TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Effectif [16 records]
Record 1 - internal organization data 2021-01-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 1, Main entry term, English
- number
1, record 1, English, number
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spawner numbers in the North and South Thompson watersheds peaked in the mid-1980’s, declined rapidly until about 1996, and have been stable or potentially increasing since then. Slightly more than half of recent estimates of the total population of 24 000 occur within the North and South Thompson watersheds. 2, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
number: designation usually used in the plural. 3, record 1, English, - number
Record 1, Key term(s)
- numbers
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 1, Main entry term, French
- effectif
1, record 1, French, effectif
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'effectif des géniteurs a atteint un sommet dans les bassins versants de la Thompson Nord et de la Thompson Sud au milieu des années 1980, pour décliner rapidement par la suite jusqu'aux environs de 1996; depuis, il est demeuré stable ou pourrait avoir augmenté. Selon les estimations récentes, un peu plus de la moitié de la population totale des 24 000 saumons proviennent des bassins versants des rivières Thompson Nord et Sud. 1, record 1, French, - effectif
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Record 1, Main entry term, Spanish
- número
1, record 1, Spanish, n%C3%BAmero
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La selección de un pequeño número de progenitores puede reducir la variabilidad genética. 1, record 1, Spanish, - n%C3%BAmero
Record 2 - internal organization data 2016-02-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 2, Main entry term, English
- enrolment
1, record 2, English, enrolment
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number of people who have formally joined a course or programme. 1, record 2, English, - enrolment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enrolment: Reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 2, record 2, English, - enrolment
Record 2, Key term(s)
- enrolment
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 2, Main entry term, French
- effectif
1, record 2, French, effectif
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes qui se sont inscrites pour suivre un cours ou un programme d'étude. 1, record 2, French, - effectif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Effectif : Reproduit de Terminologie de l'éducation des adultes avec la permission du Bureau international d'éducation. 2, record 2, French, - effectif
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-06-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Statistics
Record 3, Main entry term, English
- absolute frequency
1, record 3, English, absolute%20frequency
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- frequency 2, record 3, English, frequency
correct, see observation
- size 1, record 3, English, size
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Frequency : In its generic sense, the term frequency refers to occurrences which may be either absolute or relative. In its specific sense, however, frequency refers to absolute values. 3, record 3, English, - absolute%20frequency
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Statistique
Record 3, Main entry term, French
- fréquence absolue
1, record 3, French, fr%C3%A9quence%20absolue
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- effectif 2, record 3, French, effectif
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] dans un ensemble statistique, est le nombre [...] d'unités auxquelles est attaché [un] caractère ou une mesure [...] 3, record 3, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on doit rendre les notions de valeur absolue et de valeur relative dans un texte, il est souhaitable, pour des raisons de cohérence, d'utiliser exclusivement soit la paire de termes effectif et fréquence ou la paire fréquence absolue et fréquence relative. 4, record 3, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Effectif : [...] le nombre de fois qu'une valeur est représentée dans une série d'observations. On emploie souvent, à tort fréquence. 5, record 3, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
effectif : terme normalisé par l'AFNOR. 4, record 3, French, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Record 3, Main entry term, Spanish
- frecuencia absoluta
1, record 3, Spanish, frecuencia%20absoluta
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cociente del número de veces que un suceso se repite dividido por el número total de experiencias realizadas. 2, record 3, Spanish, - frecuencia%20absoluta
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
frecuencia absoluta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 3, Spanish, - frecuencia%20absoluta
Record 4 - internal organization data 2010-12-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Record 4, Main entry term, English
- staff
1, record 4, English, staff
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- personnel 2, record 4, English, personnel
correct
- employees 3, record 4, English, employees
correct, plural
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The working force or body of persons employed by an organization, firm or individual. 4, record 4, English, - staff
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Versatile staff. 5, record 4, English, - staff
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Record 4, Main entry term, French
- personnel
1, record 4, French, personnel
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- effectif 2, record 4, French, effectif
correct, see observation, masculine noun
- employés 3, record 4, French, employ%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
- effectifs 2, record 4, French, effectifs
correct, masculine noun, plural
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de personnes travaillant pour une organisation. 4, record 4, French, - personnel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'effectif s'entend généralement du total du personnel d'une entreprise ou d'un organisme, alors que le mot «personnel» peut être aussi utilisé pour désigner une catégorie ou sous-catégorie de membres du personnel, par exemple le personnel cadre. C'est pourquoi on parle parfois des personnels de l'entreprise ou de l'organisme. 2, record 4, French, - personnel
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Personnel polyvalent. 5, record 4, French, - personnel
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Record 4, Main entry term, Spanish
- personal
1, record 4, Spanish, personal
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- plantilla 2, record 4, Spanish, plantilla
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de empleados al servicio de una empresa, vinculados a ella por una relación laboral. Según las funciones que realicen, se habla de personal administrativo, de producción o comercial técnico, etc. 3, record 4, Spanish, - personal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
personal: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 4, Spanish, - personal
Record 5 - internal organization data 2010-08-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 5, Main entry term, English
- strength
1, record 5, English, strength
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
- str 2, record 5, English, str
correct, officially approved
Record 5, Synonyms, English
- military strength 3, record 5, English, military%20strength
- military manpower 4, record 5, English, military%20manpower
- service establishment 5, record 5, English, service%20establishment
rare
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
strength: term standardized by NATO. 6, record 5, English, - strength
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
strength; str: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 5, English, - strength
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 5, Main entry term, French
- effectifs
1, record 5, French, effectifs
correct, see observation, masculine noun, plural, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
- eff 2, record 5, French, eff
correct, masculine noun, plural, officially approved
Record 5, Synonyms, French
- potentiel 3, record 5, French, potentiel
correct, see observation, masculine noun, NATO, standardized
- effectifs militaires 4, record 5, French, effectifs%20militaires
masculine noun, plural
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «effectifs» est généralement utilisé comme équivalent du terme anglais «strength»; l'emploi du terme «potentiel» est limité aux textes de l'OTAN. 5, record 5, French, - effectifs
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
potentiel : terme normalisé par l'OTAN. 6, record 5, French, - effectifs
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
effectifs; eff : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 5, French, - effectifs
Record 5, Key term(s)
- effectif
- effectif militaire
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-07-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Econometrics
- Statistics
Record 6, Main entry term, English
- ex post
1, record 6, English, ex%20post
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Based on knowledge and retrospection and being essentially objective and factual, opposed to ex ante. 2, record 6, English, - ex%20post
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "ex ante." 3, record 6, English, - ex%20post
Record 6, Key term(s)
- ex-post
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Économétrie
- Statistique
Record 6, Main entry term, French
- ex poste
1, record 6, French, ex%20poste
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- effectif 2, record 6, French, effectif
adjective
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] un tel biais ne doit pas être interprété comme un rejet de l'hypothèse d'efficience, car les agents de change n'auraient aucun moyen ex ante ni ex poste de tirer parti de cette information. 1, record 6, French, - ex%20poste
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le sens de données statistiques, «effectif» s'appliquerait aux données réelles, basées sur des faits produits, par opposition aux données prévues (ex ante). 2, record 6, French, - ex%20poste
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
S'oppose à «ex ante». 3, record 6, French, - ex%20poste
Record 6, Key term(s)
- ex-poste
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Econometría
- Estadística
Record 6, Main entry term, Spanish
- ex post
1, record 6, Spanish, ex%20post
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Medición de una variable al final de un determinado período de tiempo. 1, record 6, Spanish, - ex%20post
Record 7 - internal organization data 2007-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
Record 7, Main entry term, English
- membership
1, record 7, English, membership
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The body of members or adherents of an organization. 2, record 7, English, - membership
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
Record 7, Main entry term, French
- effectif
1, record 7, French, effectif
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- membriété 2, record 7, French, membri%C3%A9t%C3%A9
see observation, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des membres ou des adhérents d'une organisation. 1, record 7, French, - effectif
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le néologisme «membriété» est employé fréquemment dans les textes français provenant de provinces canadiennes. 3, record 7, French, - effectif
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2005-02-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Epidemiology
Record 8, Main entry term, English
- case mix
1, record 8, English, case%20mix
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- case-mix 1, record 8, English, case%2Dmix
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The composition of the practice of a health care provider, program, or organization according to types of case, as specified by diagnoses. 1, record 8, English, - case%20mix
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Épidémiologie
Record 8, Main entry term, French
- clientèle
1, record 8, French, client%C3%A8le
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- groupe clients 1, record 8, French, groupe%20clients
correct, masculine noun
- groupe de clients 1, record 8, French, groupe%20de%20clients
correct, masculine noun
- composition de la clientèle 2, record 8, French, composition%20de%20la%20client%C3%A8le
correct, feminine noun
- effectif 3, record 8, French, effectif
correct, see observation, masculine noun
- casuistique 4, record 8, French, casuistique
correct, see observation, feminine noun, France
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La consultation d'éminents spécialistes a permis d'établir que le terme «case mix» et son équivalent «casuistique» - aussi employé comme adjectif - ne sont pas employés dans le vocabulaire médical québécois. Selon les spécialistes, le terme effectif semble correspondre le mieux à la notion contenue dans la définition de «case mix» (classification diagnostique d'un groupe de cas). On dira, par exemple : «l'effectif de notre étude regroupe tous les cas de rougeole de la ville durant l'année 1994. 3, record 8, French, - client%C3%A8le
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
composition de la clientèle : expression en usage dans le domaine des soins de santé (exemple : hôpitaux, établissements de soins spéciaux, etc.). 2, record 8, French, - client%C3%A8le
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Record 8, Main entry term, Spanish
- casuística
1, record 8, Spanish, casu%C3%ADstica
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Número de casos particulares [...] tratados por un médico, ya sea para fines terapéuticos o de investigación. 1, record 8, Spanish, - casu%C3%ADstica
Record 9 - internal organization data 2004-04-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Record 9, Main entry term, English
- actual
1, record 9, English, actual
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
That which exists in fact or in act; real; ... 2, record 9, English, - actual
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Record 9, Main entry term, French
- réel
1, record 9, French, r%C3%A9el
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- effectif 2, record 9, French, effectif
correct, adjective
- actuel 2, record 9, French, actuel
avoid
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Coût réel : coût obtenu a posteriori à la suite de l'enregistrement comptable de mouvements de quantités et de valeurs réels. 3, record 9, French, - r%C3%A9el
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad
Record 9, Main entry term, Spanish
- real
1, record 9, Spanish, real
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Verdadero. Efectivo. 1, record 9, Spanish, - real
Record 10 - internal organization data 2002-05-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Record 10, Main entry term, English
- strength
1, record 10, English, strength
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- complement 2, record 10, English, complement
correct
- work force 3, record 10, English, work%20force
correct
- establishment 4, record 10, English, establishment
correct
- workforce 5, record 10, English, workforce
correct
- staff complement 6, record 10, English, staff%20complement
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The number of personnel on a roster of any kind. 7, record 10, English, - strength
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- effectif
1, record 10, French, effectif
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'employés dans une organisation donnée. 2, record 10, French, - effectif
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Désigne également le nombre d'emplois dans un organisme pourvus ou non de leur titulaire. 2, record 10, French, - effectif
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-10-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Law of the Sea
Record 11, Main entry term, English
- strength 1, record 11, English, strength
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of fish. 1, record 11, English, - strength
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit de la mer
Record 11, Main entry term, French
- effectifs
1, record 11, French, effectifs
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
des diverses espèces. 1, record 11, French, - effectifs
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pluriel d'usage. 2, record 11, French, - effectifs
Record 11, Key term(s)
- effectif
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-07-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
Record 12, Main entry term, English
- effective
1, record 12, English, effective
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
Record 12, Main entry term, French
- effectif
1, record 12, French, effectif
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Apte à fixer l'azote en parlant des nodosités de Rhizobium. 1, record 12, French, - effectif
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1991-09-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 13, Main entry term, English
- employment size
1, record 13, English, employment%20size
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term related to business surveys. 1, record 13, English, - employment%20size
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 13, Main entry term, French
- effectif
1, record 13, French, effectif
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif aux enquêtes-entreprises. 1, record 13, French, - effectif
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1986-10-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Military Administration
Record 14, Main entry term, English
- substantive
1, record 14, English, substantive
adjective
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... for promotion to substantive Cpl. (NDHQ/AU RO 41 - 2 Oct 86) 1, record 14, English, - substantive
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 14, Main entry term, French
- effectif
1, record 14, French, effectif
adjective
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(...) pour les promotions au grade effectif de Cpl. (NDHQ/AU RO 41 - 2 Oct 86) 1, record 14, French, - effectif
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1986-01-10
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 15, Main entry term, English
- in-use
1, record 15, English, in%2Duse
correct, adverb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
the code sets or attributes that will be used to interpret or be applied to subsequently received commands. 1, record 15, English, - in%2Duse
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 15, Main entry term, French
- effectif
1, record 15, French, effectif
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- en service 2, record 15, French, en%20service
correct, adverb
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
s'applique aux jeux de code ou aux attributs utilisés pour interpréter ou caractériser les commandes reçues subséquemment. 1, record 15, French, - effectif
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1984-10-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 16, Main entry term, English
- effective GM
1, record 16, English, effective%20GM
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 16, Main entry term, French
- effectif
1, record 16, French, effectif
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- GM effectif 1, record 16, French, GM%20effectif
masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: