TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GAZ REMPLISSAGE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2011-09-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Scientific Instruments
Record 1, Main entry term, English
- fill gas
1, record 1, English, fill%20gas
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A Geiger-Mueller (GM) tube is a gas-filled radiation detector. It commonly takes the form of a cylindrical outer shell (cathode) and the sealed gas-filled space with a thin central wire (the anode) held at [approximately] 1 kV [kilovolt] positive voltage with respect to the cathode. The fill gas is generally argon at a pressure of less than 0.1 atm [atmosphere] plus a small quantity of a quenching vapor … 1, record 1, English, - fill%20gas
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Instruments scientifiques
Record 1, Main entry term, French
- gaz de remplissage
1, record 1, French, gaz%20de%20remplissage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Détection et mesures des rayonnements nucléaires.] Gaz de remplissage : son choix est important puisque le développement de l’avalanche dépend largement de la dérive des électrons primaires. Toute trace d’oxygène doit être proscrite et on utilise le plus souvent un gaz rare (comme Ar [argon] ou Kr [krypton] ou Xe [xénon]) pour augmenter l’efficacité s’il s’agit de détecter des photons. Pour la détection des neutrons, on utilise d’autres gaz moins classiques. Ce gaz est souvent enfermé dans une enceinte scellée (emploi plus commode) ou peut être recyclé en permanence dans le compteur (dans la détection des particules chargées en particulier). 1, record 1, French, - gaz%20de%20remplissage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lamps
- Scientific Research Equipment
Record 2, Main entry term, English
- gas fill
1, record 2, English, gas%20fill
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 2, English, - gas%20fill
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lampes
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Record 2, Main entry term, French
- gaz de remplissage
1, record 2, French, gaz%20de%20remplissage
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- remplissage de gaz 1, record 2, French, remplissage%20de%20gaz
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 2, French, - gaz%20de%20remplissage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: