TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EQUIPE [22 records]
Record 1 - internal organization data 2019-02-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Passenger Service (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 1, Main entry term, English
- crew
1, record 1, English, crew
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
engine crew, train crew 2, record 1, English, - crew
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 1, Main entry term, French
- équipe
1, record 1, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-04-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- team
1, record 2, English, team
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of at least two athletes meeting with a similar group in a sports event according to the rules of their game. 2, record 2, English, - team
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The blind athlete and guide are a team in the ski sports. 3, record 2, English, - team
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The concept of team exists in team sports as well as in individual sports. As long as two players make a side in a sport (tennis, figure skating, bobsleigh, rowing, etc.), they form a team. 2, record 2, English, - team
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- équipe
1, record 2, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Regroupement d'au moins deux athlètes qui affrontent un groupe d'athlètes de même nombre dans une épreuve sportive selon les règles de leur discipline. 2, record 2, French, - %C3%A9quipe
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le guide et l'athlète aveugle forment une équipe dans les disciplines de ski. 3, record 2, French, - %C3%A9quipe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le concept d'équipe existe dans les sports d'équipe comme dans les sports individuels. Ainsi, les joueurs en double au tennis et les couples en patinage artistique sont considérés comme des équipes. En cyclisme, l'épreuve sur route se fait par équipes de quatre. 2, record 2, French, - %C3%A9quipe
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 2, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-12-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Record 3, Main entry term, English
- club
1, record 3, English, club
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The organization behind an amateur or professional team or athlete; the group of people in charge of attracting or drafting the best players, providing the space and equipment for training, hiring the coaches and trainers to do so, organizing the meets of the regular season and the playoffs or registering their athletes in competitions, and representing the whole organization in official matters dealing with the sport, the league or the national and international federations. 2, record 3, English, - club
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the early days, baseball was an amateur game. But it was so popular and winning became so important, that clubs (the administration) began to offer players money or jobs to join them. The first professional team (meaning the administration) paying all its players openly was the Cincinnati Red Stockings, in 1869. [In both cases, the term "club" should have been used.] In 1876, the National League was formed with eight teams. The American League, also with eight teams, claimed major league status in 1901. 3, record 3, English, - club
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- club
1, record 3, French, club
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
À l'origine, regroupement de personnes en société sportive. Maintenant, l'organisation derrière une équipe ou un athlète dans les rangs amateurs ou professionnels. Elle se charge d'attirer les meilleurs joueurs ou les athlètes les plus prometteurs; de fournir les plateaux et l'équipement nécessaires à l'entraînement; d'embaucher les entraîneurs et les soigneurs pour arriver aux meilleurs résultats possible; d'organiser les rencontres de la saison régulière ou des séries éliminatoires ou d'inscrire les athlètes à des compétitions; et de représenter toute l'organisation lorsqu'il y lieu de débattre de questions touchant le sport, la ligue ou les fédérations nationale et internationale. 2, record 3, French, - club
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Si le terme «club» est utilisé avec le sens d'«équipe», l'inverse est aussi vrai comme en témoigne ce qui suit.] Au début, on a considéré le baseball comme un sport amateur. Mais le jeu connut un tel succès et la victoire devint si importante que les clubs (les administrations) commencèrent à offrir aux joueurs un poste et un salaire. En 1869, les Red Stockings de Cincinnati deviennent la première équipe (terme ayant ici le sens d'administration) professionnelle où tous les joueurs sont payés officiellement. En 1876, huit équipes (avec le sens d'équipe) se regroupent pour créer la Ligue nationale. La Ligue américaine réclame son statut de ligue majeure en 1901, avec huit équipes aussi. 1, record 3, French, - club
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien distinguer entre le terme anglais «club» qui se rend par «équipe de joueurs, groupe de joueurs qui disputent des matchs ou participent à des compétitions» du même terme «club» qui se rend par «club» en français et signifie «l'organisation, l'ensemble des actionnaires ou des administrateurs de l'équipe». Par exemple, le Club canadien de Montréal comprend l'ensemble que forment les propriétaires, les administrateurs et le groupe de joueurs administrés en tant que propriété des actionnaires tandis que les joueurs qui évoluent sur la glace composent l'équipe du club; ainsi, une victoire de l'«équipe du Canadien» est aussi une victoire du «Club canadien», mais dire une victoire du «Club du Canadien» ou du «Club des Canadiens» est incorrect, son nom étant le «Club canadien de Montréal». Cependant, on utilise souvent «le club canadien», «le club des Canadiens de Montréal» ou «les Canadiens de Montréal» pour désigner l'équipe de joueurs du Club Canadien de Montréal; s'il s'agit souvent de paroles, il faudrait veiller à ne pas reproduire l'erreur par écrit. Il se peut que la synonymie sans complexe entre les deux termes, comme on la constate dans la langue parlée et sous la plume de journalistes, devienne acquise sous peu : l'une des sources consultées donne «club» comme terme ayant la signification d'«équipe sportive» et définit «équipe» avec un renvoi à «club», sans ajouter de précision quant à la distinction à apporter entre ces deux termes; tandis que d'autres sources utilisent le terme «équipe» alors que «club» aurait été plus approprié. 1, record 3, French, - club
Record 3, Key term(s)
- équipe
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-08-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Record 4, Main entry term, English
- equipped with
1, record 4, English, equipped%20with
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 4, English, - equipped%20with
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Record 4, Main entry term, French
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 4, French, - %C3%A9quip%C3%A9%20de
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2009-08-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 5, Main entry term, English
- on a team basis
1, record 5, English, on%20a%20team%20basis
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 5, Main entry term, French
- en équipe
1, record 5, French, en%20%C3%A9quipe
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Record 5, Main entry term, Spanish
- en equipo
1, record 5, Spanish, en%20equipo
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2009-08-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 6, Main entry term, English
- per shift
1, record 6, English, per%20shift
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 6, Main entry term, French
- par équipe
1, record 6, French, par%20%C3%A9quipe
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- par quart 1, record 6, French, par%20quart
correct
- par poste 1, record 6, French, par%20poste
correct
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Record 6, Main entry term, Spanish
- por turno
1, record 6, Spanish, por%20turno
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2007-10-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 7, Main entry term, English
- team
1, record 7, English, team
correct
Record 7, Abbreviations, English
- tm 1, record 7, English, tm
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
team; tm: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 7, English, - team
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 7, Main entry term, French
- équipe
1, record 7, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
- éqp 1, record 7, French, %C3%A9qp
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
équipe; éqp : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 7, French, - %C3%A9quipe
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2007-03-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Military Organization
Record 8, Main entry term, English
- detail
1, record 8, English, detail
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Two or more military personnel assigned to a given task or chore. 1, record 8, English, - detail
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
Record 8, Main entry term, French
- équipe
1, record 8, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Deux militaires ou plus assignés à une tâche ou à une corvée spécifique. 1, record 8, French, - %C3%A9quipe
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
équipe : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 8, French, - %C3%A9quipe
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-09-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
- Medical and Hospital Organization
Record 9, Main entry term, English
- shift
1, record 9, English, shift
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
- Organisation médico-hospitalière
Record 9, Main entry term, French
- poste
1, record 9, French, poste
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- équipe 2, record 9, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
- quart 3, record 9, French, quart
correct, masculine noun
- équipe de quart 4, record 9, French, %C3%A9quipe%20de%20quart
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Groupe de travailleurs dont la durée de travail quotidien est fixe. 1, record 9, French, - poste
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans une même organisation, il peut y avoir plusieurs postes ou équipes, par exemple le poste de jour et le poste de nuit. 1, record 9, French, - poste
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Trabajo y empleo
- Organización médica y hospitalaria
Record 9, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 9, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-09-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 10, Main entry term, English
- equipped 1, record 10, English, equipped
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- pourvu 1, record 10, French, pourvu
- muni de 1, record 10, French, muni%20de
- doté de 1, record 10, French, dot%C3%A9%20de
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2001-06-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 11, Main entry term, English
- accoutred with
1, record 11, English, accoutred%20with
verb phrase
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
- équipé de
1, record 11, French, %C3%A9quip%C3%A9%20de
verb phrase
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-02-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Record 12, Main entry term, English
- team of a bob
1, record 12, English, team%20of%20a%20bob
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- team 2, record 12, English, team
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 1, record 12, English, - team%20of%20a%20bob
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Record 12, Main entry term, French
- équipage d'un bob
1, record 12, French, %C3%A9quipage%20d%27un%20bob
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- équipe 2, record 12, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 3, record 12, French, - %C3%A9quipage%20d%27un%20bob
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-10-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Team Sports
- Synchronized Swimming
- Shooting (Sports)
Record 13, Main entry term, English
- squad
1, record 13, English, squad
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Nage synchronisée
- Tir (Sports)
Record 13, Main entry term, French
- équipe
1, record 13, French, %C3%A9quipe
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
- Natación sincronizada
- Tiro (Deportes)
Record 13, Main entry term, Spanish
- equipo
1, record 13, Spanish, equipo
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- grupo 1, record 13, Spanish, grupo
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Equipo" se usa para la natación sincronizada y "grupo" para el tiro. 2, record 13, Spanish, - equipo
Record 14 - internal organization data 2000-08-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Record 14, Main entry term, English
- team
1, record 14, English, team
noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Synchronized swimming event. 1, record 14, English, - team
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Record 14, Main entry term, French
- équipe
1, record 14, French, %C3%A9quipe
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de nage synchronisée. 1, record 14, French, - %C3%A9quipe
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1999-11-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Heraldry
Record 15, Main entry term, English
- equipped
1, record 15, English, equipped
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Referring to a vessel and its complete outfit of sails, ropes, anchor, etc. 2, record 15, English, - equipped
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Héraldique
Record 15, Main entry term, French
- équipé
1, record 15, French, %C3%A9quip%C3%A9
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- habillé 1, record 15, French, habill%C3%A9
correct
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
d'un vaisseau 1, record 15, French, - %C3%A9quip%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1993-07-07
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Record 16, Main entry term, English
- gang
1, record 16, English, gang
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- crew 2, record 16, English, crew
correct
- team 3, record 16, English, team
correct
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Record 16, Main entry term, French
- équipe
1, record 16, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Groupe de salariés qui exécutent un travail en commun. 2, record 16, French, - %C3%A9quipe
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1992-08-12
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 17, Main entry term, English
- crew
1, record 17, English, crew
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
crew: Unemployment Insurance Regulations, 1978 (with amendments to March 1, 1991). 2, record 17, English, - crew
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 17, Main entry term, French
- équipe
1, record 17, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, record 17, French, - %C3%A9quipe
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
équipe : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, record 17, French, - %C3%A9quipe
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1992-01-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Golf
Record 18, Main entry term, English
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A number of competitors grouped together on the basis of demonstrated skill or ability or for purposes of elimination contests prior to a final test. 1, record 18, English, - flight
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
First low net in "A" flight was taken by Mr. X. 1, record 18, English, - flight
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Golf
Record 18, Main entry term, French
- camp
1, record 18, French, camp
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- équipe 2, record 18, French, %C3%A9quipe
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Un joueur ou deux ou plusieurs partenaires. 1, record 18, French, - camp
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1990-06-12
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Life Insurance
Record 19, Main entry term, English
- fleet
1, record 19, English, fleet
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fleet, in insurance, means a group of companies under a single management. 1, record 19, English, - fleet
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Record 19, Main entry term, French
- groupe
1, record 19, French, groupe
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- équipe 1, record 19, French, %C3%A9quipe
feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1986-07-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Manufacturing
Record 20, Main entry term, English
- shop
1, record 20, English, shop
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- chair 2, record 20, English, chair
correct, noun, Great Britain
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A working unit in the blowing room usually composed of from three to six workers ... 3, record 20, English, - shop
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Fabrication du verre
Record 20, Main entry term, French
- équipe
1, record 20, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le soufflage du verre est un travail d'équipe, à trois ou quatre, et s'il est un métier qui a conservé la vieille hiérarchie de l'apprenti, de l'aide et du maître, c'est bien celui-là. 1, record 20, French, - %C3%A9quipe
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1984-09-06
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 21, Main entry term, English
- furnished 1, record 21, English, furnished
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 21, Main entry term, French
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1982-01-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 22, Main entry term, English
- fitted
1, record 22, English, fitted
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
As in fitted with. 1, record 22, English, - fitted
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 22, Main entry term, French
- équipé de
1, record 22, French, %C3%A9quip%C3%A9%20de
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: