TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ERREUR DROIT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2016-01-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- mistake of law
1, record 1, English, mistake%20of%20law
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In view of the effects of the distinction between mistake of fact and mistake of law, it is imperative to be able to define the difference between law and fact. 2, record 1, English, - mistake%20of%20law
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Record 1, Main entry term, French
- erreur de droit
1, record 1, French, erreur%20de%20droit
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
erreur de droit : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - erreur%20de%20droit
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-06-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 2, Main entry term, English
- error in law 1, record 2, English, error%20in%20law
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- error of law 2, record 2, English, error%20of%20law
- mistake in law 3, record 2, English, mistake%20in%20law
- legal error 4, record 2, English, legal%20error
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 2, Main entry term, French
- erreur de droit
1, record 2, French, erreur%20de%20droit
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 2, Main entry term, Spanish
- error de derecho
1, record 2, Spanish, error%20de%20derecho
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-04-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- erroneous legal grounds
1, record 3, English, erroneous%20legal%20grounds
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - erroneous%20legal%20grounds
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- erreur de droit
1, record 3, French, erreur%20de%20droit
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - erreur%20de%20droit
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1987-01-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 4, Main entry term, English
- wrong principle of law
1, record 4, English, wrong%20principle%20of%20law
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 4, Main entry term, French
- erreur de droit
1, record 4, French, erreur%20de%20droit
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: