TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DONNER A-COUPS [2 records]

Record 1 2005-06-13

English

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

Don't bounce: Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process.

CONT

CAUTION: Never bounce when stretching (called ballistic stretching). This increases your chances of incurring injury!

French

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

On ne donne jamais de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire. Sinon vous risquez le déclenchement du réflexe myotatique d'étirement. Ce mécanisme neurophysiologique vous empêche de vous blesser en contractant le muscle à étirer et empêche donc un étirement optimal du muscle.

CONT

Ne pas donner de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire.

CONT

Important : ne pas faire de temps de ressort mais une descente lente, progressive et complète.

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-06-13

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

Don't bounce: Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process.

CONT

When you begin a stretch, spend 20-30 seconds in an easy stretch; no bouncing!

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

Ce qui peut être fait avec précaution : Étirer un muscle froid; Donner des temps de ressort et des à-coups.

CONT

Cela veut dire travailler selon l'angle qui convient, selon l'amplitude adéquate et contrôler complètement la charge que l'on utilise, sans procéder par à-coups ni rebonds, sans «tricher» de façon éxagérée afin de ne pas imposer des contraintes excessives aux tissus et aux structures impliquées dans le mouvement.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: