TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BOUCHE-TROU [6 records]

Record 1 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A substitute batter brought in at a tactical moment when his side badly needs a hit.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur désigné pour en remplacer un autre au rôle des frappeurs afin de permettre à l'équipe de se tirer d'un mauvais pas ou de marquer des points en vue de s'assurer la victoire.

OBS

Dans le cas d'un frappeur, on emploie surtout «frappeur d'urgence»; dans celui d'un lanceur ou d'un coureur suppléant» que l'on emploie, les qualifiants étant plus appropriés aux diverses situations.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 1

Record 2 2010-02-22

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
  • Telecommunications Transmission

French

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Réémetteur de moindre puissance fonctionnant en général sur le même canal que l’émetteur principal pour couvrir une zone d’ombre de faible étendue ou améliorer la couverture à l’intérieur des bâtiments.

OBS

réémetteur bouche-trou; réémetteur de complément; bouche-trou : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009.

Key term(s)
  • réémetteur bouche trou
  • bouche trou

Spanish

Save record 2

Record 3 1998-11-19

English

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)

French

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Élément d'information générale servant à combler les vides dans un journal télévisé.

CONT

Il ne faudrait pas dépasser deux remplissages par édition du Téléjournal.

OBS

Termes, définition et exemple proposés par le Comité de linguistique de Radio-Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A coin that is of such low grade relative to other easily available grades for a particular denomination and date that its only purpose is to "fill a hole" in a collection, usually for very little cost, and only until a more desirable example appears.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Pièce de monnaie de qualité moindre que le reste des pièces d'une collection et comblant un vide en attendant d'être remplacée par une pièce de qualité supérieure.

Spanish

Save record 4

Record 5 1992-02-03

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • The Press (News and Journalism)
DEF

A brief, comparatively unimportant news item, sometimes used merely as a filler.

DEF

for "filler" : Short matter kept ready to fill space in a journal or magazine.

OBS

Can be used for public relations releases.

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Presse écrite
DEF

Petit texte rédigé au dernier moment pour remplir un espace resté libre dans la page. Par extension, tout article de peu d'importance.

OBS

S'il s'agit d'une annonce, on peut préciser "annonce bouche-trou" (DUVIP, 1990, p. 224).

Spanish

Save record 5

Record 6 1986-08-13

English

Subject field(s)
  • Translation
DEF

(fig.) person holding office temporarily to keep it for another not yet ready.

DEF

One who fills temporarily a position or office intended for another.

French

Domaine(s)
  • Traduction
DEF

(qui «tient la place chaude» pour le titulaire d'un poste, d'un bénéfice)

DEF

Se dit d'une personne, d'un objet n'ayant pas d'autre utilité que de combler une place vide.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: