TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COMMERCIAL [8 records]

Record 1 2018-12-10

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Radio Arts
  • Television Arts
DEF

An advertisement broadcast during a sponsored radio or television program or between programs.

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Message faisant la publicité d'un produit ou d'un service et diffusé à la radio ou à la télévision.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de publicidad
  • Radio (Artes escénicas)
  • Televisión (Artes escénicas)
Save record 1

Record 2 2018-04-05

English

Subject field(s)
  • Typography
  • Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies)
@
symbol, see observation
CONT

Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name.

OBS

In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC.

OBS

@: symbol pronounced "at."

French

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s)
@
symbol, see observation
OBS

[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie.

OBS

Dans les médias sociaux, l'arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC.

OBS

@ : symbole qui se prononce «a».

OBS

arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es)
@
symbol, see observation
DEF

[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico.

Save record 2

Record 3 2007-11-15

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Enterprise.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Opposé à artisanal.

CONT

La charcuterie industrielle atteint environ 830,000 F.

OBS

Source : Cultivar Élevages, supplément au no 262 1-15, novembre 89, p. 20.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-11-02

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
DEF

A short section or illustration (as between radio or tv programs or in a magazine) that is often used for advertising.

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
OBS

À la radio.

OBS

Le terme «spot» est un anglicisme critiqué.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-05-22

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

[Said of] trees or stands of specific size and quality.

OBS

for "commercial": See under merchantable.

OBS

for "marketable": See under merchantable.

OBS

for "saleable": See under merchantable.

French

Domaine(s)
  • Vente
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Se dit d'arbres ou de forêts possédant des paramètres qui justifient leur commercialisation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
Save record 5

Record 6 2000-12-13

English

Subject field(s)
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
DEF

Perteneciente o relativo al mercader o comerciante, a la mercadería o al comercio.

Save record 6

Record 7 1996-08-30

English

Subject field(s)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Lorsqu'on voit CMCL suivi d'un numéro de téléphone, cela signifie numéro commercial par opposition aux numéros du système Autovon accessibles au ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 7

Record 8 1988-06-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Douanes et accise
OBS

Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: