TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1991-10-10

English

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Law of the Sea
OBS

conference : Association of shipowners operating in specific areas and routes, who agree to operate under collective conditions of carriage and rates

French

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Droit de la mer
OBS

conférence maritime : Groupe de compagnies de navigation desservant une même route ou un même secteur géographique qui perçoivent en vertu d'accords des taux de fret uniformes.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1986-02-25

English

Subject field(s)
  • Financial Institutions

French

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • actionnaire associé

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1979-07-18

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

In smaller bakeries with ovens of limited capacity, the loading and unloading of tray ovens is normally performed manually by the oven men who must load the oven with panned dough, dump the baked bread on a dumping table or a conveyor, and place the hot pans on a pan truck (...) The larger the oven size, the greater becomes the need for automatic loading and unloading devices.

Key term(s)
  • loading of oven

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Mise au four. Les pâtons prêts, la coupe réalisée, le four à point et son atmosphère saturée de buée, reste l'enfournement et la mise en place des pâtons dans la chambre de cuisson, chacun à la place qui lui est réservée.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2016-04-25

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

colombine lumachelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2014-03-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A chamber used to induce a decrease in ambient pressure as would occur in ascending to altitude.

OBS

This type of chamber is primarily used for training and experimental purposes.

OBS

hypobaric chamber; altitude chamber; decompression chamber: terms and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Caisson utilisé pour créer une diminution de pression ambiante telle qu'elle se produirait lors d'une montée en altitude.

OBS

Ce type de caisson est employé principalement à des fins d'entraînement et d'expérimentation.

OBS

caisson hypobare; caisson d'altitude; caisson de décompression : termes et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo (Investigación científica)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Cámara en la que se produce una depresión con respecto a la presión ambiente de la misma forma que ocurre cuando aumenta la altitud.

OBS

Se emplea fundamentalmente para entrenamientos y con fines experimentales.

Delete saved record 5

Record 6 1982-01-05

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Related to fixing bath exhaustion and retained silver complexes in both film and paper processing is the use of double fixation (...) The larger percentage of unexposed silver in the emulsion is dissolved in the first bath, and fixation is then completed in an essentially fresh second bath having a very low concentration of silver.

Key term(s)
  • double fixing
  • two-bath fixation

French

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

Méthode du double fixage. - Les clichés sont fixés d'abord pendant le temps normal dans un bain usagé (mais non épuisé), rincés, puis plongés pendant 5 à 10 mn dans un bain neuf, qui peut être une simple solution d'hyposulfite à 20 p. 100. Cette méthode assure une stabilité parfaite des négatifs.

CONT

Le double fixage abrège le lavage.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2007-02-10

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Engineering Tests and Reliability
  • Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
DEF

The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing.

CONT

Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen.

OBS

tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO.

Key term(s)
  • tension resistance

French

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
CONT

[Le principe de] l'essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu'à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l'essai (Fm), charge apparente à limite d'élasticité (Fe), charge ultime à l'instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l'allongement (A %).

CONT

[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue (où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte)], typique d'un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture (ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile.

OBS

résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Resistencia de los materiales
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
DEF

Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar.

OBS

Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura.

Delete saved record 8

Record 9 1986-04-01

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2000-06-12

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Urban Studies

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Urbanisme
OBS

L'Organisation des capitales canadiennes (OCC) est une enceinte regroupant des représentants de choix des treize capitales canadiennes, qui partagent leur savoir-faire et qui travaillent ensemble à promouvoir l'intérêt culturel, économique et symbolique de leurs villes.

OBS

L'OCC vise à promouvoir le patrimoine historique, culturel et politique du Canada par une exploration des capitales du Canada. L'Organisation s'attache également à encourager tous les Canadiens, et les jeunes en particulier, à être fiers de leur culture et à renforcer leur sentiment d'appartenance au Canada en tant que nation, par une meilleure connaissance du Canada et de ses capitales.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: