TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TURDUS MARANONICUS [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-05-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Maranon thrush
1, record 1, English, Maranon%20thrush
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Marañon thrush 2, record 1, English, Mara%C3%B1on%20thrush
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 3, record 1, English, - Maranon%20thrush
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - Maranon%20thrush
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Normally, the name of the region of Peru where this species occurs is spelled Marañón. 4, record 1, English, - Maranon%20thrush
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- merle du Maranon
1, record 1, French, merle%20du%20Maranon
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- merle du Marañon 2, record 1, French, merle%20du%20Mara%C3%B1on
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 3, record 1, French, - merle%20du%20Maranon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
merle du Maranon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, record 1, French, - merle%20du%20Maranon
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - merle%20du%20Maranon
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Normalement, le nom de la région du Pérou où vit cette espèce s'écrit Marañón. 4, record 1, French, - merle%20du%20Maranon
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: