficiente%20de%20peso%20de%20carga
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relación entre una carga especificada y el peso de la aeronave, expresando la carga especificada en función de las fuerzas aerodinámicas, fuerzas de inercia o reacciones por choque con el terreno. 3, record 9, Spanish, - factor%20de%20carga
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Coeficiente de peso de carga o factor de carga: Relación de un peso especifico con el peso total de la aeronave. El peso especifico se expresa en cualquiera de las siguientes formas: fuerzas aerodinámicas, fuerza de inercia, o reacciones de tierra o agua. 4, record 9, Spanish, - factor%20de%20carga
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
factor de carga: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, record 9, Spanish, - factor%20de%20carga
Record 10 - internal organization data 2015-02-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Operations (Air Forces)
Record 10, Main entry term, English
- hook operation
1, record 10, English, hook%20operation
correct, NATO, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In helicopter operations, any transport of underslung loads. 2, record 10, English, - hook%20operation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hook operation: term and definition standardized by NATO. 3, record 10, English, - hook%20operation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Record 10, Main entry term, French
- transport sous élingue
1, record 10, French, transport%20sous%20%C3%A9lingue
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En héliportage, tout transport de charges sous élingues. 2, record 10, French, - transport%20sous%20%C3%A9lingue
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
transport sous élingue : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 10, French, - transport%20sous%20%C3%A9lingue
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Helicópteros (Militar)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Record 10, Main entry term, Spanish
- carga externa
1, record 10, Spanish, carga%20externa
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En operaciones con helicópteros, cualquier transporte de una carga colgada del gancho baricéntrico. 1, record 10, Spanish, - carga%20externa
Record 11 - internal organization data 2015-02-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Record 11, Main entry term, English
- limit loads
1, record 11, English, limit%20loads
correct, plural, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- unfactored load 2, record 11, English, unfactored%20load
correct, standardized
- limit load 2, record 11, English, limit%20load
correct, standardized
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The maximum loads assumed to occur in the anticipated operating conditions. 1, record 11, English, - limit%20loads
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
limit loads: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 11, English, - limit%20loads
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
unfactored load; limit load: terms standardized by the British Standards Institution. 4, record 11, English, - limit%20loads
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Record 11, Main entry term, French
- charges limites
1, record 11, French, charges%20limites
correct, feminine noun, plural, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Charges maximales qui sont censées s'exercer dans les conditions d'utilisation prévues. 1, record 11, French, - charges%20limites
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
charges limites : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 11, French, - charges%20limites
Record 11, Key term(s)
- charge limite
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte aéreo
Record 11, Main entry term, Spanish
- cargas límites
1, record 11, Spanish, cargas%20l%C3%ADmites
correct, feminine noun, plural, officially approved
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cargas máximas que se supone se presentan en las condiciones previstas de utilización. 1, record 11, Spanish, - cargas%20l%C3%ADmites
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cargas límites: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 11, Spanish, - cargas%20l%C3%ADmites
Record 11, Key term(s)
- carga límite
Record 12 - internal organization data 2015-02-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Air Safety
- Air Freight
Record 12, Main entry term, English
- ultimate load
1, record 12, English, ultimate%20load
correct, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- breaking load 2, record 12, English, breaking%20load
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The limit load multiplied by the appropriate factor of safety. 3, record 12, English, - ultimate%20load
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ultimate load: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 12, English, - ultimate%20load
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Fret aérien
Record 12, Main entry term, French
- charge ultime
1, record 12, French, charge%20ultime
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- charge de rupture 2, record 12, French, charge%20de%20rupture
feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Charge limite multipliée par le coefficient de sécurité approprié. 1, record 12, French, - charge%20ultime
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
charge ultime : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 12, French, - charge%20ultime
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Carga aérea
Record 12, Main entry term, Spanish
- carga de rotura
1, record 12, Spanish, carga%20de%20rotura
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Carga límite multiplicada por el coeficiente de seguridad apropiado. 2, record 12, Spanish, - carga%20de%20rotura
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
carga de rotura: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 12, Spanish, - carga%20de%20rotura
Record 13 - internal organization data 2014-12-12
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Air Freight
Record 13, Main entry term, English
- external load 1, record 13, English, external%20load
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 13, Main entry term, French
- fret externe
1, record 13, French, fret%20externe
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
Record 13, Main entry term, Spanish
- carga externa
1, record 13, Spanish, carga%20externa
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Carga que es llevada fuera de la aeronave. 1, record 13, Spanish, - carga%20externa
Record 14 - internal organization data 2014-11-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Freight
Record 14, Main entry term, English
- load
1, record 14, English, load
correct, noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Of an aircraft. 2, record 14, English, - load
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
load: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 14, English, - load
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Fret aérien
Record 14, Main entry term, French
- chargement
1, record 14, French, chargement
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- charge 2, record 14, French, charge
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
D'un aéronef. 2, record 14, French, - chargement
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
charge; chargement : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 14, French, - chargement
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
chargement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 14, French, - chargement
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Carga aérea
Record 14, Main entry term, Spanish
- carga
1, record 14, Spanish, carga
correct, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Todos los bienes que se transporten en una aeronave, excepto el correo, los suministros y el equipaje acompañado o extraviado. 2, record 14, Spanish, - carga
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
carga: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 14, Spanish, - carga
Record 15 - internal organization data 2014-10-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
Record 15, Main entry term, English
- cargo agent
1, record 15, English, cargo%20agent
correct, see observation, officially approved
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- freight sales agent 2, record 15, English, freight%20sales%20agent
correct, officially approved
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Although airlines sell air cargo transportation directly to customers, a substantial proportion of their cargo sales activity involves intermediaries, such as cargo agents, who act as retailers, selling air cargo transportation to shippers on behalf of airlines on a commission basis ... 2, record 15, English, - cargo%20agent
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cargo agent: official title no. 4193-126 of the Canadian Classification of Occupations. 3, record 15, English, - cargo%20agent
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
cargo agent; freight sales agent: terms and context officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 15, English, - cargo%20agent
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
Record 15, Main entry term, French
- agent de fret
1, record 15, French, agent%20de%20fret
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- agent commercial de fret 2, record 15, French, agent%20commercial%20de%20fret
correct, masculine noun, officially approved
- agent de fret aérien 3, record 15, French, agent%20de%20fret%20a%C3%A9rien
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] les [agents] de fret [...] jouent le rôle de détaillants vendant des services de transport de fret aux expéditeurs pour le compte des compagnies aériennes, moyennant une commission [...] 2, record 15, French, - agent%20de%20fret
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
agent de fret aérien : appellation n° 4193-126 de la Classification canadienne descriptive des professions. 4, record 15, French, - agent%20de%20fret
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
agent de fret; agent commercial de fret : termes et observation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, record 15, French, - agent%20de%20fret
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
agent de fret aérien : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, record 15, French, - agent%20de%20fret
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Record 15, Main entry term, Spanish
- agente de carga
1, record 15, Spanish, agente%20de%20carga
correct, common gender, officially approved
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- agente de ventas de fletes 2, record 15, Spanish, agente%20de%20ventas%20de%20fletes
correct, common gender, officially approved
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Si bien las líneas aéreas venden sus servicios de transporte de carga directamente a los clientes, una parte importante de dichas ventas se realiza mediante intermediarios, tales como los agentes de carga que venden a cambio de comisión, en nombre de las líneas aéreas, servicios de transporte de carga aérea, desempeñando así el papel de detallistas [...] 2, record 15, Spanish, - agente%20de%20carga
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
agente de carga; agente de ventas de fletes: términos y contexto aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 15, Spanish, - agente%20de%20carga
Record 16 - internal organization data 2014-10-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Air Freight
Record 16, Main entry term, English
- cargo hold
1, record 16, English, cargo%20hold
correct, standardized, officially approved
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- hold 2, record 16, English, hold
correct, noun, officially approved
- lower cargo compartment 3, record 16, English, lower%20cargo%20compartment
correct
- aircraft hold 4, record 16, English, aircraft%20hold
correct, officially approved
- cargo space 4, record 16, English, cargo%20space
correct, officially approved
- lower hold 5, record 16, English, lower%20hold
correct
- cargo compartment 6, record 16, English, cargo%20compartment
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A compartment located beneath the cabin of an aircraft used for carrying cargo. 7, record 16, English, - cargo%20hold
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cargo hold; hold; aircraft hold; cargo space: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, record 16, English, - cargo%20hold
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
cargo hold: term standardized by ISO. 9, record 16, English, - cargo%20hold
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Fret aérien
Record 16, Main entry term, French
- soute
1, record 16, French, soute
correct, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- soute d'aéronef 2, record 16, French, soute%20d%27a%C3%A9ronef
correct, feminine noun, officially approved
- soute à fret 3, record 16, French, soute%20%C3%A0%20fret
correct, feminine noun, standardized
- soute de cargo 4, record 16, French, soute%20de%20cargo
feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie intérieure de l'avion destinée à recevoir le chargement. 5, record 16, French, - soute
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
soute à fret : terme normalisé par l'ISO. 6, record 16, French, - soute
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
soute : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, record 16, French, - soute
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
soute; soute d'aéronef : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, record 16, French, - soute
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Carga aérea
Record 16, Main entry term, Spanish
- bodega de una aeronave
1, record 16, Spanish, bodega%20de%20una%20aeronave
correct, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- bodega 1, record 16, Spanish, bodega
correct, feminine noun, officially approved
- compartimiento de carga 2, record 16, Spanish, compartimiento%20de%20carga
correct, masculine noun
- bodega de carga 3, record 16, Spanish, bodega%20de%20carga
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bodega de una aeronave; bodega: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, record 16, Spanish, - bodega%20de%20una%20aeronave
Record 17 - internal organization data 2014-05-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 17, Main entry term, English
- charge an opponent
1, record 17, English, charge%20an%20opponent
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Challenge for space using physical contact within playing distance of the ball without using arms or elbows. 2, record 17, English, - charge%20an%20opponent
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It is an offence to charge an opponent in a careless manner, in a reckless manner or using excessive force. 2, record 17, English, - charge%20an%20opponent
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 17, Main entry term, French
- charger un adversaire
1, record 17, French, charger%20un%20adversaire
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Essayer de conquérir de l'espace par contact physique à distance de jeu du ballon, sans faire usage de ses bras ni de ses coudes. 2, record 17, French, - charger%20un%20adversaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Charger l'adversaire est une faute si l'action s'accompagne d'imprudence, de témérité ou d'excès d'engagement. 2, record 17, French, - charger%20un%20adversaire
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 17, Main entry term, Spanish
- cargar contra un adversario
1, record 17, Spanish, cargar%20contra%20un%20adversario
correct
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- cargar a un adversario 2, record 17, Spanish, cargar%20a%20un%20adversario
correct
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pugna por un espacio utilizando el contacto físico, pero sin utilizar los brazos o los codos y mientras el balón se encuentra a distancia de juego. 1, record 17, Spanish, - cargar%20contra%20un%20adversario
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Constituye infracción el cargar sobre un adversario de manera imprudente, de manera temeraria o utilizando fuerza excesiva. 1, record 17, Spanish, - cargar%20contra%20un%20adversario
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
En el fútbol y otros juegos similares, [cargar es] desplazar de su sitio a otro mediante un choque violento con el cuerpo. 3, record 17, Spanish, - cargar%20contra%20un%20adversario
Record 18 - internal organization data 2014-05-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 18, Main entry term, English
- act of charging an opponent
1, record 18, English, act%20of%20charging%20an%20opponent
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
It is legal to “charge” an opponent fairly: The act of charging an opponent can be performed without it being called as a foul. ... The Law does require that the charge be directed toward the area of the shoulder and not toward the center of the opponent's back (the spinal area): in such a case, the referee should recognize that such a charge is at minimum reckless and potentially even violent. 2, record 18, English, - act%20of%20charging%20an%20opponent
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 18, Main entry term, French
- action de charger un adversaire
1, record 18, French, action%20de%20charger%20un%20adversaire
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Charger l'adversaire est une faute si l'action s'accompagne d'imprudence, de témérité ou d'excès d'engagement. 2, record 18, French, - action%20de%20charger%20un%20adversaire
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 18, Main entry term, Spanish
- acción de cargar contra un adversario
1, record 18, Spanish, acci%C3%B3n%20de%20cargar%20contra%20un%20adversario
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La acción de cargar contra un adversario representa una pugna por un espacio utilizando el contacto físico estando el balón a distancia de juego sin utilizar los brazos o los codos . 2, record 18, Spanish, - acci%C3%B3n%20de%20cargar%20contra%20un%20adversario
Record 19 - internal organization data 2014-04-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 19, Main entry term, English
- charge an opponent from behind 1, record 19, English, charge%20an%20opponent%20from%20behind
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 19, Main entry term, French
- charger un adversaire par derrière 1, record 19, French, charger%20un%20adversaire%20par%20derri%C3%A8re
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 19, Main entry term, Spanish
- cargar a un adversario por detrás
1, record 19, Spanish, cargar%20a%20un%20adversario%20por%20detr%C3%A1s
correct
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- cargar por detrás a un adversario 2, record 19, Spanish, cargar%20por%20detr%C3%A1s%20a%20un%20adversario
correct
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cargar. Dicho de un jugador: En el fútbol y otros juegos similares, desplazar de su sitio a otro mediante un choque violento con el cuerpo. 3, record 19, Spanish, - cargar%20a%20un%20adversario%20por%20detr%C3%A1s
Record 20 - internal organization data 2014-01-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 20, Main entry term, English
- legal charge 1, record 20, English, legal%20charge
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 20, Main entry term, French
- charge loyale
1, record 20, French, charge%20loyale
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2013-09-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Wind Energy
Record 21, Main entry term, English
- dump load
1, record 21, English, dump%20load
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- ballast load 2, record 21, English, ballast%20load
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A device to which wind generator power flows when the system batteries are too full to accept more power, usually an electric heating element. 3, record 21, English, - dump%20load
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This diversion is performed by a shunt regulator, and allows a load to be kept on the alternator or generator. 3, record 21, English, - dump%20load
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Maintaining a near-constant load on the turbine generates stable voltage and frequency. The controller compensates for variation in the main load by automatically varying the amount of power dissipated in a resistive load, generally known as the "ballast" or "dump load," in order to keep the total load on the generator and turbine constant. Water heaters are generally used as ballast loads. 4, record 21, English, - dump%20load
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Énergie éolienne
Record 21, Main entry term, French
- charge de délestage
1, record 21, French, charge%20de%20d%C3%A9lestage
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- charge de lissage 2, record 21, French, charge%20de%20lissage
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Appareil, nommément un chauffe-eau, employé pour délester l'énergie provenant d'une génératrice éolienne lorsque les batteries du système sont pleinement rechargées et qu'elles ne peuvent, par conséquent, plus être alimentées. 3, record 21, French, - charge%20de%20d%C3%A9lestage
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le maintien d'une charge presque constante à la turbine permet à la génératrice de produire un courant dont la tension et la fréquence sont stables. Le régulateur compense toute variation dans les charges principales en modifiant automatiquement la quantité d'électricité dissipée dans une charge résistive, généralement appelée «charge de délestage» ou «charge de lissage», afin de maintenir constante la demande totale exigée de la génératrice et de la turbine. La charge de délestage est généralement constituée d'un chauffe-eau. 4, record 21, French, - charge%20de%20d%C3%A9lestage
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Distribución de energía eléctrica
- Energía eólica
Record 21, Main entry term, Spanish
- carga resistiva
1, record 21, Spanish, carga%20resistiva
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2013-06-27
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Wind Energy
Record 22, Main entry term, English
- full load hours
1, record 22, English, full%20load%20hours
correct, plural
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[A wind] turbine's average annual production divided by its rated power. 2, record 22, English, - full%20load%20hours
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The higher the number of full load hours, the higher the turbine's production at the chosen site. 2, record 22, English, - full%20load%20hours
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Énergie éolienne
Record 22, Main entry term, French
- heures de pleine charge
1, record 22, French, heures%20de%20pleine%20charge
correct, feminine noun, plural
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Production annuelle moyenne d'une éolienne divisée par sa puissance nominale. 2, record 22, French, - heures%20de%20pleine%20charge
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
- Energía eólica
Record 22, Main entry term, Spanish
- horas de plena carga
1, record 22, Spanish, horas%20de%20plena%20carga
correct, feminine noun, plural
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- horas de carga completa 1, record 22, Spanish, horas%20de%20carga%20completa
correct, feminine noun, plural
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2013-05-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Containers
- Transport of Goods
- Cold Storage
- Food Preservation and Canning
Record 23, Main entry term, English
- ISO freight container
1, record 23, English, ISO%20freight%20container
correct, standardized
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A freight container complying with all relevant ISO [International Organization for Standardization] container standards in existence at the time of its manufacture. 1, record 23, English, - ISO%20freight%20container
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
ISO freight container: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, record 23, English, - ISO%20freight%20container
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transport de marchandises
- Entreposage frigorifique
- Conservation des aliments et conserverie
Record 23, Main entry term, French
- conteneur ISO
1, record 23, French, conteneur%20ISO
correct, masculine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Conteneur conforme à toutes les normes ISO [Organisation internationale de normalisation] relatives aux conteneurs existantes au moment de sa construction. 1, record 23, French, - conteneur%20ISO
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
conteneur ISO : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, record 23, French, - conteneur%20ISO
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Contenedores
- Transporte de mercancías
- Almacenaje frigorífico
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Record 23, Main entry term, Spanish
- contenedor de carga ISO
1, record 23, Spanish, contenedor%20de%20carga%20ISO
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Contenedor de carga que cumple con los requisitos pertinentes de ISO [Organización Internacional de Normalización] que existían en el momento de su construcción. 1, record 23, Spanish, - contenedor%20de%20carga%20ISO
Record 24 - internal organization data 2013-04-03
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Rheology
- Strength of Materials
- Plastic Materials
Record 24, Main entry term, English
- deflection temperature under load
1, record 24, English, deflection%20temperature%20under%20load
correct, standardized
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- heat deflection temperature under load 3, record 24, English, heat%20deflection%20temperature%20under%20load
- heat deflection temperature 2, record 24, English, heat%20deflection%20temperature
- heat distortion temperature 1, record 24, English, heat%20distortion%20temperature
former designation, avoid, see observation
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The temperature at which a test specimen will deflect a given distance under a given load in flexure under specified conditions of test. 1, record 24, English, - deflection%20temperature%20under%20load
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
heat distortion temperature: Formerly, this property was called "heat distortiontemperature," a term that is now deprecated. 1, record 24, English, - deflection%20temperature%20under%20load
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
deflection temperature under load: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 4, record 24, English, - deflection%20temperature%20under%20load
Record 24, Key term(s)
- load deflection temperature
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Rhéologie
- Résistance des matériaux
- Matières plastiques
Record 24, Main entry term, French
- température de fléchissement sous charge
1, record 24, French, temp%C3%A9rature%20de%20fl%C3%A9chissement%20sous%20charge
correct, feminine noun, standardized
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- température de déformation à chaud 1, record 24, French, temp%C3%A9rature%20de%20d%C3%A9formation%20%C3%A0%20chaud
former designation, avoid, see observation, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Température à laquelle la flèche d'une éprouvette soumise à une charge en flexion donnée, dans des conditions d'essai spécifiées, atteint une valeur donnée. 1, record 24, French, - temp%C3%A9rature%20de%20fl%C3%A9chissement%20sous%20charge
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
température de déformation à chaud : Anciennement, cette propriété était désignéecomme «température de déformation à chaud», terme qui est désormais à éviter. 1, record 24, French, - temp%C3%A9rature%20de%20fl%C3%A9chissement%20sous%20charge
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
température de fléchissement sous charge : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, record 24, French, - temp%C3%A9rature%20de%20fl%C3%A9chissement%20sous%20charge
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Reología
- Resistencia de los materiales
- Materiales plásticos
Record 24, Main entry term, Spanish
- temperatura de deflexión bajo carga
1, record 24, Spanish, temperatura%20de%20deflexi%C3%B3n%20bajo%20carga
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- temperatura de distorsión por calor 1, record 24, Spanish, temperatura%20de%20distorsi%C3%B3n%20por%20calor
avoid, see observation
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Temperatura a la cual un espécimen de ensayo se dobla determinada distancia bajo una carga dada, en condiciones de ensayo especificadas. 1, record 24, Spanish, - temperatura%20de%20deflexi%C3%B3n%20bajo%20carga
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Esta propiedad se llamaba temperatura de distorsión por calor, un término que ahora está en desuso. 1, record 24, Spanish, - temperatura%20de%20deflexi%C3%B3n%20bajo%20carga
Record 25 - internal organization data 2013-03-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Record 25, Main entry term, English
- stress breaker
1, record 25, English, stress%20breaker
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The part of a tooth-borne/tissue-borne prosthesis designed to relieve the abutment teeth and their supporting tissues from harmful stresses. 1, record 25, English, - stress%20breaker
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Record 25, Main entry term, French
- rupteur de forces
1, record 25, French, rupteur%20de%20forces
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une prothèse à appui mixte destinée à éviter aux dents-piliers et à leurs tissus de soutien des sollicitations mécaniques nuisibles. 1, record 25, French, - rupteur%20de%20forces
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Record 25, Main entry term, Spanish
- aliviador de tensiones
1, record 25, Spanish, aliviador%20de%20tensiones
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- rompefuerzas 1, record 25, Spanish, rompefuerzas
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Parte de una prótesis de apoyo mixto, destinada a liberar los dientes de apoyo y sus tejidos de soporte, de tensiones mecánicas perjudiciales. 1, record 25, Spanish, - aliviador%20de%20tensiones
Record 26 - internal organization data 2012-11-16
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Solar Energy
- Wind Energy
Record 26, Main entry term, English
- capacity factor
1, record 26, English, capacity%20factor
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- load factor 1, record 26, English, load%20factor
correct, less frequent
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the actual energy from a WECS [wind conversion energy system] for the period of time considered to the amount generated if it is operated at rated capacity. 2, record 26, English, - capacity%20factor
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Capacity factor, sometimes called load factor is the amount of time an energy production source is able to produce electricity. A coal power station will have a capacity factor of 65 to 85% that is, it will be able to produce output for 65 to 85% of the time, it will be out of action the rest of the time due to maintenance, labor strikes, breakdowns etc. A typical Wind Turbine will have a capacity factor of 25 to 40% depending on the available wind resource. 3, record 26, English, - capacity%20factor
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie solaire
- Énergie éolienne
Record 26, Main entry term, French
- facteur de charge
1, record 26, French, facteur%20de%20charge
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
- FC 2, record 26, French, FC
correct
Record 26, Synonyms, French
- facteur de capacité 3, record 26, French, facteur%20de%20capacit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Rapport noté Fc de la puissance moyenne délivrée par [un] aérogénérateur, pendant une période donnée, à la puissance maximale atteinte au cours de cette période. 2, record 26, French, - facteur%20de%20charge
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Sur l'année, les machines fonctionnent à l'équivalent de 15 à 60 % de leur capacité maximale (facteur de charge), selon le potentiel éolien du site d'implantation. 2, record 26, French, - facteur%20de%20charge
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía solar
- Energía eólica
Record 26, Main entry term, Spanish
- factor de carga
1, record 26, Spanish, factor%20de%20carga
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2011-11-24
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Grain Growing
Record 27, Main entry term, English
- cargo sample
1, record 27, English, cargo%20sample
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A cargo sample is a composite of average samples taken as a cargo of wheat is loaded into a ship for export. Cargo samples are inspected and graded, and portions of them are sent to the Grain Research Laboratory for analysis. 2, record 27, English, - cargo%20sample
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, record 27, English, - cargo%20sample
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Record 27, Main entry term, French
- échantillon de cargaison
1, record 27, French, %C3%A9chantillon%20de%20cargaison
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Échantillon constitué d'échantillons moyens prélevés au chargement du blé sur un navire destiné à l'étranger. Les échantillons de cargaison sont inspectés et classés et un pourcentage est envoyé au Laboratoire de recherches sur les grains à des fins d'analyse. 2, record 27, French, - %C3%A9chantillon%20de%20cargaison
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, record 27, French, - %C3%A9chantillon%20de%20cargaison
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Cultivo de cereales
Record 27, Main entry term, Spanish
- muestra del cargamento
1, record 27, Spanish, muestra%20del%20cargamento
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2011-08-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 28, Main entry term, English
- wheel load 1, record 28, English, wheel%20load
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... the floor should ... be capable of withstanding a wheel load of not less than 2730 kg (6000 lb) per wheel ... 1, record 28, English, - wheel%20load
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Record 28, Main entry term, French
- charge par roue
1, record 28, French, charge%20par%20roue
feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[le plancher] doit supporter un chariot industriel équipé de bandages donnant une charge de 2730 kg par roue. 1, record 28, French, - charge%20par%20roue
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Record 28, Main entry term, Spanish
- peso por rueda
1, record 28, Spanish, peso%20por%20rueda
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- carga por rueda 1, record 28, Spanish, carga%20por%20rueda
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
peso por rueda; carga por rueda: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, record 28, Spanish, - peso%20por%20rueda
Record 29 - internal organization data 2010-05-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Trucking (Road Transport)
Record 29, Main entry term, English
- actual carrying capacity
1, record 29, English, actual%20carrying%20capacity
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Camionnage
Record 29, Main entry term, French
- charge utile effective
1, record 29, French, charge%20utile%20effective
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Poids total des voyageurs et des bagages qui doit pouvoir être porté dans le véhicule ou l'élément, sur un parcours donné, en respectant un horaire compatible avec les performances spécifiées. 1, record 29, French, - charge%20utile%20effective
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2009-09-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Sociology of Work
- Social Services and Social Work
- Sociology of the Family
Record 30, Main entry term, English
- double burden
1, record 30, English, double%20burden
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- double workload 2, record 30, English, double%20workload
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Governments are urged to give priority to the development of social infrastructure, such as adequate care and education for the children of working parents whether such work is carried out at home, in the fields or in factories, to reduce the "double burden" of working in both urban and rural areas. 3, record 30, English, - double%20burden
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Sociologie du travail
- Services sociaux et travail social
- Sociologie de la famille
Record 30, Main entry term, French
- double charge de travail
1, record 30, French, double%20charge%20de%20travail
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Key term(s)
- double charge
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Sociología del trabajo
- Servicios sociales y trabajo social
- Sociología de la familia
Record 30, Main entry term, Spanish
- doble carga de trabajo
1, record 30, Spanish, doble%20carga%20de%20trabajo
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- carga doble de trabajo 2, record 30, Spanish, carga%20doble%20de%20trabajo
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2009-07-30
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 31, Main entry term, English
- axle load 1, record 31, English, axle%20load
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Vertical force which the axles of a stationary vehicle exert on the rails on level track; the weight of the vehicle in question being its weight in working order. 2, record 31, English, - axle%20load
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
There are single electric locomotives designed with axle loads of 65,000 lb and with continuous capacity ratings upward of 4,000 h.p. 3, record 31, English, - axle%20load
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Poids et charges (Transports)
Record 31, Main entry term, French
- poids par essieu
1, record 31, French, poids%20par%20essieu
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- charge par essieu 1, record 31, French, charge%20par%20essieu
feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Effort vertical que les roues d'un essieu exercent à l'état de repos sur les rails, en palier, le poids du véhicule à considérer étant le poids en ordre de marche. 2, record 31, French, - poids%20par%20essieu
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Tracción (Ferrocarriles)
- Peso y carga (Transporte)
Record 31, Main entry term, Spanish
- peso por eje
1, record 31, Spanish, peso%20por%20eje
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- carga por eje 1, record 31, Spanish, carga%20por%20eje
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
peso por eje; carga por eje: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, record 31, Spanish, - peso%20por%20eje
Record 32 - internal organization data 2009-07-10
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Record 32, Main entry term, English
- unit load 1, record 32, English, unit%20load
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 32, Main entry term, French
- unité de charge
1, record 32, French, unit%C3%A9%20de%20charge
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de marchandises, en conditionnement parcellaire, regroupées pour être transportées et manutentionnées en une seule fois. 1, record 32, French, - unit%C3%A9%20de%20charge
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Record 32, Main entry term, Spanish
- unidad de carga
1, record 32, Spanish, unidad%20de%20carga
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Agrupación de cargas en una unidad adaptada a las dimensiones de una paleta que se pueda cargar en una unidad de transporte intermodal. 2, record 32, Spanish, - unidad%20de%20carga
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
unidad de carga: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, record 32, Spanish, - unidad%20de%20carga
Record 33 - internal organization data 2009-07-10
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Transportation Equipment (General)
- Urban Furnishings and Equipment
Record 33, Main entry term, English
- freight yard 1, record 33, English, freight%20yard
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- freight terminal 2, record 33, English, freight%20terminal
- freight depot 2, record 33, English, freight%20depot
- goods station 1, record 33, English, goods%20station
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Équipements de transport
- Équipements urbains
Record 33, Main entry term, French
- gare de marchandises
1, record 33, French, gare%20de%20marchandises
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Equipos de transporte
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Record 33, Main entry term, Spanish
- terminal de carga
1, record 33, Spanish, terminal%20de%20carga
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Área de estacionamiento de camiones equipada para carga, almacenamiento y descarga de mercancías. 1, record 33, Spanish, - terminal%20de%20carga
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
terminal de carga: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, record 33, Spanish, - terminal%20de%20carga
Record 34 - internal organization data 2007-02-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Record 34, Main entry term, English
- powershift gear transmission 1, record 34, English, powershift%20gear%20transmission
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Record 34, Main entry term, French
- boîte de vitesses couplable en charge
1, record 34, French, bo%C3%AEte%20de%20vitesses%20couplable%20en%20charge
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión mecánica
Record 34, Main entry term, Spanish
- cambio operable bajo carga
1, record 34, Spanish, cambio%20operable%20bajo%20carga
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2003-12-02
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Finance
Record 35, Main entry term, English
- burden sharing 1, record 35, English, burden%20sharing
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Equitable burden sharing. 2, record 35, English, - burden%20sharing
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Finances
Record 35, Main entry term, French
- partage des obligations
1, record 35, French, partage%20des%20obligations
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s'agit de donateurs. 2, record 35, French, - partage%20des%20obligations
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Répartition équitable de la charge. 3, record 35, French, - partage%20des%20obligations
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Record 35, Main entry term, Spanish
- distribución de la carga
1, record 35, Spanish, distribuci%C3%B3n%20de%20la%20carga
feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- distribución de obligaciones 2, record 35, Spanish, distribuci%C3%B3n%20de%20obligaciones
feminine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Distribución equitativa de la carga. 3, record 35, Spanish, - distribuci%C3%B3n%20de%20la%20carga
Record 36 - internal organization data 2003-05-26
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Materials Handling
Record 36, Main entry term, English
- loading time 1, record 36, English, loading%20time
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Manutention
Record 36, Main entry term, French
- temps de chargement
1, record 36, French, temps%20de%20chargement
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Manipulación de materiales
Record 36, Main entry term, Spanish
- tiempo de carga
1, record 36, Spanish, tiempo%20de%20carga
masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2003-01-29
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 37, Main entry term, English
- blasting charge
1, record 37, English, blasting%20charge
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- explosive charge 2, record 37, English, explosive%20charge
correct
- charge 3, record 37, English, charge
correct, noun
- blasting-charge 4, record 37, English, blasting%2Dcharge
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The amount of an explosive used in a shothole. 5, record 37, English, - blasting%20charge
Record 37, Key term(s)
- charge of explosive
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 37, Main entry term, French
- charge explosive
1, record 37, French, charge%20explosive
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- charge d'explosif 2, record 37, French, charge%20d%27explosif
correct, feminine noun
- charge d'explosifs 3, record 37, French, charge%20d%27explosifs
correct, feminine noun
- charge de mine 4, record 37, French, charge%20de%20mine
feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'explosifs ou d'agents de sautage qu'on met dans un trou de mine en vue de réaliser une fragmentation. 5, record 37, French, - charge%20explosive
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Un détonateur est [...] composé de deux charges : une charge fulminante de faible puissance, mais très sensible; une charge relais d'un explosif puissant, mais peu sensible. La charge fulminante est généralement du fulminate de mercure ou de l'azoture de plomb ou du trinitrorésorcinate de plomb comprimé. La charge explosive est constituée par de la penthrite ou du tétryl comprimé. Ces deux charges sont contenues dans un étui de cuivre ou d'aluminium, fermé par un opercule percé d'un trou pour permettre l'allumage de la charge fulminante. 6, record 37, French, - charge%20explosive
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Record 37, Main entry term, Spanish
- carga explosiva
1, record 37, Spanish, carga%20explosiva
feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2002-05-22
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Earthmoving
- Construction Site Equipment
Record 38, Main entry term, English
- body
1, record 38, English, body
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
dumper: A dump truck or dump body. 2, record 38, English, - body
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 3, record 38, English, - body
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de chantier
Record 38, Main entry term, French
- benne
1, record 38, French, benne
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Récipient mobile (souvent monté sur roues [ou sur le châssis d'un camion]) et servant au transport de matériaux (dans les mines, les chantiers). 2, record 38, French, - benne
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 3, record 38, French, - benne
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Equipos de construcción
Record 38, Main entry term, Spanish
- caja basculante
1, record 38, Spanish, caja%20basculante
feminine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2002-05-21
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Farm Equipment
Record 39, Main entry term, English
- loading above the slatted body 1, record 39, English, loading%20above%20the%20slatted%20body
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Matériel agricole
Record 39, Main entry term, French
- chargement par dessus la cage à claire-voie
1, record 39, French, chargement%20par%20dessus%20la%20cage%20%C3%A0%20claire%2Dvoie
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
Record 39, Main entry term, Spanish
- carga por encima de la jaula
1, record 39, Spanish, carga%20por%20encima%20de%20la%20jaula
feminine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2002-05-21
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Farm Equipment
Record 40, Main entry term, English
- half-way up loading 1, record 40, English, half%2Dway%20up%20loading
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Key term(s)
- half way up loading
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Matériel agricole
Record 40, Main entry term, French
- chargement à mi-hauteur
1, record 40, French, chargement%20%C3%A0%20mi%2Dhauteur
masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
Record 40, Main entry term, Spanish
- carga a media altura
1, record 40, Spanish, carga%20a%20media%20altura
feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2002-05-21
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Farm Equipment
Record 41, Main entry term, English
- loading at silage side maximum height 1, record 41, English, loading%20at%20silage%20side%20maximum%20height
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Matériel agricole
Record 41, Main entry term, French
- chargement à hauteur maximale des ridelles
1, record 41, French, chargement%20%C3%A0%20hauteur%20maximale%20des%20ridelles
masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
Record 41, Main entry term, Spanish
- carga a la altura máxima de los listones
1, record 41, Spanish, carga%20a%20la%20altura%20m%C3%A1xima%20de%20los%20listones
feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2002-05-21
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Farm Equipment
Record 42, Main entry term, English
- loading at platform height 1, record 42, English, loading%20at%20platform%20height
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Matériel agricole
Record 42, Main entry term, French
- chargement au niveau du plateau
1, record 42, French, chargement%20au%20niveau%20du%20plateau
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
Record 42, Main entry term, Spanish
- carga al nivel del piso
1, record 42, Spanish, carga%20al%20nivel%20del%20piso
feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2002-05-13
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Continuous Handling
Record 43, Main entry term, English
- loading capacity 1, record 43, English, loading%20capacity
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Manutention continue
Record 43, Main entry term, French
- capacité de charge
1, record 43, French, capacit%C3%A9%20de%20charge
feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Manutención continua
Record 43, Main entry term, Spanish
- capacidad de carga
1, record 43, Spanish, capacidad%20de%20carga
feminine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2002-03-21
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Materials Handling
Record 44, Main entry term, English
- front picking-up 1, record 44, English, front%20picking%2Dup
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Key term(s)
- front picking up
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Manutention
Record 44, Main entry term, French
- ramassage frontal
1, record 44, French, ramassage%20frontal
masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Manipulación de materiales
Record 44, Main entry term, Spanish
- carga frontal
1, record 44, Spanish, carga%20frontal
feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- recogida delantera 1, record 44, Spanish, recogida%20delantera
feminine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2002-03-21
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Materials Handling
Record 45, Main entry term, English
- rear picking-up 1, record 45, English, rear%20picking%2Dup
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Key term(s)
- rear picking up
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Manutention
Record 45, Main entry term, French
- ramassage arrière
1, record 45, French, ramassage%20arri%C3%A8re
masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record 45, Key term(s)
- chargement arrière
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Manipulación de materiales
Record 45, Main entry term, Spanish
- carga trasera
1, record 45, Spanish, carga%20trasera
feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
- recogida posterior 1, record 45, Spanish, recogida%20posterior
feminine noun
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2002-03-21
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Materials Handling
Record 46, Main entry term, English
- underneath picking-up 1, record 46, English, underneath%20picking%2Dup
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Key term(s)
- underneath picking up
- underneath loading
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Manutention
Record 46, Main entry term, French
- ramassage ventral
1, record 46, French, ramassage%20ventral
masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Manipulación de materiales
Record 46, Main entry term, Spanish
- carga por debajo de la plataforma
1, record 46, Spanish, carga%20por%20debajo%20de%20la%20plataforma
feminine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: