TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PARAPHE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-04-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Records Management (Management)
- Business and Administrative Documents
Record 1, Main entry term, English
- initials
1, record 1, English, initials
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The first letters of one's surname and one or more given names used instead of one's signature. 2, record 1, English, - initials
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mark or sign with initials. 2, record 1, English, - initials
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used in the context of military training. 3, record 1, English, - initials
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Gestion des documents (Gestion)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 1, Main entry term, French
- initiales
1, record 1, French, initiales
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- parafe 2, record 1, French, parafe
correct, see observation, feminine noun
- paraphe 2, record 1, French, paraphe
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
initiale : Lettre qui commence un mot. initiales : Les premières lettres du (des) prénom(s) et du nom de famille de quelqu'un. 3, record 1, French, - initiales
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Signer de ses initiales. 2, record 1, French, - initiales
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
parafe ou paraphe : Signature abrégée (souvent réduite aux initiales). 2, record 1, French, - initiales
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien distinguer le «parafe» ou «paraphe» synonyme d'«initiales» du «parafe» ayant comme sens «Traits qu'on ajoute au nom pour distinguer la signature». 3, record 1, French, - initiales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
initiales: terme employé dans le domaine de l'instruction militaire. 4, record 1, French, - initiales
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Gestión de documentos (Gestión)
- Documentos comerciales y administrativos
Record 1, Main entry term, Spanish
- siglas
1, record 1, Spanish, siglas
correct, feminine noun, plural
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- iniciales 1, record 1, Spanish, iniciales
correct, feminine noun, plural
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-09-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Typography
Record 2, Main entry term, English
- swash
1, record 2, English, swash
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An extending ornamental flourish, as on letters of certain fonts of italic or cursive type. 2, record 2, English, - swash
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Record 2, Main entry term, French
- ornement
1, record 2, French, ornement
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- parafe 1, record 2, French, parafe
masculine noun
- paraphe 1, record 2, French, paraphe
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
Record 2, Main entry term, Spanish
- adorno
1, record 2, Spanish, adorno
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- decorado 1, record 2, Spanish, decorado
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tipo de carácter que adorna los caracteres contiguos con una especie de adorno curvilíneo, ya sea por encima o por debajo de los mismos. 1, record 2, Spanish, - adorno
Record 3 - internal organization data 2001-02-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- initial
1, record 3, English, initial
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... when there may be a significant interval between the conclusion of the negotiations and the signature of a treaty (for example, in order to enable the governments concerned to satisfy themselves as to the acceptability or otherwise of the agreement as a whole), the negotiators append to it their initial ne varietur as a guarantee of the authenticity of the text. 2, record 3, English, - initial
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
initial: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, record 3, English, - initial
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- paraphe
1, record 3, French, paraphe
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'article 12 de la Convention de Vienne sur le droit des traités dispose que : «Le paraphe d'un texte vaut signature du traité lorsqu'il est établi que les États ayant participé à la négociation en étaient aussi convenus». 2, record 3, French, - paraphe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, record 3, French, - paraphe
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Vocabulario general
Record 3, Main entry term, Spanish
- rúbrica
1, record 3, Spanish, r%C3%BAbrica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rasgos que, como parte de la firma, pone cada cual después de su nombre o título. A veces, se consigna sólo la rúbrica. 2, record 3, Spanish, - r%C3%BAbrica
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rúbrica: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 3, Spanish, - r%C3%BAbrica
Record 4 - internal organization data 1986-06-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- sign manual 1, record 4, English, sign%20manual
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- paraphe 1, record 4, French, paraphe
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: