TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1996-02-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Investment
Record 1, Main entry term, English
- retention period 1, record 1, English, retention%20period
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The retention period for holding real estate or corporate shares in an LRA is subject to the provision of the Bank Act. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, record 1, English, - retention%20period
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 1, Main entry term, French
- période de conservation
1, record 1, French, p%C3%A9riode%20de%20conservation
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La période pendant laquelle des biens immeubles ou des actions de société peuvent être détenus dans un compte de réalisation des prêts est assujettie aux dispositions de la Loi sur les banques. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, record 1, French, - p%C3%A9riode%20de%20conservation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-09-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- parietal tuber
1, record 2, English, parietal%20tuber
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- parietal eminence 1, record 2, English, parietal%20eminence
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A prominent portion of the parietal bone, a little above the center of its external surface, usually corresponding to the point of maximum width of the head. 2, record 2, English, - parietal%20tuber
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
parietal tuber; parietal eminence: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, record 2, English, - parietal%20tuber
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.010: Terminologia Anatomica identifying number. 3, record 2, English, - parietal%20tuber
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- éminence pariétale
1, record 2, French, %C3%A9minence%20pari%C3%A9tale
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- tubérosité pariétale 2, record 2, French, tub%C3%A9rosit%C3%A9%20pari%C3%A9tale
correct, feminine noun
- bosse pariétale 1, record 2, French, bosse%20pari%C3%A9tale
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
éminence pariétale; tubérosité pariétale; bosse pariétale : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, record 2, French, - %C3%A9minence%20pari%C3%A9tale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.010 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, record 2, French, - %C3%A9minence%20pari%C3%A9tale
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- eminencia parietal
1, record 2, Spanish, eminencia%20parietal
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tuberosidad parietal 2, record 2, Spanish, tuberosidad%20parietal
correct, feminine noun
- giba parietal 3, record 2, Spanish, giba%20parietal
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abultamiento curvado del hueso parietal (cara exocraneal). 3, record 2, Spanish, - eminencia%20parietal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A02.1.02.010: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 2, record 2, Spanish, - eminencia%20parietal
Record 3 - internal organization data 2014-04-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Record 3, Main entry term, English
- bill of ratification
1, record 3, English, bill%20of%20ratification
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- ratification bill 2, record 3, English, ratification%20bill
correct
- bill on ratification 3, record 3, English, bill%20on%20ratification
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On 28 February 2002, the Parliament passed the bill of ratification, which was then signed by the President before deposit at the UN. 1, record 3, English, - bill%20of%20ratification
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A bill on ratification of the instrument was then submitted to the Government, which approved it and remitted it to Parliament for consideration. 3, record 3, English, - bill%20of%20ratification
Record 3, Key term(s)
- ratification law
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Record 3, Main entry term, French
- loi de ratification
1, record 3, French, loi%20de%20ratification
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- projet loi de ratification 2, record 3, French, projet%20loi%20de%20ratification
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le 28 février 2002, le Parlement a voté la loi de ratification, qui a été signée par le Président avant le dépôt de l'instrument aux Nations Unies. 3, record 3, French, - loi%20de%20ratification
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Un projet de loi relatif à la ratification est ensuite proposé au Gouvernement, qui l'approuve et le soumet au Parlement pour examen. 4, record 3, French, - loi%20de%20ratification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «bill» se traduit par «projet de loi» alors que dans les documents internationaux on traduit «bill» par «loi». 5, record 3, French, - loi%20de%20ratification
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-07-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 4, Main entry term, English
- Port Arthur Subprovince
1, record 4, English, Port%20Arthur%20Subprovince
correct, see observation, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 4, English, - Port%20Arthur%20Subprovince
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Located in the Southern Province, Canadian Shield. 3, record 4, English, - Port%20Arthur%20Subprovince
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 4, Main entry term, French
- sous-province de Port-Arthur
1, record 4, French, sous%2Dprovince%20de%20Port%2DArthur
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 4, French, - sous%2Dprovince%20de%20Port%2DArthur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 4, French, - sous%2Dprovince%20de%20Port%2DArthur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-07-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Muskrat River
1, record 5, English, Muskrat%20River
correct, Ontario
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A river that flows into the Ottawa River near the city of Pembroke. 2, record 5, English, - Muskrat%20River
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 49' 45" N, 77° 6' 50" W (Ontario). 3, record 5, English, - Muskrat%20River
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- rivière Muskrat
1, record 5, French, rivi%C3%A8re%20Muskrat
correct, feminine noun, Ontario
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rivière qui se verse dans la rivière des Outaouais près de la ville de Pembroke. 2, record 5, French, - rivi%C3%A8re%20Muskrat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 49' 45" N, 77° 6' 50" O (Ontario). 3, record 5, French, - rivi%C3%A8re%20Muskrat
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-05-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Property Law (civil law)
Record 6, Main entry term, English
- corner lot
1, record 6, English, corner%20lot
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Building lot abutting upon two or more streets at their intersection. 2, record 6, English, - corner%20lot
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Record 6, Main entry term, French
- parcelle d'angle
1, record 6, French, parcelle%20d%27angle
correct, feminine noun, France
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- terrain d'angle 2, record 6, French, terrain%20d%27angle
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Situation : Quartier résidentiel récent d'une petite ville, parcelle d'angle, la maison est ainsi accessible par deux voies dont l'une est une route filant dans la campagne proche. 3, record 6, French, - parcelle%20d%27angle
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Autre villa des années 1930 [...] Construite au milieu d'une parcelle d'angle de forme triangulaire, elle est faite pour des points de vue multiples, les façades étant traitées avec un soin égal. 4, record 6, French, - parcelle%20d%27angle
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Lot B: Maison individuelle : 13 rue Louis Dreux. Sur terrain d'angle de 260 m² environ, orientation Est-Ouest. 5, record 6, French, - parcelle%20d%27angle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
parcelle : Portion de terrain de même nature quant à la culture ou l'utilisation, constituant l'unité cadastrale. 6, record 6, French, - parcelle%20d%27angle
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Record 6, Main entry term, Spanish
- lote de esquina
1, record 6, Spanish, lote%20de%20esquina
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-12-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Clothing (Military)
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Special Size Roll Male
1, record 7, English, Special%20Size%20Roll%20Male
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 2160: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 7, English, - Special%20Size%20Roll%20Male
Record 7, Key term(s)
- DND2160
- CF764
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Habillement (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- Tableau des tailles spéciales (hommes)
1, record 7, French, Tableau%20des%20tailles%20sp%C3%A9ciales%20%28hommes%29
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 2160 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 7, French, - Tableau%20des%20tailles%20sp%C3%A9ciales%20%28hommes%29
Record 7, Key term(s)
- DND2160
- CF764
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2022-09-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 8, Main entry term, English
- radio and electronic overhaul and repair mechanic - avionics
1, record 8, English, radio%20and%20electronic%20overhaul%20and%20repair%20mechanic%20%2D%20avionics
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 8, Main entry term, French
- mécanicien de réparation et de révision d'équipement radio et électronique - avionique
1, record 8, French, m%C3%A9canicien%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20d%27%C3%A9quipement%20radio%20et%20%C3%A9lectronique%20%2D%20avionique
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- mécanicienne de réparation et de révision d'équipement radio et électronique - avionique 1, record 8, French, m%C3%A9canicienne%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20d%27%C3%A9quipement%20radio%20et%20%C3%A9lectronique%20%2D%20avionique
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-05-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Record 9, Main entry term, English
- comprehensive information program
1, record 9, English, comprehensive%20information%20program
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Record 9, Main entry term, French
- vaste programme d'information
1, record 9, French, vaste%20programme%20d%27information
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1985-07-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Record 10, Main entry term, English
- individual holding 1, record 10, English, individual%20holding
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 10, Main entry term, French
- bien des particuliers
1, record 10, French, bien%20des%20particuliers
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: