TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

étiquette [27 records]

Record 1 2021-10-25

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Agricultural Economics
DEF

An identifying tag affixed to the back of an animal.

CONT

Where it is necessary to identify animals for assembly or transport purposes the use of non-permanent markers such as backtags, paint or coloured markers is recommended.

Key term(s)
  • back tag

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Économie agricole
CONT

Lorsqu'il est nécessaire d'identifier les animaux à des fins de groupage ou de transport, l'utilisation de marqueurs non permanents comme les étiquettes de dos, la peinture ou les marqueurs colorés est recommandée.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

label: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

étiquette : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-11-19

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
CONT

The Qwes cow-recognition system has different tags, each of which has its own focus. Choose the tag that best fits in with your farm, wishes and goals.

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-03-27

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

A keyword added to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
DEF

Mot-clé attribué à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne.

OBS

Le terme utilisé sur Facebook est «identification».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
CONT

¿Cómo elimino una etiqueta de una foto o publicación donde se me etiquetó? [...] podrás optar por eliminar la etiqueta o pedir a la persona que la publicó que la quite.

Save record 4

Record 5 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

Tab Index: With space for legend inscription. (...) Celluloid. Attached by clamp. For use with Pendaflex filing system. Box of 25 tabs with inserts.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
CONT

Plus généralement, un onglet double de matière transparente est fixé à la partie supérieure du plat arrière et sert à glisser une bandelette-étiquette portant l'index du dossier, ou bien il s'agit d'un petit cadre métallique avec plusieurs fenêtres se présentant en oblique pour faciliter la vision. On y glisse une bandelette transparente qui protège la bandelette-étiquette du dossier que l'on glisse en dessous.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-09-11

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

[In organization of data, an] identifier that is attached to a set of data elements.

OBS

label: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

[En organisation des données,] identificateur associé à un ensemble d'éléments de données.

OBS

étiquette; label : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

OBS

label : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Registro que identifica el nombre, situación física y ocupación de un fichero en un dispositivo de almacenamiento de datos.

Save record 6

Record 7 2014-04-02

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

[In programming languages, an] identifier for a location in a program.

OBS

A label is frequently used to refer to a statement.

OBS

label: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

[En langages de programmation,] identificateur pour un endroit dans un programme.

OBS

Une étiquette est souvent utilisée pour se référer à une instruction.

OBS

étiquette : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

étiquette : terme publié au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

El número de la línea correspondiente a una instrucción, en un programa de lenguaje fuente.

Save record 7

Record 8 2012-07-27

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Encryption and Decryption
  • Telecommunications
Universal entry(ies)
DND 1920
form code, see observation
OBS

DND 1920: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Chiffrage et déchiffrage
  • Télécommunications
Entrée(s) universelle(s)
DND 1920
form code, see observation
OBS

DND 1920 : code de formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.09.05 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<organization of data> identifier that is attached to a set of data elements

OBS

label: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.09.05 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<organisation des données> identificateur associé à un ensemble d'éléments de données

OBS

étiquette; label : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999].

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
15.01.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<programming languages> identifier for a location in a program

OBS

A label is frequently used to refer to a statement.

OBS

In BASIC, a line number can serve as a label, but is not always the target of a transfer.

OBS

In Fortran, a label, consisting of up to five digits, that precedes a statement, may be used to refer to the statement.

OBS

label: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
15.01.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<langages de programmation> identificateur pour un endroit dans un programme

OBS

Une étiquette est souvent utilisée pour se référer à une instruction.

OBS

En BASIC, un numéro de ligne peut servir d'étiquette mais ce n'est pas toujours la cible d'un transfert.

OBS

En Fortran, une étiquette d'un maximum de 5 chiffres précédant une instruction peut être utilisée pour se référer à cette instruction.

OBS

étiquette : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999].

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-01-31

English

Subject field(s)
  • IT Security

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Ensemble d'informations placées au début ou à la fin d'un fichier sur support magnétique dans le but d'en contrôler l'identification.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
DEF

Registros especiales que aparecen al principio y al final de un carrete de cinta magnética con el fin de proporcionar detalles sobre el archivo (fichero) o el volumen almacenado en la cinta.

OBS

Véase "header label" y "trailer label".

Save record 12

Record 13 2010-07-19

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The conventional rules for conduct or behaviour in any sport, be them written or not in the sport's rules and regulation.

OBS

The Délégation générale à la langue française restricts the use of "etiquette" to golf; if this sport often has a written etiquette (often at the back of a scorecard), it is not the only sport asking fans and competitors to behave properly.

OBS

courtesy: Usually used in the plural form, courtesies.

Key term(s)
  • courtesy

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Ensemble des règles régissant le comportement et la conduite, traditionnellement reconnues comme devant être respectées dans l'exercice d'un sport, qu'elles soient consignées ou non au règlement.

DEF

Code traditionnel de bonne conduite sur un terrain de golf.

OBS

La Délégation générale à la langue française restreint au golf la caractéristique de se doter d'une étiquette; si ce sport insiste sur la courtoisie au jeu (les règles en étant souvent précisées à l'endos de la carte de jeu), chaque sport a son code de conduite auquel amateurs et compétiteurs dans la discipline doivent se conformer.

OBS

Le fait de se conformer à une règle d'étiquette est une «marque de courtoisie»; cette dernière expression est donc une partie par rapport au tout.

Spanish

Save record 13

Record 14 2008-01-14

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A small pendent piece or part hanging from, or attached more or less loosely to the main body of anything.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Petit morceau de papier, de carton, fixé à un objet (pour en indiquer la nature, le contenu, [...] la destination, le possesseur...).

OBS

étiquette : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Save record 14

Record 15 2004-09-03

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods
  • Occupational Health and Safety
OBS

"label" includes any mark, sign, device, stamp, seal, sticker, ticket, tag or wrapper.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Source : Loi sur les produits dangereux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carteles y señales de seguridad
  • Transporte de mercancías
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

La etiqueta debe identificar el material peligroso, advertencias apropiadas de peligros y nombre y dirección del fabricante, importador de las sustancias químicas u otra parte responsable.

PHR

etiqueta del país de origen.

Save record 15

Record 16 2004-05-21

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A slip of paper or other material to be affixed to a container or article, and on which is printed the required information.

OBS

label: term standardized by CGSB.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Pièce de papier ou d'autre matière, apposée sur un conteneur ou un article, sur laquelle sont imprimés les renseignements requis.

OBS

étiquette : terme normalisé par l'ONGC.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
DEF

Material escrito, impreso o gráfico que acompaña a un artículo en cualquier momento mientras está a la venta, para entrega o cuando se ha de transportar.

Save record 16

Record 17 2001-11-01

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods
CONT

In general not more than one danger label should be affixed to a package. However, since a substance or article may present more than one significant risk, e.g. fire and poisoning, the package should, in such cases, bear in addition to the label corresponding to the primary risk, such additional labels as indicate important subsidiary risks. ... In general, subsidiary risk labels need not be applied to packages to denote subsidiary risks of a Packing Group III hazard level. In all instances in which subsidiary hazard labels are applied, only the label identifying the primary hazards of the goods should bear ... the number of the class or division as appropriate ....

OBS

Labels identifying risks. The labels ... are mainly intended for affixing on goods or packages. The labelling system is based on the classification of dangerous goods and was established with the following aims in mind: (a) to make dangerous goods easily recognizable from a distance by the general appearance (symbol, colour and shape) of the labels they bear: (b) to make the nature of the risks easy to identify by means of symbols. ... (c) to provide, by means of colours on the labels, a useful first guide for handling and stowing.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
CONT

L'étiquetage est destiné à identifier extérieurement la nature du ou des dangers de la marchandise afin d'attirer l'attention visuelle de tous les intervenants en cours de transport et de manutention sur les précautions à prendre [...]. Ceci a conduit à concevoir deux sortes d'étiquettes : -les étiquettes de danger (carré posé sur la pointe) et -les étiquettes de manutention (rectangle).

CONT

Tout colis renfermant une marchandise dangereuse transportée par chemin de fer, véhicule routier ou pluvial, doit porter de façon apparente des étiquettes de danger indélébiles [...].

OBS

Certains colis de marchandises doivent porter 2 étiquettes du fait qu'ils présentent plusieurs natures de danger [...]. [...] la première étiquette citée correspond au danger principal et la seconde au danger secondaire.

OBS

«label-étiquette» : Règlement concernant les marchandises dangereuses ... fév. 85.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carteles y señales de seguridad
  • Transporte de mercancías
Save record 17

Record 18 2001-05-24

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
OBS

label: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Signalisation (Transport aérien)
OBS

étiquette : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
OBS

etiqueta : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 18

Record 19 2000-09-08

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Customs and Excise
DEF

The label on the side of a container opposite to the front label, it normally carries the instructions for use of the contents.

OBS

back label: term used by Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Douanes et accise
DEF

Étiquette pour récipient que l'on pose au côté opposé à l'étiquette de face.

OBS

étiquette de dos : terme utilisé par Revenu Canada.

Spanish

Save record 19

Record 20 1999-10-18

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Social Legislation

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Législation sociale
DEF

Document d'identification d'un produit qui, sous un format réduit, présente des informations destinées, les unes, au poste d'encaissement ou à l'inventaire, les autres, au consommateur : prix de vente, codification, taille, poids, etc.

Spanish

Save record 20

Record 21 1997-09-18

English

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams

French

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
DEF

Texte ou nombre lié à un axe, à une courbe ou à un secteur d'un graphique et qui donne un sens à divers éléments du graphique.

Spanish

Record saved

Record 22 1992-12-18

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)
OBS

«Vignette» est le bon terme; «étiquette» est le terme utilisé par extension.

Spanish

Save record 22

Record 23 1992-12-18

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)
CONT

Swing labels printed on both sides or tags printed on one side.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)

Spanish

Save record 23

Record 24 1990-04-12

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Containers
DEF

The legend and design printed directly on a container or article as a means of identification.

OBS

Standardized by CGSB.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Conteneurs
DEF

Légende et dessin imprimés directement sur un conteneur ou un article aux fins d'identification.

OBS

Normalisé par l'ONGC.

Spanish

Save record 24

Record 25 1988-03-17

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
DEF

In a campaign for a national advertiser, it is possible to identify a local dealer through use of a snipe - a narrow strip of paper which is usually added to the bottom of the poster.

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
DEF

Ajout sur le dessin original d'un panneau-réclame.

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-07-22

English

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
DEF

the rules for the forms, manners and ceremonies established by a convention as acceptable or required in social relations in ... official life.

CONT

"Etiquette" includes ceremonial matters, and matters of conduct or protocol.

French

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
DEF

Ensemble des règles de bienséance dans les Cours et en usage lors de visites officielles d'hommes d'État.

OBS

Il est difficile de marquer avec précision la distinction entre cérémonial et étiquette. On peut sans doute dire que cérémonial a plutôt un sens actif, marque la succession des actes d'une cérémonie, tandis que étiquette a plus particulièrement un sens passif, désignant la tenue et le costume. [...] le cérémonial règle ce que doivent faire celui ou ceux qui président à une cérémonie ou la dirigent, tandis que l'étiquette s'applique à ceux qui y sont admis ou invités.

Spanish

Save record 26

Record 27 1979-12-01

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
DEF

A notice applied to a rail car or Intermodal unit to indicate caution required in handling, with respect to the contents or previous contents. Placards may also contain instructions or certifications, i.e., "Do Not Hump", "Unload From This Side", ... etc.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
DEF

marque fixée, fiche placée sur un objet pour en indiquer le contenu, le prix, la destination, etc.

Spanish

Save record 27

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: