TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FRONTIERE INTERNATIONALE [29 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • International Law
OBS

International Boundary Commission Act: short title.

OBS

An Act respecting the International Boundary Commission: long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit international
OBS

Loi sur la Commission frontalière : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la Commission frontalière : titre intégral.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho internacional
Save record 1

Record 2 2023-09-20

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration
  • Rights and Freedoms
OBS

International human trafficking involves someone who in the process of being trafficked, crosses an international border, regardless of the victim's immigration status. The legality or illegality of border crossing in this case is irrelevant.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration
  • Droits et libertés
OBS

La traite de personnes internationale est associée aux cas de victimes qui, durant le processus de la traite, franchissent une frontière internationale, quel que soit leur statut d’immigrant. La frontière peut être franchie légalement ou non.

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-04-27

English

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • International Public Law
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Droit international public
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Tout envoi qui traverse une frontière internationale doit être dédouané avant d’être livré à son destinataire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geografía política y geopolítica
  • Derecho internacional público
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 3

Record 4 2018-01-01

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Ecosystems
DEF

[A] region roughly centered on the point where the Rocky Mountains straddle the Canada-USA international boundary; where waters flow in three separate drainages to Hudson Bay, the Atlantic and Pacific Oceans.

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Écosystèmes
DEF

[Région] dont le centre est situé environ au point où les montagnes Rocheuses chevauchent la frontière internationale entre le Canada et les É.-U., où l'eau s’écoule dans trois bassins-versants distincts vers la baie d’Hudson, l'océan Atlantique et l'océan Pacifique.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-08-26

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Offences and crimes
  • National and International Security
OBS

To wilfully pull down, deface, alter or remove a boundary mark lawfully placed to mark any international, provincial, county or municipal boundary ...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Infractions et crimes
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Abattre, maquiller, changer ou enlever volontairement une borne licitement placée pour indiquer une frontière ou limite internationale ou provinciale, ou les limites d’un comté ou d’une municipalité [...]

OBS

déplacer des bornes : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-07-13

English

Subject field(s)
  • Ecology (General)
CONT

Rescue effect is the process by which a wildlife species may move through its range in a way that it mitigates a Canadian extirpation or population decline. For wildlife species whose distributions cross an international boundary of Canada or are otherwise shared with another country give the likelihood that dispersal from the foreign population will repopulate the Canadian population should the latter disappear or experience a decline.

OBS

rescue effect: term used by Environment Canada.

French

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Une immigration de source externe est un processus par lequel une espèce sauvage peut se déplacer dans son aire de répartition, de telle sorte que la diminution d’une population ou la possibilité que l'espèce disparaisse au Canada soient atténuées. Dans le cas des espèces sauvages dont l'aire de répartition d’une espèce s’étend de part et d’autre d’une frontière internationale du Canada ou d’une frontière que le Canada partage avec un autre pays, donnez la probabilité que la dispersion de la population étrangère repeuple la population canadienne si celle-ci venait à disparaître ou à connaître un déclin.

OBS

immigration de source externe : terme en usage à Environnement Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-03-02

English

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Political Geography and Geopolitics
  • International Relations
DEF

An international or administrative boundary whose existence and legality is not recognized but which is a practical division between separate national and provincial administrating authorities.

OBS

de facto boundary: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2015 version.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Géographie politique et géopolitique
  • Relations internationales
DEF

Frontière internationale ou limite administrative dont l'existence et la légalité ne sont pas reconnues, mais qui constitue pratiquement une séparation entre autorités administratives nationales et provinciales distinctes.

OBS

frontière de fait : terme et définition normalisés par l’OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l’édition de 2015.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Geografía política y geopolítica
  • Relaciones internacionales
DEF

Frontera internacional o administrativa cuya existencia y legalidad no están reconocidas pero que es la división práctica que separa a las autoridades administrativas provinciales o nacionales.

Save record 7

Record 8 2015-03-02

English

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Political Geography and Geopolitics
  • International Relations
DEF

An international or administrative boundary whose existence and legality is recognized.

OBS

de jure boundary: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2015 version.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Géographie politique et géopolitique
  • Relations internationales
DEF

Frontière internationale ou limite administrative dont l'existence et la légalité sont reconnues.

OBS

frontière de droit : terme et définition normalisés par l’OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l’édition de 2015.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Geografía política y geopolítica
  • Relaciones internacionales
DEF

Frontera internacional o administrativa cuya existencia y legalidad están reconocidas.

Save record 8

Record 9 2014-07-22

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l’acheteur à l’endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d’approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l’exportation mais non dédouanée à l’importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d’exportation. Il est donc d’une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l’endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l’arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l’indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d’un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu’il convient d’utiliser.

OBS

rendu frontière : terme(Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale(CCI) et par l'Office des normes générales du Canada(ONGC).

OBS

DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

Save record 9

Record 10 2014-06-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • National and International Security
  • Citizenship and Immigration
  • Sea and River Traffic
OBS

Canada-U.S. Shiprider removes the international maritime boundary as a barrier to law enforcement by enabling seamless continuity of enforcement and security operations across the border, facilitating cross-border surveillance and interdiction, and serving as ... a force multiplier[. It] involves vessels jointly crewed by specially trained and designated Canadian and U.S. law enforcement officers who are authorized to enforce the law on both sides of the international boundary line.

Key term(s)
  • Canada-US Shiprider
  • Shiprider

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sécurité nationale et internationale
  • Citoyenneté et immigration
  • Trafic (Transport par eau)
OBS

[Ce] projet [...] fait disparaître l'obstacle que représente la frontière maritime internationale aux mesures d’application de la loi en permettant de mener, de façon continue et homogène, des opérations de sécurité et d’application de la loi des deux côtés de la frontière, de faciliter les mesures de surveillance et d’interception transfrontalières, ainsi que d’agir comme un multiplicateur de force[. Il] comporte des navires dont l'équipage conjoint est constitué d’agents d’application de la loi spécialement formés et désignés du Canada et des États-Unis, et qui sont autorisés à faire appliquer la loi des deux côtés de la frontière internationale.

Key term(s)
  • projet Shiprider entre le Canada et les É.-U.
  • projet Shiprider entre le Canada et les É-U
  • projet Shiprider entre le Canada et les États-Unis
  • projet Shiprider

Spanish

Save record 10

Record 11 2013-07-12

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Foreign Trade
  • Domestic Trade
DEF

The deployment of a vessel crewed jointly by designated officers from Canada and the United States for cross-border law enforcement purposes in undisputed areas of the sea or internal waters along the international boundary between Canada and the United States.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Commerce extérieur
  • Commerce intérieur
DEF

Déploiement d’un bateau dont l'équipage se compose d’agents désignés du Canada et des États-Unis pour le contrôle transfrontalier de l'application de la loi dans les zones non contestées de la mer ou des eaux internes longeant la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-07-25

English

Subject field(s)
  • Nervous System
DEF

The state of almost falling asleep.

French

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

Selon la classification internationale de Kleitman [...], le stade d’entrée dans le sommeil est un stade d’endormissement appelé stade I. C'est une étape importante identifiée par Alfred Loomis en deux moments successifs, A et B. Cet état établit la frontière entre le sommeil et la veille. Il se traduit par un net ralentissement du rythme alpha.

Spanish

Save record 12

Record 13 2009-02-23

English

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • International Public Law
DEF

A lane cleared along a boundary line passing through a wooded area.

CONT

The boundary vista must be entirely free of obstruction and plainly marked for the proper enforcement of customs, immigration, fishing and other laws of the two nations. The job of keeping the boundary vista in proper condition falls to the International Boundary Commission.

French

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Droit international public
CONT

La Commission de la frontière internationale est un organisme créé en vertu d’un traité bilatéral signé en 1908 et établi de façon permanente en 1925. Ses responsabilités comprennent : l'inspection périodique des frontières; la réparation, la relocalisation et la reconstruction des bouées et des bornes frontières; l'entretien d’une éclaircie-frontière(six mètres), notamment la coupe des arbres et des buissons; le dressage de nouvelles bornes au besoin; [...]

OBS

éclaircie-frontière : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 13

Record 14 2005-08-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Mammals
  • Ecology (General)
OBS

Condensed title: Agreement on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd. Date signed by Canada and internationally : 07/17/87. Date in force in Canada: 07/17/87. Reporting: To provide the International Porcupine Caribou Board with information regarding the conservation and use of the Porcupine Caribou Herd and its habitat [art.4(e)(1)]. "The Porcupine Caribou Herd migrates across the Canada/United States border. The Agreement promotes international cooperation and coordination to conserve the Herd and its habitat so that the risk of irreversible damage or long-term adverse effects as a result of use of caribou or their habitat is minimized. The Agreement also aims at ensuring opportunities for customary and traditional uses of the Porcupine Caribou Herd by Alaskan rural residents and native and other users of the Yukon and the Northwest Territories and at enabling the users of Porcupine Caribou to participate in the international coordination of the conservation of the Porcupine Caribou Herd and its habitat".

Key term(s)
  • Canada-United States Agreement on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd
  • Canada-United States Porcupine Caribou Herd Conservation Agreement

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Mammifères
  • Écologie (Généralités)
OBS

Titre abrégé : Accord sur la préservation de la harde de caribous de la Porcupine. Date de signature par le Canada et date d’entrée en vigueur au Canada et au niveau international : 07/17/87. «Dans ses mouvements migratoires la harde de caribous de la Porcupine franchit régulièrement la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis. L'Accord encourage la coopération et la coordination internationales en vue de protéger la Harde et son habitat de manière à ce que le risque de dommages irréversibles ou d’effets adverses à long terme découlant de l'utilisation des caribous ou de leur habitat soit réduit au minimum. L'Accord vise également à permettre l'utilisation coutumière et traditionnelle de la harde de caribous de la Porcupine par les résidents des régions rurales de l'Alaska ainsi que par les Autochtones et les autres utilisateurs du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest et à permettre aux utilisateurs de la harde de caribous de la Porcupine de participer aux efforts de coordination internationale pour la protection de la Harde et de son habitat. »

Spanish

Save record 14

Record 15 2005-04-19

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Law

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit international

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derecho internacional
Save record 15

Record 16 2003-03-27

English

Subject field(s)
  • Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
DEF

That part of a power line in the United States that is between its connection to the international power line at the border and the first switching station in the United States.

French

Domaine(s)
  • Réseaux et postes (Distribution électrique)
DEF

Partie d’une ligne de transport d’électricité située aux États-Unis qui s’étend du point, sur la frontière, où elle est connectée à la ligne internationale jusqu'au premier poste de commutation situé dans ce pays.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-05-19

English

Subject field(s)
  • Storage of Oil and Natural Gas
DEF

The business of offering terminal space to others for storage and/or throughput of refined petroleum products.

CONT

In connection with the Agreement, the Partnership mothballed its Refinery, but will continue to utilize part of the Refinery for a refined products and crude oil storage and terminalling facility (the Abilene Terminal).

French

Domaine(s)
  • Stockage du pétrole et du gaz naturel
CONT

Les installations du terminal d’un pipe-line sont fournies, quel qu’en soit le fournisseur, pour le seul bénéfice des expéditeurs de produits, peu importe la destination finale de ceux-ci. À mon avis, lorsqu’elles sont fournies par le propriétaire de l’entreprise de transport, elles font partie de cette entreprise. C’est le cas en l’espèce. Les cavités d’emmagasinage de l’entreprise en participation sont un élément essentiel du réseau Cochin et en font partie intégrante.

CONT

Le pipeline visé s’étend sur environ 435 kilomètres(270 milles) en direction sud entre Hardisty(Alberta) et la frontière internationale près de Wild Horse(Alberta), ainsi que les installations de terminal, de stockage et de pompage connexes.

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-03-30

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Glacial Lake Duluth may have formed a beach on Isle Royale just east of the International Boundary at 1,060 or 1,075 feet elevation ...

OBS

Located in the Superior Lake Basin area.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Il reste que le lac glaciaire Duluth a pu former une plage dans l'Isle-Royale, juste à l'est de la frontière internationale, à une altitude de 1, 060 ou de 1, 075 pieds [...]

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

To the southeast, along the International Boundary, the calcareous strata are missing, and Lower Devonian Seboomook and Compton Formations of thin-bedded dark gray pelites and sandstones have apparently overlapped the older strata in the subsurface to rest on probable Ordovician rocks of a small geanticlinal area.

OBS

Located in Southeastern Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le sud-est, le long de la frontière internationale, les couches calcaires sont absentes, et les formations de Seboomook et de Compton du Dévonien inférieur, composées de roches pélitiques et de grès gris foncé et finement stratifiés semblent transgresser en profondeur sur des roches plus anciennes et recouvrir des roches probablement ordiviciennes d’un petit géanticlinal.

Spanish

Save record 19

Record 20 1999-08-13

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer

Spanish

Save record 20

Record 21 1999-07-28

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer

Spanish

Save record 21

Record 22 1997-05-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Spanish

Save record 22

Record 23 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 23

Record 24 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 24

Record 25 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 25

Record 26 1991-05-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Washington, le 11 avril 1908. En vigueur le 4 juin 1908.

Spanish

Save record 26

Record 27 1988-11-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Key term(s)
  • Bill C-320

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
Key term(s)
  • Projet de loi C-320

Spanish

Save record 27

Record 28 1987-04-30

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

(...) along the International boundary [of plains and plateaus of the Canadian Western interior] (...) patches of tertiary conglomerates, sands and shales stand (...) above the plateau surface to form topographic prominences such as Pinto Butte, (...)

Key term(s)
  • Pinto

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

Près de la frontière internationale [des plaines et plateaux de l'intérieur occidental canadien](...) des placages de conglomérats, de sables et de schistes tertiaires portent des bosses qui dominent le plateau régional(...) telle que la butte de Pinto,(...)

Spanish

Save record 28

Record 29 1986-08-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source: Annuaire du Canada 1974, pp 920-921.

Spanish

Save record 29

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: