TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MARQUER [16 records]
Record 1 - internal organization data 2014-05-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- score a goal
1, record 1, English, score%20a%20goal
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- score 2, record 1, English, score
correct, see observation, verb
- net a goal 3, record 1, English, net%20a%20goal
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In team sports with a goal at both ends of the play area, to put the ball, the puck, the ring, etc. in the opponent's goal, netting a goal and scoring a point for one's team. 4, record 1, English, - score%20a%20goal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 4, record 1, English, - score%20a%20goal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- marquer un but
1, record 1, French, marquer%20un%20but
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- compter un but 2, record 1, French, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, record 1, French, marquer
correct, see observation
- compter 4, record 1, French, compter
correct, see observation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où se trouve un but ou un filet à chaque extrémité du terrain, mettre la balle (ou le ballon), la rondelle, l'anneau, etc. dans le filet adverse, comptant ou marquant ainsi un but et un point pour sa propre équipe. 5, record 1, French, - marquer%20un%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 5, record 1, French, - marquer%20un%20but
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- marcar un gol
1, record 1, Spanish, marcar%20un%20gol
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- anotar un gol 2, record 1, Spanish, anotar%20un%20gol
correct
- anotar 2, record 1, Spanish, anotar
correct
- golear 2, record 1, Spanish, golear
correct
- convertir 2, record 1, Spanish, convertir
correct
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hockey sobre césped. [...] El objetivo final del juego es pasar la bola para aproximarse a la portería contraria y marcar un gol al introducir la bola en el arco. 3, record 1, Spanish, - marcar%20un%20gol
Record 2 - internal organization data 2014-05-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- score a goal
1, record 2, English, score%20a%20goal
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- score 2, record 2, English, score
correct, see observation, verb
- net a goal 3, record 2, English, net%20a%20goal
correct
- net the ball 4, record 2, English, net%20the%20ball
correct, familiar
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To get the ball to pass over the opponents' goal line between the uprights and under the crossbar. 5, record 2, English, - score%20a%20goal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The World Cup - England scores against France. 6, record 2, English, - score%20a%20goal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For a goal to be scored, the ball ... must pass completely over the goal line. 6, record 2, English, - score%20a%20goal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. 7, record 2, English, - score%20a%20goal
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- marquer un but
1, record 2, French, marquer%20un%20but
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- compter un but 2, record 2, French, compter%20un%20but
correct
- marquer 3, record 2, French, marquer
correct, see observation
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse. 4, record 2, French, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la Coupe du Monde, l'Angleterre marque un but contre la France. 5, record 2, French, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale. 5, record 2, French, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «marquer» n'a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L'équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but». 6, record 2, French, - marquer%20un%20but
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. 6, record 2, French, - marquer%20un%20but
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- marcar un gol
1, record 2, Spanish, marcar%20un%20gol
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- anotar un gol 1, record 2, Spanish, anotar%20un%20gol
correct
- marcar 2, record 2, Spanish, marcar
correct
- anotar 3, record 2, Spanish, anotar
correct
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria. 2, record 2, Spanish, - marcar%20un%20gol
Record 3 - internal organization data 2012-01-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Nuclear Medicine
- Atomic Physics
Record 3, Main entry term, English
- label
1, record 3, English, label
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... to add a radioactive isotope or an isotope of unusual mass of the elements for the purpose of tracing the element through one or more chemical reactions. 1, record 3, English, - label
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The adjective form "labelled" or "labeled" is often found in texts on nuclear medicine. For example, the Technical Report Series No. 591 (Nuclear Medicine) of the World Health Organization (WHO) uses such expressions as "labelled red cells", "labelled antigens" and "labelled parasites". 2, record 3, English, - label
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Médecine nucléaire
- Physique atomique
Record 3, Main entry term, French
- marquer
1, record 3, French, marquer
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Introduire un indicateur radioactif dans une molécule, un corps composé ou un système. 1, record 3, French, - marquer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le participe passé «marqué» employé comme adjectif est couramment utilisé dans des textes sur la médecine nucléaire, par exemple, les expressions «hématies marquées», «antigènes marqués» et «parasites marqués» qui paraissent dans la Série de Rapports techniques No 591 (Médecine nucléaire) de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). 1, record 3, French, - marquer
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-09-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 4, Main entry term, English
- flag
1, record 4, English, flag
verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ensure document is flagged to the next available page. 2, record 4, English, - flag
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
To flag a case, a file. 3, record 4, English, - flag
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- inscrire un indicateur 1, record 4, French, inscrire%20un%20indicateur
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- signaler 1, record 4, French, signaler
- indiquer 1, record 4, French, indiquer
- désigner 2, record 4, French, d%C3%A9signer
- marquer 3, record 4, French, marquer
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Inscrire un indicateur sur le système. 3, record 4, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Marquer un document d'une languette. 3, record 4, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Désigner un cas, un dossier. 2, record 4, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Signaler un compte, un dossier, un cas au moyen d'un code. 3, record 4, French, - inscrire%20un%20indicateur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-09-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Market Prices
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- mark
1, record 5, English, mark
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- marquer
1, record 5, French, marquer
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Action d'indiquer sur un article le prix auquel il sera vendu. 1, record 5, French, - marquer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On entend par marquage l'opération qui consiste à apposer sur un article, directement ou par le truchement d'une étiquette, des indications sur caractéristiques : prix, taille, poids, qualité, mode d'emploi, etc. 1, record 5, French, - marquer
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 5, Spanish, marcar
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-07-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Record 6, Main entry term, English
- score
1, record 6, English, score
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In team sports in which points are scored, to succeed in carrying, throwing or placing the ball (in curling, the rock) or making plays that are worth one or more points. 2, record 6, English, - score
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the two meanings of the generic "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 2, record 6, English, - score
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- marquer
1, record 6, French, marquer
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- compter 2, record 6, French, compter
correct, see observation
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans les sports d'équipe où des points se comptent ou s'accumulent, compléter des jeux ou réussir à transporter, lancer ou placer la balle (au curling, la pierre) là où le jeu réussi représente un ou plusieurs points. 3, record 6, French, - marquer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 3, record 6, French, - marquer
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Marquer un point; compter un point. 3, record 6, French, - marquer
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Record 6, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 6, Spanish, marcar
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2005-06-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 7, Main entry term, English
- shadow
1, record 7, English, shadow
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- cover 2, record 7, English, cover
verb
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To follow closely a player on the opposite team, even if he/she is not having the puck, to prevent him/her from scoring or building up plays. 3, record 7, English, - shadow
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... often it is the action and movement of the attacking player which causes the interference since the defending players are entitled to "stand their ground" or "shadow" the attacking players. 4, record 7, English, - shadow
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 7, Main entry term, French
- couvrir
1, record 7, French, couvrir
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- marquer 2, record 7, French, marquer
see observation
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Suivre de près un joueur, même lorsqu'il n'est pas en possession de la rondelle, pour l'empêcher de compter ou de préparer de bons jeux. 3, record 7, French, - couvrir
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] souvent ce sont les gestes et mouvements du joueur à l'attaque qui sont la cause de l'obstruction parce que les joueurs à la défensive ont le droit de «garder leur position» et de «couvrir» les joueurs à l'attaque. 4, record 7, French, - couvrir
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marquer : Terme désuet maintenant remplacé par «couvrir» : «Pour bien couvrir un adversaire, il faut savoir anticiper ses mouvements». 3, record 7, French, - couvrir
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2005-06-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 8, Main entry term, English
- guard
1, record 8, English, guard
correct, see observation, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- mark 2, record 8, English, mark
correct, see observation, verb
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
For a defenser in team sports played with a ball, to neutralize the action of the offensive player which had been assigned to him by following him closely, holding his progression with any legal action, or preventing him from getting to the goal or the basket. 3, record 8, English, - guard
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the man-to-man defense, one player is assigned to guard another player wherever he goes. 4, record 8, English, - guard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The term appeared in source as "marking" rather than "mark." 2, record 8, English, - guard
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- marquer
1, record 8, French, marquer
correct, see observation, verb
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pour un défenseur en sports d'équipe se jouant avec un ballon, neutraliser l'action de l'attaquant avec lequel on l'a jumelé en exerçant sur lui une étroite surveillance, le retenant par des moyens licites ou s'interposant entre lui et le but ou le panier pour l'empêcher de compter. 2, record 8, French, - marquer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La défense homme à homme permet une répartition rationnelle des tâches défensives [...] de faire marquer par chaque joueur le joueur adverse qui correspond le mieux à ses qualités. 3, record 8, French, - marquer
Record 8, Key term(s)
- marquer l'adversaire
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 8, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 8, Spanish, marcar
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-10-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Record 9, Main entry term, English
- tally
1, record 9, English, tally
correct, see observation, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
For the scorer, to register a score or a point as part of the official data of a competition or a game. 2, record 9, English, - tally
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The official who is called the "scorer" should not be confused with the player (or scorer) who scores a goal. 2, record 9, English, - tally
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Record 9, Main entry term, French
- marquer
1, record 9, French, marquer
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pour le marqueur, la marqueuse, inscrire un point ou un but comme donnée officielle d'une rencontre ou d'un match. 2, record 9, French, - marquer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Distinguer l'officiel ou l'officielle nommé(e) «marqueur» ou «marqueuse», du joueur ou de la joueuse, qu'on désigne «compteur» ou «compteuse», «marqueur» ou «marqueuse», «scorer» ou «scoreuse» lorsqu'il/elle compte un but. 2, record 9, French, - marquer
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-06-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
- Railroad Maintenance
Record 10, Main entry term, English
- stencil
1, record 10, English, stencil
verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- mark with a stencil 2, record 10, English, mark%20with%20a%20stencil
verb
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 10, Main entry term, French
- marquer 1, record 10, French, marquer
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- marquer au pochoir 1, record 10, French, marquer%20au%20pochoir
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Distintos procesos de impresión
- Mantenimiento (Equipo ferroviario)
Record 10, Main entry term, Spanish
- estarcir
1, record 10, Spanish, estarcir
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2001-03-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 11, Main entry term, English
- signal
1, record 11, English, signal
correct, verb
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- mark 2, record 11, English, mark
correct, verb
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, record 11, English, - signal
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 11, Main entry term, French
- marquer 1, record 11, French, marquer
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 11, French, - marquer
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 11, Main entry term, Spanish
- marcar
1, record 11, Spanish, marcar
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2000-09-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 12, Main entry term, English
- mark
1, record 12, English, mark
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 12, Main entry term, French
- marquer
1, record 12, French, marquer
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1995-03-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Textile Industries
Record 13, Main entry term, English
- crease
1, record 13, English, crease
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Machines and apparatus to crease textiles. Machines and apparatus for creasing textiles. 1, record 13, English, - crease
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Industries du textile
Record 13, Main entry term, French
- marquer
1, record 13, French, marquer
proposal, verb
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- plier 1, record 13, French, plier
proposal, verb
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1993-09-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 14, Main entry term, English
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Every inspector is guilty of an offence who a) marks a device to indicate that it has been inspected by the inspector without making an inspection of that device ....[Weights and Measures Act] 2, record 14, English, - mark
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mark, to: OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 10. 3, record 14, English, - mark
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 14, Main entry term, French
- marquer 1, record 14, French, marquer
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
marquer : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, p. 10; Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, record 14, French, - marquer
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1989-05-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Aquaculture
Record 15, Main entry term, English
- pan jet
1, record 15, English, pan%20jet
verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
use a syringe (dentist tool) with a blue dye and place a spot of this dye on the skin of the fish to mark it,"to determine over winter movements, survival and growth of salmonids". 1, record 15, English, - pan%20jet
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Aquaculture
Record 15, Main entry term, French
- marquer
1, record 15, French, marquer
verb
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
marquer le poisson à l'aide d'un jet de teinture bleue. 1, record 15, French, - marquer
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1976-06-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 16, Main entry term, English
- nick
1, record 16, English, nick
verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
To nick rabbits; 1, record 16, English, - nick
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 16, Main entry term, French
- marquer 1, record 16, French, marquer
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Marquer des lapins 1, record 16, French, - marquer
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: