TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ABSTRACT [10 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- abstract
1, record 1, English, abstract
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
abstract: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 1, English, - abstract
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- résumé analytique
1, record 1, French, r%C3%A9sum%C3%A9%20analytique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
résumé analytique : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 1, French, - r%C3%A9sum%C3%A9%20analytique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2019-01-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- abstract
1, record 2, English, abstract
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- soustraire
1, record 2, French, soustraire
correct, verb
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-06-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Pricing (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 3, Main entry term, English
- abstract
1, record 3, English, abstract
correct, noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A form used, for instance, to summarize payments made to or received from foreign roads or private car owners, or waybills covering carloads involved in switching service and which will serve as a basis for interline switching settlements. 2, record 3, English, - abstract
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
abstract : term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, record 3, English, - abstract
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 3, Main entry term, French
- résumé
1, record 3, French, r%C3%A9sum%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type d'imprimé servant, entre autres usages, à indiquer les paiements effectués à des chemins de fer étrangers ou à des propriétaires de wagons de particuliers ainsi que les paiements reçus d'eux, ou les feuilles de route afférentes aux envois par wagons complets ayant fait l'objet d'un service de manœuvre, ledit imprimé servant alors de base au règlement interréseaux des frais de manœuvre. 2, record 3, French, - r%C3%A9sum%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
résumé : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, record 3, French, - r%C3%A9sum%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-12-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- abstract
1, record 4, English, abstract
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A short statement giving the main ideas of an article, book, ... 2, record 4, English, - abstract
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- résumé
1, record 4, French, r%C3%A9sum%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- relevé 2, record 4, French, relev%C3%A9
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rédaction abrégée reprenant l'essentiel d'un texte. 1, record 4, French, - r%C3%A9sum%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 4, Main entry term, Spanish
- extracto
1, record 4, Spanish, extracto
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- resumen 2, record 4, Spanish, resumen
correct, masculine noun
- abstracto 2, record 4, Spanish, abstracto
correct, masculine noun
- sumario 2, record 4, Spanish, sumario
correct, masculine noun
- síntesis 3, record 4, Spanish, s%C3%ADntesis
feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Sinopsis] que se hace de un documento, expresando en términos precisos únicamente lo más sustancial. 1, record 4, Spanish, - extracto
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Síntesis de la evaluación. 3, record 4, Spanish, - extracto
Record 5 - internal organization data 2012-08-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- abstract
1, record 5, English, abstract
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A summary of transactions usually relating to title to realty, as entered in the appropriate Register of Land Registry Office, giving such particulars as the registration number of a document, the date of its registration, the names of the parties to the document and a brief indication of the nature of the document and the lands affected thereby. (The Canadian Law Dictionary, p. 21) 1, record 5, English, - abstract
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 5, Main entry term, French
- résumé de titre
1, record 5, French, r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20titre
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- résumé 1, record 5, French, r%C3%A9sum%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
résumé de titre; résumé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20titre
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2009-08-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- abstract
1, record 6, English, abstract
correct, adjective, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
independent of something 1, record 6, English, - abstract
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Example: An abstract syntax means that the structure of messages is specified independently from their encoding. 1, record 6, English, - abstract
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Example: An abstract test suite is specified independently from the test tools on which it is executed. 1, record 6, English, - abstract
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
abstract: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, record 6, English, - abstract
Record 6, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2005-02-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 7, Main entry term, English
- abstract
1, record 7, English, abstract
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- abridgement 2, record 7, English, abridgement
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Abstract of a patent application or a patent 3, record 7, English, - abstract
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 7, Main entry term, French
- abrégé
1, record 7, French, abr%C3%A9g%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Description succincte d'une invention. 2, record 7, French, - abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Abrégé d'une demande de brevet ou d'un brevet 1, record 7, French, - abr%C3%A9g%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 7, Main entry term, Spanish
- resumen
1, record 7, Spanish, resumen
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Resumen de una patente, de una solicitud de patente. 1, record 7, Spanish, - resumen
Record 8 - internal organization data 2003-11-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Types of Documentation (Library Science)
Record 8, Main entry term, English
- abstract
1, record 8, English, abstract
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- summary 2, record 8, English, summary
correct, noun
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An abbreviated, accurate representation of a work, usually without added interpretation or criticism, accompanied by a bibliographic reference to the original work when appearing separately from it. 3, record 8, English, - abstract
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Record 8, Main entry term, French
- résumé analytique
1, record 8, French, r%C3%A9sum%C3%A9%20analytique
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- sommaire 2, record 8, French, sommaire
correct, masculine noun
- analyse 3, record 8, French, analyse
correct, feminine noun
- résumé 4, record 8, French, r%C3%A9sum%C3%A9
correct, masculine noun
- abstract 5, record 8, French, abstract
avoid, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Analyse succincte d'un ouvrage, généralement formulée en langage conventionnel, par opposition au condensé, rédigé en langage naturel. 6, record 8, French, - r%C3%A9sum%C3%A9%20analytique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme abstract est un anglicisme. 6, record 8, French, - r%C3%A9sum%C3%A9%20analytique
Record 8, Key term(s)
- recueil d'analyses
- recueil d'analyses documentaires
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
Record 8, Main entry term, Spanish
- síntesis
1, record 8, Spanish, s%C3%ADntesis
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- sumario 1, record 8, Spanish, sumario
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-04-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 9, Main entry term, English
- abstract
1, record 9, English, abstract
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A semantic label indicating that an entry term designates an intangible reality, i.e. a quality or state thought of apart from any particular or material object. 1, record 9, English, - abstract
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 9, Main entry term, French
- abstrait
1, record 9, French, abstrait
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Marque sémantique attribuée à un terme désignant une réalité intangible, non matérielle. 1, record 9, French, - abstrait
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La rédaction d'un journal est abstrait par rapport à son équivalent anglais «editorial staff». 1, record 9, French, - abstrait
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 9, Main entry term, Spanish
- abstracto
1, record 9, Spanish, abstracto
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-07-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Record 10, Main entry term, English
- Abstract 1, record 10, English, Abstract
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Record 10, Main entry term, French
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Documents produits par Recherche appliquée. 1, record 10, French, - R%C3%A9sum%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: