TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
QUESTION PROCEDURE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2014-12-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 1, Main entry term, English
- procedural issue
1, record 1, English, procedural%20issue
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- procedural matter 2, record 1, English, procedural%20matter
correct
- procedural question 3, record 1, English, procedural%20question
correct
- question of procedure 4, record 1, English, question%20of%20procedure
correct
- matter of procedure 2, record 1, English, matter%20of%20procedure
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 1, Main entry term, French
- question de procédure
1, record 1, French, question%20de%20proc%C3%A9dure
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- question liée à la procédure 2, record 1, French, question%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-07-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- technical question
1, record 2, English, technical%20question
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 2, English, - technical%20question
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- question de procédure
1, record 2, French, question%20de%20proc%C3%A9dure
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 2, French, - question%20de%20proc%C3%A9dure
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-04-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- procedural issue
1, record 3, English, procedural%20issue
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, record 3, English, - procedural%20issue
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- question relative à la procédure
1, record 3, French, question%20relative%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- question de procédure 1, record 3, French, question%20de%20proc%C3%A9dure
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, record 3, French, - question%20relative%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1986-12-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Translation (General)
Record 4, Main entry term, English
- technical doctrine
1, record 4, English, technical%20doctrine
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- technical ground 2, record 4, English, technical%20ground
correct
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Traduction (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- question de procédure
1, record 4, French, question%20de%20proc%C3%A9dure
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: