TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VALIDITY [8 records]

Record 1 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

... the degree to which [a psychological] test measures what it purports to measure.

CONT

... all procedures for determining test validity are concerned with the relationships between performance on the test and other independently observable facts about the behavior characteristic under consideration. ... these relationships are numerous and have been described by various names. The APA Technical Recommendations ... [have] classified [them] ... as content, predictive, concurrent, and construct validity.

French

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
DEF

[...] degré de liaison entre le rendement du sujet dans le test et son rendement dans une autre activité que le test est censé prévoir.

OBS

Les auteurs consultés ne s'entendent pas sur le nombre et les types de «validité».

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-02-12

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Qualité de ce qui est valide ou validé.

OBS

Qualité d'un acte qui n'est entaché d'aucun vice de nature à justifier son annualtion.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-12-19

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

OBS

validity of a passport, a marriage.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

validité d'un passeport, d'un engagement, d'un mariage, d'une adoption

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-02-04

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Scientific Research
DEF

The ability of the result of a measurement or study to be accurate and free of bias (systematic errors).

OBS

In the context of a study, two types of validity are recognized: internal validity and external validity. In the context of measurement, there are several types of validity: construct validity, content validity, face validity, etc.

OBS

validity: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Recherche scientifique
DEF

Capacité du résultat d’une mesure ou d’une étude à s’avérer juste et exempt de biais (d’erreurs systématiques).

OBS

Dans un contexte d’étude, on distingue deux types de validité : la validité interne et la validité externe. Dans un contexte de mesure, il existe plusieurs types de validité : la validité conceptuelle ou de construit (à éviter), la validité de contenu, la validité apparente, etc.

OBS

validité : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-12-16

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
DEF

Caractère de ce qui est valide.

CONT

Validité d'un acte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
DEF

Facultad de un acto jurídico para producir efectos en derecho de conformidad con la ley.

Save record 5

Record 6 - external organization data 2004-03-18

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

There were some concerns expressed by DGs [Director general] on the validity of some of the training that was identified by the divisions.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les DG [directeurs généraux] s'inquiètent de la validité de certaines séances de formation demandées par les divisions.

Spanish

Save record 6

Record 7 1999-08-26

English

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Transport par eau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
  • Transporte por agua
Save record 7

Record 8 1986-03-20

English

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
CONT

These passes are available with a validity ranging from four days to one month

French

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Période pendant laquelle le titre de transport est utilisable.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: