TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2005-12-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 1, Main entry term, English
- regular season game
1, record 1, English, regular%20season%20game
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- regularly scheduled game 1, record 1, English, regularly%20scheduled%20game
correct
- regular season contest 1, record 1, English, regular%20season%20contest
correct
- regularly scheduled contest 1, record 1, English, regularly%20scheduled%20contest
correct
- regular season match 1, record 1, English, regular%20season%20match
correct
- regularly scheduled match 2, record 1, English, regularly%20scheduled%20match
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 1, Main entry term, French
- partie régulière
1, record 1, French, partie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- partie au calendrier régulier 1, record 1, French, partie%20au%20calendrier%20r%C3%A9gulier
correct, feminine noun
- match régulier 1, record 1, French, match%20r%C3%A9gulier
correct, masculine noun
- match au calendrier régulier 1, record 1, French, match%20au%20calendrier%20r%C3%A9gulier
correct, masculine noun
- rencontre régulière 1, record 1, French, rencontre%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, feminine noun
- rencontre au calendrier régulier 1, record 1, French, rencontre%20au%20calendrier%20r%C3%A9gulier
correct, feminine noun
- affrontement régulier 1, record 1, French, affrontement%20r%C3%A9gulier
correct, masculine noun
- affrontement au calendrier régulier 1, record 1, French, affrontement%20au%20calendrier%20r%C3%A9gulier
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, record 1, French, - partie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, record 1, French, - partie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1992-10-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Record 2, Main entry term, English
- 1/4 turn valve 1, record 2, English, 1%2F4%20turn%20valve
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- one-fourth turn valve 2, record 2, English, one%2Dfourth%20turn%20valve
proposal
- one-quarter turn valve 2, record 2, English, one%2Dquarter%20turn%20valve
proposal
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fuller faucets .... The device has the advantage that the faucet can be opened wide by a one-fourth turn of the valve handle, but the quick closing of the valve may result in serious water hammer in the plumbing pipes. 3, record 2, English, - 1%2F4%20turn%20valve
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Record 2, Main entry term, French
- robinet un quart de tour
1, record 2, French, robinet%20un%20quart%20de%20tour
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- robinet 1/4 de tour 1, record 2, French, robinet%201%2F4%20de%20tour
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-05-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
- Security
Record 3, Main entry term, English
- Bulletin Board Services 1, record 3, English, Bulletin%20Board%20Services
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Key term(s)
- Bulletin Board Service
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bureautique
- Sécurité
Record 3, Main entry term, French
- Services de babillards électroniques
1, record 3, French, Services%20de%20babillards%20%C3%A9lectroniques
masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
- SBE 1, record 3, French, SBE
masculine noun, plural
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- tableau d'affichage
- TA
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-11-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, English
- impart a turn
1, record 4, English, impart%20a%20turn
correct, see observation, verb phrase
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- impart a spin 2, record 4, English, impart%20a%20spin
correct, see observation, verb phrase
- spin a rock 3, record 4, English, spin%20a%20rock
correct, verb phrase, Canada
- spin a stone 2, record 4, English, spin%20a%20stone
correct, verb phrase
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, to give a rock a rotational movement on itself with a slight push of the fingertips on the handle. 2, record 4, English, - impart%20a%20turn
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect (straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement (spin or turn). The movement can be slight (impart a turn), the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important (impart a spin), the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, record 4, English, - impart%20a%20turn
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, French
- imprimer un mouvement de rotation
1, record 4, French, imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- faire tourner une pierre 2, record 4, French, faire%20tourner%20une%20pierre
correct
- faire tournoyer une pierre 2, record 4, French, faire%20tournoyer%20une%20pierre
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, la faire tourner sur elle-même par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, record 4, French, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger (faire tourner), la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé (faire tournoyer), la pierre effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, record 4, French, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1975-03-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Training of Personnel
Record 5, Main entry term, English
- shop training 1, record 5, English, shop%20training
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
-- or training on the job places the employee in the workroom and provides supervision while he learns to master the operations involved. 1, record 5, English, - shop%20training
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 5, Main entry term, French
- formation en atelier 1, record 5, French, formation%20en%20atelier
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) on peut dégager quatre types de programmes (...) formation en atelier, donnée par des contremaîtres qui ont reçu une formation T.W.I. 1, record 5, French, - formation%20en%20atelier
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1976-06-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 6, Main entry term, English
- person in authority 1, record 6, English, person%20in%20authority
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 6, Main entry term, French
- personne exerçant l'autorité
1, record 6, French, personne%20exer%C3%A7ant%20l%27autorit%C3%A9
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 7, Main entry term, English
- electrical frequency control 1, record 7, English, electrical%20frequency%20control
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2APN59-5-83.e 1, record 7, English, - electrical%20frequency%20control
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 7, Main entry term, French
- stabilisateur de fréquence électrique 1, record 7, French, stabilisateur%20de%20fr%C3%A9quence%20%C3%A9lectrique
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ibid.f émetteur-récepteur 106ad.30.05.74 1, record 7, French, - stabilisateur%20de%20fr%C3%A9quence%20%C3%A9lectrique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2022-02-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Management Operations (General)
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Navigating Through Change
1, record 8, English, Navigating%20Through%20Change
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This course explains how change can impact individuals and their workplace and explores strategies for navigating through change, transition and crossroads. Participants will review different tools and techniques to help them effectively react, respond and adapt to change situations. 1, record 8, English, - Navigating%20Through%20Change
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
E236: a Canada School of Public Service course code. 2, record 8, English, - Navigating%20Through%20Change
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de cours
- Opérations de la gestion (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Composer avec le changement
1, record 8, French, Composer%20avec%20le%20changement
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce cours explique comment le changement peut avoir des répercussions sur les personnes ainsi que sur leur milieu de travail et il explore des stratégies permettant de composer avec le changement, les transitions ou les situations où il faut faire des choix. Les participants examineront des outils et des techniques qui les aideront à réagir efficacement aux situations de changement, à y répondre et à s'y adapter. 1, record 8, French, - Composer%20avec%20le%20changement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
E236 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, record 8, French, - Composer%20avec%20le%20changement
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-12-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 9, Main entry term, English
- notice to the reader
1, record 9, English, notice%20to%20the%20reader
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 9, Main entry term, French
- avis au lecteur
1, record 9, French, avis%20au%20lecteur
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Explication très courte (3 ou 4 lignes) qui se place au-dessus du copyright. (glossaire 60) 1, record 9, French, - avis%20au%20lecteur
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-01-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
- Building Ventilation
- Noise Pollution
Record 10, Main entry term, English
- sound liner
1, record 10, English, sound%20liner
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- soundliner 2, record 10, English, soundliner
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Along with the obvious restroom facilities and concession stands, our system included four Trane gas electric rooftop package economizers, high volume, and low velocity diffusers for quietness and ductwork with 2-inch sound liner for sound attenuation. 1, record 10, English, - sound%20liner
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
High dissemination of fungal spores: contaminated soundliner in operating AC [air conditioning] unit 2, record 10, English, - sound%20liner
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
- Ventilation (Construction)
- Pollution par le bruit
Record 10, Main entry term, French
- doublage acoustique
1, record 10, French, doublage%20acoustique
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- matériau insonorisant 2, record 10, French, mat%C3%A9riau%20insonorisant
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Confondre bruit de bouche et bruit de caisse d'un ventilateur. Le bruit de bouche est celui qui va être véhiculé dans le réseau. Le bruit de caisse est celui qui est rayonné par la carcasse du ventilateur que l'on retrouvera dans un local technique, en toiture ou tout simplement dans le local en question si celui-ci se trouve à l'intérieur. Généralement le bruit de bouche est plus intense, il se traite par silencieux et le bruit de caisse, s'il doit être atténué se traite par capotage, doublage acoustique ou effet d'écran. 1, record 10, French, - doublage%20acoustique
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
En ce qui concerne les bruits causés par le matériel stationnaire (ventilateurs, moteurs, machines), on peut utiliser des matériaux insonorisants pour étouffer le son ou construire des déflecteurs pour détourner le bruit. 2, record 10, French, - doublage%20acoustique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: