TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - external organization data 2015-11-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- familial searching
1, record 1, English, familial%20searching
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- family searching 1, record 1, English, family%20searching
correct
- kinship searching 1, record 1, English, kinship%20searching
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- recherche de recoupements génétiques familiaux
1, record 1, French, recherche%20de%20recoupements%20g%C3%A9n%C3%A9tiques%20familiaux
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-10-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Small Arms
Record 2, Main entry term, English
- tracer bullet
1, record 2, English, tracer%20bullet
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- tracer round 2, record 2, English, tracer%20round
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bullet that has a burning compound in its base which permits observation of its flight. 3, record 2, English, - tracer%20bullet
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Armes légères
Record 2, Main entry term, French
- balle traçante
1, record 2, French, balle%20tra%C3%A7ante
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- balle traceuse 2, record 2, French, balle%20traceuse
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Balle qui contient un composé inflammable dans le culot, ce qui permet d'en observer la trajectoire. 2, record 2, French, - balle%20tra%C3%A7ante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balle traçante : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 2, French, - balle%20tra%C3%A7ante
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-02-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 3, Main entry term, English
- maximum working width
1, record 3, English, maximum%20working%20width
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
According to ISO 109. 1, record 3, English, - maximum%20working%20width
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Record 3, Main entry term, French
- largeur maximale du travail
1, record 3, French, largeur%20maximale%20du%20travail
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon ISO 109. 1, record 3, French, - largeur%20maximale%20du%20travail
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-01-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Record 4, Main entry term, English
- Skyshark
1, record 4, English, Skyshark
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Record 4, Main entry term, French
- Skyshark
1, record 4, French, Skyshark
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1993-09-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 5, Main entry term, English
- International Catholic-Jewish Liaison Committee
1, record 5, English, International%20Catholic%2DJewish%20Liaison%20Committee
correct
Record 5, Abbreviations, English
- ILC 1, record 5, English, ILC
correct, international
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 5, Main entry term, French
- Comité international catholique-juif
1, record 5, French, Comit%C3%A9%20international%20catholique%2Djuif
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2014-08-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- receipt
1, record 6, English, receipt
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal step in which either a user agent conveys a message or report to its direct user, or another communication system conveys it to an indirect user 1, record 6, English, - receipt
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
receipt: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 6, English, - receipt
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- réception
1, record 6, French, r%C3%A9ception
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle soit un agent d'utilisateur transporte un message ou un rapport à son usager direct, soit un autre système de communication le transporte à un usager indirect 1, record 6, French, - r%C3%A9ception
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
réception : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 6, French, - r%C3%A9ception
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1994-07-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 7, Main entry term, English
- Prenatal diagnosis: background and impact on individuals
1, record 7, English, Prenatal%20diagnosis%3A%20background%20and%20impact%20on%20individuals
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 7, Main entry term, French
- Le diagnostic prénatal : aperçu de la question et des personnes en cause
1, record 7, French, Le%20diagnostic%20pr%C3%A9natal%20%3A%20aper%C3%A7u%20de%20la%20question%20et%20des%20personnes%20en%20cause
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Collection d'études, volume 12, produit par la Commission royale sur les nouvelles techniques de reproduction 1, record 7, French, - Le%20diagnostic%20pr%C3%A9natal%20%3A%20aper%C3%A7u%20de%20la%20question%20et%20des%20personnes%20en%20cause
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-05-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 8, Main entry term, English
- sliding seat
1, record 8, English, sliding%20seat
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 8, Main entry term, French
- siège à coulisse
1, record 8, French, si%C3%A8ge%20%C3%A0%20coulisse
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 8, Main entry term, Spanish
- asiento deslizante
1, record 8, Spanish, asiento%20deslizante
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- carro 1, record 8, Spanish, carro
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2000-05-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing Accessories
Record 9, Main entry term, English
- hook and eye tape
1, record 9, English, hook%20and%20eye%20tape
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Accessoires vestimentaires
Record 9, Main entry term, French
- ruban à agrafes
1, record 9, French, ruban%20%C3%A0%20agrafes
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- ruban à agrafes et portes 2, record 9, French, ruban%20%C3%A0%20agrafes%20et%20portes
masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ruban muni d'agrafes à intervalles réguliers. Les portes sont en forme d'anneau. 1, record 9, French, - ruban%20%C3%A0%20agrafes
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-09-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 10, Main entry term, English
- Regulation respecting chemical fire extinguishers in autobuses
1, record 10, English, Regulation%20respecting%20chemical%20fire%20extinguishers%20in%20autobuses
correct, Quebec
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 10, Main entry term, French
- Règlement sur les extincteurs chimiques des autobus
1, record 10, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20extincteurs%20chimiques%20des%20autobus
correct, Quebec
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: