TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PARAPHE [4 records]

Record 1 2012-04-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Records Management (Management)
  • Business and Administrative Documents
DEF

The first letters of one's surname and one or more given names used instead of one's signature.

CONT

Mark or sign with initials.

OBS

Term used in the context of military training.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

initiale : Lettre qui commence un mot. initiales : Les premières lettres du (des) prénom(s) et du nom de famille de quelqu'un.

CONT

Signer de ses initiales.

DEF

parafe ou paraphe : Signature abrégée (souvent réduite aux initiales).

OBS

Bien distinguer le «parafe» ou «paraphe» synonyme d'«initiales» du «parafe» ayant comme sens «Traits qu'on ajoute au nom pour distinguer la signature».

OBS

initiales: terme employé dans le domaine de l'instruction militaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Documentos comerciales y administrativos
Save record 1

Record 2 2003-09-05

English

Subject field(s)
  • Typography
DEF

An extending ornamental flourish, as on letters of certain fonts of italic or cursive type.

French

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
DEF

Tipo de carácter que adorna los caracteres contiguos con una especie de adorno curvilíneo, ya sea por encima o por debajo de los mismos.

Save record 2

Record 3 2001-02-21

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • General Vocabulary
CONT

... when there may be a significant interval between the conclusion of the negotiations and the signature of a treaty (for example, in order to enable the governments concerned to satisfy themselves as to the acceptability or otherwise of the agreement as a whole), the negotiators append to it their initial ne varietur as a guarantee of the authenticity of the text.

OBS

initial: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Vocabulaire général
CONT

L'article 12 de la Convention de Vienne sur le droit des traités dispose que : «Le paraphe d'un texte vaut signature du traité lorsqu'il est établi que les États ayant participé à la négociation en étaient aussi convenus».

OBS

Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Vocabulario general
DEF

Rasgos que, como parte de la firma, pone cada cual después de su nombre o título. A veces, se consigna sólo la rúbrica.

OBS

rúbrica: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 3

Record 4 1986-06-13

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: