TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BALISE [20 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Radio Transmission and Reception
- Road Traffic
- Air Navigation Aids
Record 1, Main entry term, English
- beacon
1, record 1, English, beacon
correct, noun, NATO, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A light or electronic source that emits a distinctive or characteristic signal used for the determination of bearings, courses or location. 2, record 1, English, - beacon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
beacon: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, record 1, English, - beacon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Émission et réception radio
- Circulation routière
- Aides à la navigation aérienne
Record 1, Main entry term, French
- balise
1, record 1, French, balise
correct, feminine noun, NATO, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Source lumineuse ou électronique qui émet un signal distinctif ou caractéristique, utilisée pour déterminer des relèvements, des routes ou des emplacements. 2, record 1, French, - balise
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balise : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, record 1, French, - balise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
balise : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 10 juin 2007. 3, record 1, French, - balise
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- beacon
1, record 2, English, beacon
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
beacon: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 2, English, - beacon
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- balise
1, record 2, French, balise
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balise : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 2, French, - balise
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-06-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 3, Main entry term, English
- safeguard
1, record 3, English, safeguard
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- mesure de sauvegarde
1, record 3, French, mesure%20de%20sauvegarde
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- mesure de protection 1, record 3, French, mesure%20de%20protection
correct, feminine noun
- garantie 1, record 3, French, garantie
correct, feminine noun
- balise 2, record 3, French, balise
correct, feminine noun
- protection 3, record 3, French, protection
correct, feminine noun
- rempart 4, record 3, French, rempart
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 3, Main entry term, Spanish
- salvaguardia
1, record 3, Spanish, salvaguardia
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- medida de control 1, record 3, Spanish, medida%20de%20control
correct, feminine noun
- protección 1, record 3, Spanish, protecci%C3%B3n
correct, feminine noun
- garantía 1, record 3, Spanish, garant%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-08-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Competitions (Sports)
- Swimming
Record 4, Main entry term, English
- buoy
1, record 4, English, buoy
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A float anchored to mark a race course that denotes the course the swimmers must follow. 2, record 4, English, - buoy
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In open water swimming. 3, record 4, English, - buoy
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et compétitions (Sports)
- Natation
Record 4, Main entry term, French
- bouée
1, record 4, French, bou%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- balise 2, record 4, French, balise
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil de flottaison utilisé pour délimiter un parcours et définir le couloir que doivent suivre les nageurs. 1, record 4, French, - bou%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En natation en eaux libres. 3, record 4, French, - bou%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Natación
Record 4, Main entry term, Spanish
- boya
1, record 4, Spanish, boya
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- baliza 2, record 4, Spanish, baliza
correct, feminine noun
- boya baliza 2, record 4, Spanish, boya%20baliza
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Flotador anclado para señalar el recorrido que deben seguir los nadadores en una carrera. 1, record 4, Spanish, - boya
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En natación en aguas abiertas. 3, record 4, Spanish, - boya
Record 5 - internal organization data 2014-11-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airfields
Record 5, Main entry term, English
- marker
1, record 5, English, marker
correct, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An object of a conventional shape, flag, or painted sign displayed above ground level (AGL) for the purpose of indicating an obstacle or delineating a boundary. 2, record 5, English, - marker
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
marker: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 5, English, - marker
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aérodromes
Record 5, Main entry term, French
- balise
1, record 5, French, balise
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Objet de forme conventionnelle, drapeau ou panneau peint disposé au-dessus du sol pour indiquer un obstacle ou une limite. 2, record 5, French, - balise
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balise : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 5, French, - balise
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Aeródromos
Record 5, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 5, Spanish, baliza
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Objeto expuesto sobre el nivel del terreno para indicar un obstáculo o trazar un límite. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, record 5, Spanish, - baliza
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
baliza: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 5, Spanish, - baliza
Record 6 - internal organization data 2014-09-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- tag
1, record 6, English, tag
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A piece of markup representing an element in a markup language. 2, record 6, English, - tag
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
There are two kinds: start-tag and end-tag. 3, record 6, English, - tag
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
HTML, XML tag. 4, record 6, English, - tag
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- balise
1, record 6, French, balise
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de description de documents, marque destinée à l'identification, la description ou la mise en forme d'un élément de document. 2, record 6, French, - balise
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux sortes de balises : les balises de début et les balises de fin. 3, record 6, French, - balise
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
balise : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er septembre 2000. 4, record 6, French, - balise
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Balise HTML, XML. 5, record 6, French, - balise
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 6, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- marca 1, record 6, Spanish, marca
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado. 1, record 6, Spanish, - etiqueta
Record 7 - internal organization data 2012-01-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Signalling (Transportation)
Record 7, Main entry term, English
- route marker
1, record 7, English, route%20marker
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A post erected alongside the carriageway to give warning or guidance. 1, record 7, English, - route%20marker
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
route marker: term and definition proposed by the World Road Association. 2, record 7, English, - route%20marker
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transports)
Record 7, Main entry term, French
- balise
1, record 7, French, balise
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif implanté le long du bord de la chaussée en vue de guider les usagers ou de leur signaler un danger particulier. 1, record 7, French, - balise
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
balise : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, record 7, French, - balise
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte)
Record 7, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 7, Spanish, baliza
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Señal de ruta o poste indicador. 1, record 7, Spanish, - baliza
Record 8 - internal organization data 2011-06-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Radio Transmission and Reception
- Information Processing (Informatics)
Record 8, Main entry term, English
- track antenna
1, record 8, English, track%20antenna
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- tracking antenna 2, record 8, English, tracking%20antenna
correct
- beacon 3, record 8, English, beacon
correct
- balise 3, record 8, English, balise
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A device by means of which data are transmitted to a train to update the train-borne automatic protection equipment regarding the track and signal conditions of the line ahead. 3, record 8, English, - track%20antenna
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Émission et réception radio
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- balise
1, record 8, French, balise
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- antenne de poursuite 2, record 8, French, antenne%20de%20poursuite
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif pour transmettre les données à un train pour la mise à jour de l'équipement embarqué de protection automatique en fonction des conditions de la voie et des signaux en aval. 1, record 8, French, - balise
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2009-02-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Record 9, Main entry term, English
- beacon
1, record 9, English, beacon
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- marker 2, record 9, English, marker
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In many instances beacons are tall masonry structures built on headlands for recognition purposes. All beacons have some distinguishing mark: those on land are generally painted some distinctive color; while those on sandbanks, and so on, are surmounted by a topmark (globe, diamond, triangle, and so on). Sandbank beacons are very often steel masts sunk into sand. 3, record 9, English, - beacon
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Record 9, Main entry term, French
- balise
1, record 9, French, balise
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Marque fixe ou flottante, en bois ou en métal, édifiée à terre ou sur des rochers en mer pour servir d'aide à la navigation et de repère. 2, record 9, French, - balise
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces marques sont des tourelles, perches, échafaudages, surmontés d'un signal ou voyant. Les balises s'identifient par leur couleur, leur forme, le contour de leur voyant : cône, deux cônes accolés par la base ou le sommet, cylindre, croix, sphère, [...] 2, record 9, French, - balise
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
balise : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 9, French, - balise
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Record 9, Main entry term, Spanish
- baliza
1, record 9, Spanish, baliza
feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-01-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Track and Field
Record 10, Main entry term, English
- marker
1, record 10, English, marker
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- check mark 2, record 10, English, check%20mark
correct
- mark 3, record 10, English, mark
correct, noun
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An aid to ensure accuracy of stride. 2, record 10, English, - marker
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway. 3, record 10, English, - marker
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association). 4, record 10, English, - marker
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terms usually used in the plural. 5, record 10, English, - marker
Record 10, Key term(s)
- markers
- check marks
- marks
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 10, Main entry term, French
- repère
1, record 10, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- marque 2, record 10, French, marque
correct, feminine noun
- balise 3, record 10, French, balise
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, record 10, French, - rep%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse. 5, record 10, French, - rep%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied. 6, record 10, French, - rep%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, record 10, French, - rep%C3%A8re
Record 10, Key term(s)
- repères
- marques
- balises
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-05-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Police
Record 11, Main entry term, English
- car beeper 1, record 11, English, car%20beeper
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- tail beeper 1, record 11, English, tail%20beeper
- beeper 1, record 11, English, beeper
- bumper beeper 1, record 11, English, bumper%20beeper
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
radio-frequency oscillator used for RDF tracking of automobiles; may be attached magnetically to undercarriage of the car. 1, record 11, English, - car%20beeper
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Police
Record 11, Main entry term, French
- balise
1, record 11, French, balise
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
appareil émettant lui-même un son permettant de suivre son porteur. 1, record 11, French, - balise
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Toutes les polices anti-gangs de tous les pays emploient la "balise" dans leurs filatures. 1, record 11, French, - balise
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Policía
Record 11, Main entry term, Spanish
- buscapersonas
1, record 11, Spanish, buscapersonas
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-10-17
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 12, Main entry term, English
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 12, Main entry term, French
- balise
1, record 12, French, balise
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tige en bois ou en métal, petit arbre coupé et fixé dans le sol, dans un cours d'eau, ou dans la neige pour signaler un écueil, un chenal, un chemin ou une route à suivre. 1, record 12, French, - balise
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2001-05-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Paddle Sports
Record 13, Main entry term, English
- marking buoy
1, record 13, English, marking%20buoy
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Key term(s)
- marking buoys
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Sports de pagaie
Record 13, Main entry term, French
- bouée de balisage
1, record 13, French, bou%C3%A9e%20de%20balisage
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- balise 2, record 13, French, balise
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Deportes de remo
Record 13, Main entry term, Spanish
- boya del trazado
1, record 13, Spanish, boya%20del%20trazado
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-03-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- National and International Economics
Record 14, Main entry term, English
- guideline
1, record 14, English, guideline
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- guidepost 2, record 14, English, guidepost
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A government attempt to influence behaviour by setting out a standard of desired behaviour that lacks the force of law. Guidelines may be used, for example, to restrain pay and price increases, to persuade foreign-owned subsidiaries to do more research and development, to reduce industrial pollution to a certain level, or to discourage corporations from borrowing abroad. 1, record 14, English, - guideline
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
guideline; guidepost: terms are usually in the plural. 3, record 14, English, - guideline
Record 14, Key term(s)
- guidelines
- guideposts
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Économie nationale et internationale
Record 14, Main entry term, French
- balise
1, record 14, French, balise
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- ligne de conduite 2, record 14, French, ligne%20de%20conduite
correct, feminine noun
- principe directeur 2, record 14, French, principe%20directeur
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
balises : Bornes ou limites à l'intérieur desquelles les salaires (balises salariales), les profits (balises des profits), les revenus (balises des revenus) ou les prix (balises des prix) peuvent augmenter. 3, record 14, French, - balise
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Modalités d'application des systèmes de balises [...] La première méthode d'application peut [...] être basée sur le volontariat. Le gouvernement établit alors certaines règles pour la fixation des prix et des salaires mais laisse au bon vouloir des parties en cause la décision de s'y conformer ou pas [...] 1, record 14, French, - balise
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
balise; ligne de conduite; principe directeur : termes habituellement au pluriel. 2, record 14, French, - balise
Record 14, Key term(s)
- balises
- lignes de conduite
- principes directeurs
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-02-07
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
Record 15, Main entry term, English
- rescue beacon 1, record 15, English, rescue%20beacon
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An apparatus which, by emission of a signal (generally radio or light) assists the recognition and location of a person in a survival situation. 1, record 15, English, - rescue%20beacon
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Record 15, Main entry term, French
- balise de sauvetage
1, record 15, French, balise%20de%20sauvetage
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- balise 1, record 15, French, balise
feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui, par émission d'un signal (généralement radio ou lumineux) contribue à la découverte et à la localisation d'une personne dans une situation de survie. 1, record 15, French, - balise%20de%20sauvetage
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1990-12-21
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Record 16, Main entry term, English
- luminary assembly
1, record 16, English, luminary%20assembly
correct, officially approved
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 2, record 16, English, - luminary%20assembly
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Record 16, Main entry term, French
- balise
1, record 16, French, balise
correct, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 2, record 16, French, - balise
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1985-10-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 17, Main entry term, English
- staff-and-ball 1, record 17, English, staff%2Dand%2Dball
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 17, Main entry term, French
- balise 1, record 17, French, balise
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1981-03-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Police
Record 18, Main entry term, English
- tracking device 1, record 18, English, tracking%20device
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The "bumper beeper" is one of those devices. 1, record 18, English, - tracking%20device
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Police
Record 18, Main entry term, French
- balise
1, record 18, French, balise
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée par Daniel Lacroix (terminologue à la GRC [Gendarmerie royale du Canada]) pour désigner ces émetteurs camouflés dont les émissions sont transmises par radar. 1, record 18, French, - balise
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1977-06-16
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Geological Research and Exploration
Record 19, Main entry term, English
- survey signal
1, record 19, English, survey%20signal
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A natural or artificial object or structure whose horizontal and sometimes vertical position is obtained by surveying methods. Signals are given special designations according to the kind of survey in which they are determined, or which they may later serve. 1, record 19, English, - survey%20signal
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Recherches et prospections géologiques
Record 19, Main entry term, French
- balise
1, record 19, French, balise
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Signal topographique. 1, record 19, French, - balise
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1976-06-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Transport of Wood
Record 20, Main entry term, English
- tow path 1, record 20, English, tow%20path
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Transport du bois
Record 20, Main entry term, French
- balise
1, record 20, French, balise
feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Chemin de halage. 1, record 20, French, - balise
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: