TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1983-11-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 1, Main entry term, English
- sheet-metal-working-machine set-up operator 1, record 1, English, sheet%2Dmetal%2Dworking%2Dmachine%20set%2Dup%20operator
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8334-130 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 1, English, - sheet%2Dmetal%2Dworking%2Dmachine%20set%2Dup%20operator
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(METAL STAMP., PRESS. & COAT.) 1, record 1, English, - sheet%2Dmetal%2Dworking%2Dmachine%20set%2Dup%20operator
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- conducteur de machine à usiner la tôle 1, record 1, French, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- conductrice de machine à usiner la tôle 2, record 1, French, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8334-130 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 1, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(EST., MATR. ET REV. DES MÉTAUX) 1, record 1, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-04-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- performance requirement
1, record 2, English, performance%20requirement
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A requirement that: a) a given level or percentage of goods or services be exported b) domestic goods or services of the party granting a waiver of customs duties be substituted for imported goods or services c) a person benefitting from a waiver of customs duties purchase other goods or services in the territory of the party granting the waiver or accord a preference to domestically produced goods or services; d) a person benefitting from a waiver of customs duties produce goods or provide services, in the territory of the party granting the waiver, with a given level or percentage of domestic content, or e) relates in any way the volume or value of imports to the volume or value of exports or to the amount of foreign exchange inflows. 2, record 2, English, - performance%20requirement
Record 2, Key term(s)
- performance requirements
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- prescription de résultats
1, record 2, French, prescription%20de%20r%C3%A9sultats
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 2, Main entry term, Spanish
- requisito de desempeño
1, record 2, Spanish, requisito%20de%20desempe%C3%B1o
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- requisito de actuación 2, record 2, Spanish, requisito%20de%20actuaci%C3%B3n
masculine noun
- requisito de comportamiento 2, record 2, Spanish, requisito%20de%20comportamiento
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
El requisito de: a) exportar determinado volumen o porcentaje de mercancías o servicios; b) sustituir bienes o servicios importados con bienes o servicios de la Parte que otorga la exención de aranceles aduaneros; c) que la persona beneficiada con la exención de aranceles aduaneros compre otros bienes o servicios en territorio de la Parte que la otorga, o dé preferencia a bienes o servicios de producción nacional; d) que la persona beneficiada con la exención de aranceles aduaneros produzca bienes o preste servicios en territorio de la Parte que la otorga, con un nivel o porcentaje dado del contenido nacional, o e) relacionar en cualquier forma el volumen o el valor de las importaciones con el volumen o el valor de las exportaciones o con el monto de entradas de divisas. 2, record 2, Spanish, - requisito%20de%20desempe%C3%B1o
Record 2, Key term(s)
- requisitos de desempeño
- requisitos de actuación
- requisitos de comportamiento
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Construction Finishing
Record 3, Main entry term, English
- metal trim 1, record 3, English, metal%20trim
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Record 3, Main entry term, French
- boiserie métallique
1, record 3, French, boiserie%20m%C3%A9tallique
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Architraves et autres finis faits de tôle métallique formée, posée avec des agrafes ou des vis autour des ouvertures de porte ou de fenêtre et à la jonction des planchers et des murs. 1, record 3, French, - boiserie%20m%C3%A9tallique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-03-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Record 4, Main entry term, English
- Turbo tools
1, record 4, English, Turbo%20tools
plural
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Key term(s)
- Turbo tool
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 4, Main entry term, French
- outillage pour Turbos
1, record 4, French, outillage%20pour%20Turbos
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-09-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Ship's Organization (Military)
Record 5, Main entry term, English
- watch on deck
1, record 5, English, watch%20on%20deck
correct
Record 5, Abbreviations, English
- WOD 2, record 5, English, WOD
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Organisation du navire (Militaire)
Record 5, Main entry term, French
- quart en haut
1, record 5, French, quart%20en%20haut
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- bordée de quart 2, record 5, French, bord%C3%A9e%20de%20quart
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bordée de quart : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 5, French, - quart%20en%20haut
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-11-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Record 6, Main entry term, English
- space adaptation syndrome full screen product 1, record 6, English, space%20adaptation%20syndrome%20full%20screen%20product
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- SAS full screen product 2, record 6, English, SAS%20full%20screen%20product
- SASFSP 2, record 6, English, SASFSP
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Space Adaptation Syndrome 1, record 6, English, - space%20adaptation%20syndrome%20full%20screen%20product
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Record 6, Main entry term, French
- syndrome d'adaptation spatiale pleine page
1, record 6, French, syndrome%20d%27adaptation%20spatiale%20pleine%20page
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- SAS pleine page 2, record 6, French, SAS%20pleine%20page
masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SAS : Syndrome d'adaptation spatiale. 1, record 6, French, - syndrome%20d%27adaptation%20spatiale%20pleine%20page
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Medicina aeroespacial
Record 6, Main entry term, Spanish
- producto SAS en pantalla completa
1, record 6, Spanish, producto%20SAS%20en%20pantalla%20completa
masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2006-02-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- binary
1, record 7, English, binary
correct, adjective, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
of a fixed radix numeration system, having a radix of two 1, record 7, English, - binary
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
binary: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, record 7, English, - binary
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- binaire
1, record 7, French, binaire
correct, adjective, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
qualifie une numération à base fixe dont la base est deux 1, record 7, French, - binaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
binaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, record 7, French, - binaire
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-08-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 8, Main entry term, English
- liberal interpretation
1, record 8, English, liberal%20interpretation
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- liberal construction 2, record 8, English, liberal%20construction
correct
- broad interpretation 3, record 8, English, broad%20interpretation
correct
- broad construction 4, record 8, English, broad%20construction
correct
- extensive interpretation 5, record 8, English, extensive%20interpretation
correct
- equitable construction 3, record 8, English, equitable%20construction
correct
- loose interpretation 6, record 8, English, loose%20interpretation
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 8, Main entry term, French
- interprétation libérale
1, record 8, French, interpr%C3%A9tation%20lib%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- interprétation extensive 2, record 8, French, interpr%C3%A9tation%20extensive
correct, feminine noun
- interprétation large 3, record 8, French, interpr%C3%A9tation%20large
correct, feminine noun
- interprétation généreuse 4, record 8, French, interpr%C3%A9tation%20g%C3%A9n%C3%A9reuse
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'interprétation en vertu de laquelle on donne à un texte un sens large afin de favoriser l'accomplissement du but apparemment poursuivi par son auteur. 1, record 8, French, - interpr%C3%A9tation%20lib%C3%A9rale
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Record 8, Main entry term, Spanish
- interpretación amplia
1, record 8, Spanish, interpretaci%C3%B3n%20amplia
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- sentido lato 1, record 8, Spanish, sentido%20lato
correct, masculine noun
- interpretación extensiva 1, record 8, Spanish, interpretaci%C3%B3n%20extensiva
feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1999-09-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Phraseology
- Translation (General)
Record 9, Main entry term, English
- in terms of ... 1, record 9, English, in%20terms%20of%20%2E%2E%2E
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
full-time utilization [in terms of] unit-hours 1, record 9, English, - in%20terms%20of%20%2E%2E%2E
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- exprimé en ... 1, record 9, French, exprim%C3%A9%20en%20%2E%2E%2E
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1986-07-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Boxing
Record 10, Main entry term, English
- Boxing Committee 1, record 10, English, Boxing%20Committee
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Boxe
Record 10, Main entry term, French
- Comité sur la boxe 1, record 10, French, Comit%C3%A9%20sur%20la%20boxe
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: