TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PLUS [23 records]
Record 1 - internal organization data 2023-02-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Record 1, Main entry term, English
- add
1, record 1, English, add
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A command issued to adjust fire that is short or minus of a target. 2, record 1, English, - add
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
add: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 1, English, - add
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
add: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, record 1, English, - add
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Record 1, Main entry term, French
- plus
1, record 1, French, plus
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Commandement donné pour ajuster un tir trop court pour atteindre une cible. 2, record 1, French, - plus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plus : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 1, French, - plus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plus : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, record 1, French, - plus
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-10-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Record 2, Main entry term, English
- after-hatch-year
1, record 2, English, after%2Dhatch%2Dyear
correct
Record 2, Abbreviations, English
- AHY 2, record 2, English, AHY
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Said of a bird] hatched in a previous year. 3, record 2, English, - after%2Dhatch%2Dyear
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ages are presented in the standard notation used by banders. Most species cannot be reliably aged beyond after-second-year. 3, record 2, English, - after%2Dhatch%2Dyear
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 2, Main entry term, French
- de plus d'un an
1, record 2, French, de%20plus%20d%27un%20an
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- over and above 1, record 3, English, over%20and%20above
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- en plus de 1, record 3, French, en%20plus%20de
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- en outre de 2, record 3, French, en%20outre%20de
- en outre 3, record 3, French, en%20outre
- en sus de 2, record 3, French, en%20sus%20de
- sans compter 2, record 3, French, sans%20compter
- abstraction faite de 4, record 3, French, abstraction%20faite%20de
- indépendamment de 4, record 3, French, ind%C3%A9pendamment%20de
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 3, Main entry term, Spanish
- además de 1, record 3, Spanish, adem%C3%A1s%20de
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-04-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Transportation
Record 4, Main entry term, English
- plus
1, record 4, English, plus
verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Revenue passengers, freight, mail and express must be accommodated first. The term "plus" means in addition to the revenue load. Space available travel or "plussing" is perhaps a rather uncertain method of travelling, since your travel will depend not only on the number of seats available, but also on the priorities of other space available travellers registered for the flight. 1, record 4, English, - plus
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transports
Record 4, Main entry term, French
- voyager selon disponibilités 1, record 4, French, voyager%20selon%20disponibilit%C3%A9s
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Voyager selon disponibilités est pour le moins risqué, car le départ dépend non seulement du nombre de places libres, mais aussi du type de priorité des autres passagers en attente inscrits pour le même vol. 1, record 4, French, - voyager%20selon%20disponibilit%C3%A9s
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-09-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
Record 5, Main entry term, English
- over
1, record 5, English, over
correct, NATO
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a spotting, or an observation, used by a spotter or an observer to indicate that a burst occurred beyond the target in relation to the spotting line. 2, record 5, English, - over
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
over: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2002, but not included in the 2003 version. 3, record 5, English, - over
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
Record 5, Main entry term, French
- long
1, record 5, French, long
correct, NATO
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- plus 1, record 5, French, plus
correct, NATO
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui feu naval, terme utilisé par un observateur pour indiquer que l'éclatement s'est produit au-delà de l'objectif sur la ligne d'observation. 1, record 5, French, - long
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
long; plus : termes et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2002, mais non repris dans l'édition de 2003. 2, record 5, French, - long
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
Record 5, Main entry term, Spanish
- largo
1, record 5, Spanish, largo
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, expresión u observación hecha por un observador para indicar que la explosión ha tenido lugar más allá del objetivo sobre la línea de observación. 1, record 5, Spanish, - largo
Record 6 - internal organization data 2012-07-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 6, Main entry term, English
- lengthen
1, record 6, English, lengthen
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to adjust the height of burst by lengthening the fuze setting. 1, record 6, English, - lengthen
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lengthen: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, record 6, English, - lengthen
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 6, Main entry term, French
- plus
1, record 6, French, plus
correct, see observation, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour modifier la hauteur d'explosion en augmentant le réglage de la fusée. 1, record 6, French, - plus
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
plus : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, record 6, French, - plus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
plus : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 6, French, - plus
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-09-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 7, Main entry term, English
- additional compensation
1, record 7, English, additional%20compensation
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- extra pay 2, record 7, English, extra%20pay
correct
- additional remuneration 3, record 7, English, additional%20remuneration
correct
- extra compensation 1, record 7, English, extra%20compensation
correct
- top-up payment 4, record 7, English, top%2Dup%20payment
correct
- top-up 4, record 7, English, top%2Dup
correct, noun
- remuneration supplement 5, record 7, English, remuneration%20supplement
correct
- supplementary payment 6, record 7, English, supplementary%20payment
correct
- wage supplement 7, record 7, English, wage%20supplement
correct
- salary supplement 8, record 7, English, salary%20supplement
correct
- extra remuneration 9, record 7, English, extra%20remuneration
correct
- pay supplement 10, record 7, English, pay%20supplement
correct, noun
- supplementary pay 1, record 7, English, supplementary%20pay
correct
- earnings supplement 4, record 7, English, earnings%20supplement
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Additional remuneration. A part-time member of the Commission may, for any period during which that member, with the approval of the Chief Commissioner, perform any duties and functions additional to the normal duties and functions of that member on behalf of the Commission, be paid such additional remuneration as is prescribed by by-law of the Commission. 11, record 7, English, - additional%20compensation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 7, Main entry term, French
- supplément de traitement
1, record 7, French, suppl%C3%A9ment%20de%20traitement
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- rémunération supplémentaire 2, record 7, French, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20suppl%C3%A9mentaire
correct, feminine noun
- supplément de rémunération 3, record 7, French, suppl%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, masculine noun
- supplément de salaire 4, record 7, French, suppl%C3%A9ment%20de%20salaire
correct, masculine noun
- complément salarial 5, record 7, French, compl%C3%A9ment%20salarial
correct, masculine noun
- salaire supplémentaire 6, record 7, French, salaire%20suppl%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
- sursalaire 7, record 7, French, sursalaire
correct, masculine noun
- extra 8, record 7, French, extra
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tout supplément au salaire régulier du travailleur au cours d'une période normale de paye : par exemple heures supplémentaires, primes diverses, indemnité de vie chère, etc. 7, record 7, French, - suppl%C3%A9ment%20de%20traitement
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Rémunération supplémentaire. [...] Les commissaires à temps partiel reçoivent la rémunération supplémentaire fixée par règlement administratif à l'occasion des missions extraordinaires qu'ils accomplissent pour le compte de la Commission avec l'approbation du président. 9, record 7, French, - suppl%C3%A9ment%20de%20traitement
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Record 7, Main entry term, Spanish
- complemento salarial
1, record 7, Spanish, complemento%20salarial
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- complemento 1, record 7, Spanish, complemento
correct, masculine noun
- plus salarial 1, record 7, Spanish, plus%20salarial
correct, masculine noun
- plus 1, record 7, Spanish, plus
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-04-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- National History
- Economic History
Record 8, Main entry term, English
- plu
1, record 8, English, plu
correct, Canada, archaic
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- plew 1, record 8, English, plew
correct, Canada, archaic
- plue 1, record 8, English, plue
correct, Canada
- plus 1, record 8, English, plus
avoid, see observation, Canada, archaic
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
a unit of value of one made beaver applied to goods others than furs. 1, record 8, English, - plu
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The plu was the standard unit of value used in the fur country by the North West Company, the "made beaver" being the equivalent unit with the Hudson's Bay Company. 1, record 8, English, - plu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... (erroneously) plus, this being a plural form, used along plews, plues. 1, record 8, English, - plu
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Histoires nationales
- Histoire de l'économique
Record 8, Main entry term, French
- plue
1, record 8, French, plue
masculine noun, Canada, archaic
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- pelu 1, record 8, French, pelu
masculine noun, Canada, archaic
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2007-03-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 9, Main entry term, English
- many
1, record 9, English, many
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- beaucoup de
1, record 9, French, beaucoup%20de
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- bien des 1, record 9, French, bien%20des
correct
- de nombreux 1, record 9, French, de%20nombreux
correct
- bon nombre de 2, record 9, French, bon%20nombre%20de
correct
- un grand nombre de 1, record 9, French, un%20grand%20nombre%20de
correct
- nombre de 3, record 9, French, nombre%20de
correct
- plus d'un 3, record 9, French, plus%20d%27un
- de multiples 4, record 9, French, de%20multiples
- divers 4, record 9, French, divers
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ne jamais traduire par plusieurs. 5, record 9, French, - beaucoup%20de
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-08-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Office Automation
- Codes (Software)
Record 10, Main entry term, English
- greater than
1, record 10, English, greater%20than
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- right angle bracket 2, record 10, English, right%20angle%20bracket
correct
- close angle bracket 2, record 10, English, close%20angle%20bracket
correct
- right bracket 2, record 10, English, right%20bracket
correct
- right angle 2, record 10, English, right%20angle
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Bureautique
- Codes (Logiciels)
Record 10, Main entry term, French
- plus de 1, record 10, French, plus%20de
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Signe > qui apparaît sur l'écran cathodique. 1, record 10, French, - plus%20de
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Códigos (Soporte lógico)
Record 10, Main entry term, Spanish
- mayor que
1, record 10, Spanish, mayor%20que
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El símbolo es > con el vértice señalando hacia el número menor. 1, record 10, Spanish, - mayor%20que
Record 11 - internal organization data 2003-09-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Translation
Record 11, Main entry term, English
- besides 1, record 11, English, besides
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- furthermore 2, record 11, English, furthermore
- moreover 3, record 11, English, moreover
- what is more 3, record 11, English, what%20is%20more
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traduction
Record 11, Main entry term, French
- en outre
1, record 11, French, en%20outre
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- de plus 2, record 11, French, de%20plus
correct
- de surcroît 1, record 11, French, de%20surcro%C3%AEt
correct
- par surcroît 3, record 11, French, par%20surcro%C3%AEt
- au demeurant 3, record 11, French, au%20demeurant
- en plus 3, record 11, French, en%20plus
- en sus 3, record 11, French, en%20sus
- d'abondant 4, record 11, French, d%27abondant
avoid, obsolete
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
d'abondant : Cet archaïsme se remplacera par les locutions plus modernes «en outre», «de plus» ou «de surcroît». 1, record 11, French, - en%20outre
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Record 11, Main entry term, Spanish
- además
1, record 11, Spanish, adem%C3%A1s
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- otrosí 2, record 11, Spanish, otros%C3%AD
correct, see observation
- a mayor abundamiento 3, record 11, Spanish, a%20mayor%20abundamiento
correct
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
otrosí: úsase por lo común en lenguaje jurídico. 4, record 11, Spanish, - adem%C3%A1s
Record 12 - internal organization data 2002-04-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 12, Main entry term, English
- in addition to
1, record 12, English, in%20addition%20to
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- en sus de 1, record 12, French, en%20sus%20de
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- en même temps que 2, record 12, French, en%20m%C3%AAme%20temps%20que
- en plus de 3, record 12, French, en%20plus%20de
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«En même temps que» est tiré de «La littérature noire reste à découvrir» dans Temps Modernes, nos 479-480-481, p. 392. 2, record 12, French, - en%20sus%20de
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-02-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Armour
Record 13, Main entry term, English
- add
1, record 13, English, add
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An information given by the gunner to report a burst on target or a standard correction. 2, record 13, English, - add
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 3, record 13, English, - add
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Arme blindée
Record 13, Main entry term, French
- plus
1, record 13, French, plus
correct, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Information donnée par le tireur pour signifier une correction impact sur l'objectif ou une correction standard. 2, record 13, French, - plus
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
plus : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, record 13, French, - plus
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 3, record 13, French, - plus
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1997-09-22
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Record 14, Main entry term, English
- Portable Living Units for Seniors
1, record 14, English, Portable%20Living%20Units%20for%20Seniors
correct, Ontario
Record 14, Abbreviations, English
- PLUS 2, record 14, English, PLUS
correct, Ontario
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Housing. 1, record 14, English, - Portable%20Living%20Units%20for%20Seniors
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A innovative approach to seniors' housing that originated in Australia, the so-called "granny flat" is a detached housing unit which can be placed in the yard of an existing family home. Intended solely for occupancy by an elderly parent or parents of the owner of the main house and property, the self-contained units are designed to be temporary and portable, so that they can be removed and relocated when no longer required. 1, record 14, English, - Portable%20Living%20Units%20for%20Seniors
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Record 14, Main entry term, French
- Logements mobiles pour personnes âgées
1, record 14, French, Logements%20mobiles%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, Ontario
Record 14, Abbreviations, French
- PLUS 2, record 14, French, PLUS
correct, Ontario
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Logement. 1, record 14, French, - Logements%20mobiles%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le «pavillon grand-mère» est une idée innovatrice pour le logement des personnes âgées qui nous vient d'Australie et qui consiste à installer un logement individuel sur le terrain d'une maison unifamiliale existante. Destiné uniquement à être utilisé par les parents de l'un des propriétaires de la maison principale et du terrain, ce logement autonome est conçue de façon à être facilement enlevé et placé ailleurs lorsqu'il n'est plus nécessaire. 1, record 14, French, - Logements%20mobiles%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1996-12-12
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Record 15, Main entry term, English
- up to
1, record 15, English, up%20to
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... the employee is entitled to and shall be granted a leave of absence from employment of up to twenty-four weeks .... 1, record 15, English, - up%20to
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Record 15, Main entry term, French
- d'au plus
1, record 15, French, d%27au%20plus
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] l'employé [...] a droit à un congé d'au plus vingt-quatre semaines [...]. 1, record 15, French, - d%27au%20plus
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1992-05-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Statistics
Record 16, Main entry term, English
- and over 1, record 16, English, and%20over
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Statistique
Record 16, Main entry term, French
- et plus 1, record 16, French, et%20plus
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Traduction exigée pour les textes du recensement .Avis d'uniformisation du 27-04-1992, YT (SC, Ottawa). 1, record 16, French, - et%20plus
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1992-05-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Statistics
Record 17, Main entry term, English
- or over 1, record 17, English, or%20over
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Statistique
Record 17, Main entry term, French
- ou plus 1, record 17, French, ou%20plus
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Traduction exigée pour les textes du recensement. Source : Avis d'uniformisation du 27-04-1992, YT (SC, Ottawa). 1, record 17, French, - ou%20plus
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1991-12-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Investment
Record 18, Main entry term, English
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Add: Investment income paid to non-residents. 1, record 18, English, - add
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 18, Main entry term, French
- plus
1, record 18, French, plus
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plus : revenus de placements versés aux non-résidents. 1, record 18, French, - plus
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1987-01-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 19, Main entry term, English
- exceeding 1, record 19, English, exceeding
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 19, Main entry term, French
- au-dessus de 1, record 19, French, au%2Ddessus%20de
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- supérieur à 1, record 19, French, sup%C3%A9rieur%20%C3%A0
- de plus de 1, record 19, French, de%20plus%20de
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1987-01-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 20, Main entry term, English
- in excess of 1, record 20, English, in%20excess%20of
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 20, Main entry term, French
- de plus de 1, record 20, French, de%20plus%20de
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1985-11-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- National History
Record 21, Main entry term, English
- plu
1, record 21, English, plu
correct, Canada, archaic
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- plew 1, record 21, English, plew
correct, Canada, archaic
- plue 1, record 21, English, plue
correct, Canada, archaic
- plus 1, record 21, English, plus
avoid, see observation, Canada, archaic
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
a prime beaver skin or other fur of equivalent value. 1, record 21, English, - plu
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plus: (erroneously) the lat form being a plural form, used along with plews, plues. 1, record 21, English, - plu
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Histoires nationales
Record 21, Main entry term, French
- plue
1, record 21, French, plue
masculine noun, Canada, archaic
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- pelu 1, record 21, French, pelu
masculine noun, Canada, archaic
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1981-03-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Informatics
Record 22, Main entry term, English
- personal language update subsystem 1, record 22, English, personal%20language%20update%20subsystem
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Informatique
Record 22, Main entry term, French
- sous-système PLUS 1, record 22, French, sous%2Dsyst%C3%A8me%20PLUS
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
de mise à jour de langage personnalisé. 1, record 22, French, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20PLUS
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1976-06-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 23, Main entry term, English
- more than 1, record 23, English, more%20than
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 23, Main entry term, French
- plus de 1, record 23, French, plus%20de
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
$1. 000 et non pas; plus que 1, record 23, French, - plus%20de
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: