TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2011-07-14

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A motion of a routine nature dealing with administrative or purely formal matters necessary to expedite House business.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Motion traitant de simples questions d'ordre administratif ou motion de pure forme dont le but est de faciliter le déroulement des travaux de la Chambre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Moción de rutina acerca de asuntos administrativos o meramente de forma necesaria para facilitar el desarrollo de los trabajos de la Cámara.

Delete saved record 1

Record 2 1992-03-23

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
OBS

A device used for the bacteriological testing of dairy and other products.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Ensemenceur en spirale pour boîtes de Pétri.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1994-12-07

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Currency and Foreign Exchange

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Politique monétaire et marché des changes

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1997-07-02

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
CONT

L'apprentissage artisanal : il prépare à des métiers aussi divers que ceux [...] de débosseleur, de carrossier et peintre en carrosserie.

OBS

L'usage français ne reconnaît que DÉBOSSELER, ainsi que les dérivés DÉBOSSELAGE et DÉBOSSELEUR (ou tôlier).

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2011-07-05

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

To get up on the the back of (a horse or other animal) for the purpose of riding.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

«Monter» et «enfourcher» signifient tant s'installer sur un cheval ou tout autre animal servant de moyen de transport, qu'être sur la même bête et faire de l'équitation.

OBS

«Se mettre en selle» a donc moins d'extension que les autres termes.

OBS

Ces termes valent pour le dressage, le saut d'obstacles, le cross-country, les courses montées ou courses sur le plat et l'équitation proprement dite. En courses attelées, le jockey n'étant pas assis sur le cheval, on dira plutôt «conduire, piloter un cheval (de courses)» pour rendre «to mount a (race) horse».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Delete saved record 5

Record 6 2013-11-06

English

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Radio Arts
OBS

The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) replaced the expression "Canadian talent development" (CTD) with "Canadian content development" (CCD) in Broadcasting Public Notice CRTC 2006-158.

French

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Radio (Arts du spectacle)
OBS

Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a remplacé l'expression «promotion des artistes canadiens» également connue sous l'appellation «développement des talents canadiens» (DTC) par «développement du contenu canadien» (DCC) dans l'Avis public de radiodiffusion CRTC 2006-158.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2008-10-14

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Rules of Court
CONT

... this Court has no original jurisdiction to issue a writ of habeas corpus.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Reglamento procesal
Delete saved record 7

Record 8 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1990-07-03

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1988-01-07

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

métaux, (Nomenclature de Bruxelles).

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: