TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2012-07-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Record 1, Main entry term, English
- antiskid system
1, record 1, English, antiskid%20system
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- anti-skid system 2, record 1, English, anti%2Dskid%20system
correct
- anti-skid unit 3, record 1, English, anti%2Dskid%20unit
correct, standardized
- anti-skid device 4, record 1, English, anti%2Dskid%20device
correct
- antiskid control system 5, record 1, English, antiskid%20control%20system
correct, less frequent
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system of controls for aircraft brakes that relieves hydraulic pressure at wheels that are about to skid or lock-up. 6, record 1, English, - antiskid%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The anti-skid system limits the braking on each main wheel independently to allow maximum braking efficiency under all runway conditions. Basically, as a wheel almost stops rotating and is about to skid, the system detects this and reduces the braking pressure to that wheel, thus avoiding a skid. 7, record 1, English, - antiskid%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The anti-skid system consists of two dual servo control valves, a wheel speed transducer in each main wheel, an anti-skid control box, four indicator lights and a control switch. 7, record 1, English, - antiskid%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The anti-skid system is the airplane version of ... the anti-lock braking system (ABS) in cars. 8, record 1, English, - antiskid%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
anti-skid unit: term standardized by ISO. 6, record 1, English, - antiskid%20system
Record 1, Key term(s)
- antiskid unit
- antiskid device
- anti-skid control system
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Record 1, Main entry term, French
- système d'antidérapage
1, record 1, French, syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- système antidérapant 2, record 1, French, syst%C3%A8me%20antid%C3%A9rapant
correct, masculine noun, standardized
- dispositif d'antidérapage 3, record 1, French, dispositif%20d%27antid%C3%A9rapage
correct, masculine noun
- dispositif antipatinage 4, record 1, French, dispositif%20antipatinage
correct, masculine noun, less frequent
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le système d'antidérapage règle la pression hydraulique exercée sur les freins par les pilotes. Il fournit l'effort maximal admissible en fonction de la surface de la piste, en essayant de réduire au minimum l'usure des pneus et d'optimiser la distance de freinage. Pour ce faire, l'unité de commande de freinage calcule la vitesse de rotation des roues selon les signaux envoyés par les quatre transducteurs de vitesse. Lorsque la vitesse de rotation d'une des roues est inférieure à la moyenne de vitesse de rotation des autres roues, il y a probablement dérapage, et la pression exercée sur le frein est relâchée. La vitesse de rotation de la roue revient ensuite à la vitesse moyenne, et le freinage normal est rétabli. 5, record 1, French, - syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système d'antidérapage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, record 1, French, - syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
système antidérapant : terme normalisé par l'ISO. 7, record 1, French, - syst%C3%A8me%20d%27antid%C3%A9rapage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Record 1, Main entry term, Spanish
- dispositivo antiderrapante
1, record 1, Spanish, dispositivo%20antiderrapante
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2023-04-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 2, Main entry term, English
- roll changer - rubber manufacturing
1, record 2, English, roll%20changer%20%2D%20rubber%20manufacturing
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- rubber manufacturing roll changer 1, record 2, English, rubber%20manufacturing%20roll%20changer
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 2, Main entry term, French
- préposé au changement des cylindres - fabrication d'articles en caoutchouc
1, record 2, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20changement%20des%20cylindres%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- préposée au changement des cylindres - fabrication d'articles en caoutchouc 1, record 2, French, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20changement%20des%20cylindres%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-01-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, English
- service area
1, record 3, English, service%20area
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- serving area 2, record 3, English, serving%20area
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Two lines 15 cm (6") long and 5 cm (2") wide, drawn 20 cm (8") behind and perpendicular to the end line mark the service area of each court. One line is an extension of the right side line and the other 3 m (10’) to the left of it. The service area shall have a minimum depth of 2 m (6’6"). 3, record 3, English, - service%20area
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, French
- surface de service
1, record 3, French, surface%20de%20service
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- zone de service 2, record 3, French, zone%20de%20service
correct, feminine noun
- carré 3, record 3, French, carr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Deux traits de 15 cm délimitant le service, sont tracés à 20 cm en arrière et perpendiculairement à la ligne de fond, l'un sur la prolongation de la ligne du côté droit, l'autre à 3 m à gauche du premier. La surface de service doit avoir 2 m de profondeur minimum. 4, record 3, French, - surface%20de%20service
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le joueur qui effectue le service se place dans la zone de service. 2, record 3, French, - surface%20de%20service
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La zone de service se situe derrière la ligne de fond, du côté droit. 5, record 3, French, - surface%20de%20service
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 3, Main entry term, Spanish
- zona de saque
1, record 3, Spanish, zona%20de%20saque
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- zona de servicio 1, record 3, Spanish, zona%20de%20servicio
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-08-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Metrology and Units of Measure
Record 4, Main entry term, English
- Brunauer–Emmett–Teller method
1, record 4, English, Brunauer%26ndash%3BEmmett%26ndash%3BTeller%20method
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- B.E.T. method 2, record 4, English, B%2EE%2ET%2E%20method
correct
- BET method 3, record 4, English, BET%20method
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
B.E.T. method: Gaseous absorption analysis method. Acronym of "S. Brunauer, P. Emmett, E. Teller." Widely used for surface area determinations by computing the monolayer area. 2, record 4, English, - Brunauer%26ndash%3BEmmett%26ndash%3BTeller%20method
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The BET method is widely used in surface science for the calculation of surface areas of solids by physical adsorption of gas molecules. 3, record 4, English, - Brunauer%26ndash%3BEmmett%26ndash%3BTeller%20method
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Surface Area Measurement. For nanopowder, the B.E.T. method is commonly used to determine the specific surface area. The drop in nitrogen pressure in a closed container due to adsorption of the nitrogen molecules to the surface of the material inserted in the container is measured. (The shape of the nanopowder particles is assumed to be spherical.) 4, record 4, English, - Brunauer%26ndash%3BEmmett%26ndash%3BTeller%20method
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
... There, he [Paul Emmett] sought out a better understanding of the mechanisms by which ammonia could be taken out of the air and turned into a fertilizer for plants. Emmett knew that the Germans had developed just such a mechanism during World War I, but scientists did not entirely understand how and why the process worked. The result of this investigation was the Brunauer-Emmett-Teller (BET) Method, which remains the second-most cited scientific paper on the process and a technique still in use worldwide. The BET Method provides scientists with the ability to measure a variety of properties of gas molecules on a solid surface: the surface area, the composition of the surface, and the amount of catalyst that is both on the surface and in the interior of the solid. Dr. Emmett’s work on the BET Method earned him a Nobel Prize nomination. 1, record 4, English, - Brunauer%26ndash%3BEmmett%26ndash%3BTeller%20method
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Unités de mesure et métrologie
Record 4, Main entry term, French
- méthode Brunauer-Emmett-Teller
1, record 4, French, m%C3%A9thode%20Brunauer%2DEmmett%2DTeller
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- méthode B.E.T. 2, record 4, French, m%C3%A9thode%20B%2EE%2ET%2E
correct, feminine noun, officially approved
- méthode BET 2, record 4, French, m%C3%A9thode%20BET
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La théorie Brunauer, Emmett et Teller (BET) est une théorie physique. La méthode BET permet d’expliquer l’adsorption physique des molécules de gaz sur une surface solide et permet la mesure de la surface spécifique. 3, record 4, French, - m%C3%A9thode%20Brunauer%2DEmmett%2DTeller
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
méthode B.E.T.; méthode BET : termes uniformisés par CN-AIR CANADA. (CN : Canadien National.) 2, record 4, French, - m%C3%A9thode%20Brunauer%2DEmmett%2DTeller
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-05-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Phraseology
- Rules of Court
- Legal System
Record 5, Main entry term, English
- clear and present danger test
1, record 5, English, clear%20and%20present%20danger%20test
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The clear and present danger test features two independent conditions: first, the speech must impose a threat that a substantive evil might follow, and second, the threat is a real, imminent threat. The court had to identify and quantify both the nature of the threatened evil and the imminence of the perceived danger. 2, record 5, English, - clear%20and%20present%20danger%20test
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Phraséologie
- Règles de procédure
- Théorie du droit
Record 5, Main entry term, French
- critère du danger clair et présent
1, record 5, French, crit%C3%A8re%20du%20danger%20clair%20et%20pr%C3%A9sent
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans les systèmes démocratiques actuels, l'approche de la liberté d'expression, lorsqu'elle se situe dans le domaine de l'excès gratuit, ne doit pas non plus faire l'objet d'une réponse pénale immédiate. Il est vrai que la liberté d'expression n'est pas illimitée. Mais la limite à l'expression misérable serait une et insurmontable et c'est celle qui est basée sur la doctrine bien connue du juge Holmes basée sur la règle du critère du danger clair et présent : l'incitation directe à la violence. 2, record 5, French, - crit%C3%A8re%20du%20danger%20clair%20et%20pr%C3%A9sent
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1983-11-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 6, Main entry term, English
- sandblaster, stone 1, record 6, English, sandblaster%2C%20stone
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8373-126 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 6, English, - sandblaster%2C%20stone
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(CEMENT, STONE & CLAY) 1, record 6, English, - sandblaster%2C%20stone
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- graveur à la sableuse 1, record 6, French, graveur%20%C3%A0%20la%20sableuse
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- graveuse à la sableuse 2, record 6, French, graveuse%20%C3%A0%20la%20sableuse
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8373-126 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 6, French, - graveur%20%C3%A0%20la%20sableuse
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(CIMENT, PIERRE ET ARGILE) 1, record 6, French, - graveur%20%C3%A0%20la%20sableuse
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1997-11-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Education (General)
Record 7, Main entry term, English
- female literacy 1, record 7, English, female%20literacy
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UNICEF [United Nations Children’s Fund] 1, record 7, English, - female%20literacy
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- alphabétisation des femmes
1, record 7, French, alphab%C3%A9tisation%20des%20femmes
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
Record 7, Main entry term, Spanish
- alfabetización de la mujer
1, record 7, Spanish, alfabetizaci%C3%B3n%20de%20la%20mujer
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1986-11-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Record 8, Main entry term, English
- ground burr
1, record 8, English, ground%20burr
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- burr 1, record 8, English, burr
correct
- bur 2, record 8, English, bur
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A small rotary cutting tool often with fluted edges arranged spirally that is used on a powered apparatus. 2, record 8, English, - ground%20burr
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Record 8, Main entry term, French
- fraise rotative
1, record 8, French, fraise%20rotative
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-10-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 9, Main entry term, English
- haboob
1, record 9, English, haboob
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- habbub 2, record 9, English, habbub
correct
- habub 2, record 9, English, habub
correct
- haboub 2, record 9, English, haboub
correct
- hubbub 2, record 9, English, hubbub
correct
- hubbob 2, record 9, English, hubbob
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Strong wind, producing a duststorm or sandstorm, in central and northern Sudan. 3, record 9, English, - haboob
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The name comes from the Arabic word habb, meaning wind. Haboobs are most frequent from May through September, especially in June, but they have occurred in every month except November. Their average duration is three hours; they are most severe in April and May when the soil is driest. They may approach from any direction, but most commonly from the north in winter and from the south, southeast, or east in summer. The average maximum wind velocity is over 13 m s1 (30 mph) and a speed of 28 m s1 (62 mph) has been recorded. The sand and dust form a dense whirling wall that may be 1000 m (3000 ft) high; it is often preceded by isolated dust whirls. During these storms, enormous quantities of sand are deposited. Haboobs usually occur after a few days of rising temperature and falling pressure. 4, record 9, English, - haboob
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 9, Main entry term, French
- haboob
1, record 9, French, haboob
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- habbub 2, record 9, French, habbub
correct, masculine noun
- habub 2, record 9, French, habub
correct, masculine noun
- haboub 2, record 9, French, haboub
correct, masculine noun
- hubbob 2, record 9, French, hubbob
correct, masculine noun
- hubbub 2, record 9, French, hubbub
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vent fort, produisant une tempête de poussière ou de sable, dans le centre et le nord du Soudan. 3, record 9, French, - haboob
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 9, Main entry term, Spanish
- haboob
1, record 9, Spanish, haboob
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En la parte central y septentrional del Sudán, el fuerte viento que acompaña a las tormentas de polvo o arena. 1, record 9, Spanish, - haboob
Record 10 - internal organization data 2012-03-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Vegetable Crop Production
Record 10, Main entry term, English
- sclerotinia drop of lettuce 1, record 10, English, sclerotinia%20drop%20of%20lettuce
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Production légumière
Record 10, Main entry term, French
- affaissement sclérotique de la laitue
1, record 10, French, affaissement%20scl%C3%A9rotique%20de%20la%20laitue
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: