TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1975-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 1, Main entry term, English
- outbound controls 1, record 1, English, outbound%20controls
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- outbound checks 1, record 1, English, outbound%20checks
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
outbound controls generally are less extensive than for inbound traffic. // Some government control agencies simply reserve the right to make outbound checks according to their own discretion. [p.3.4.2.1] 1, record 1, English, - outbound%20controls
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 1, Main entry term, French
- procédure de départ 1, record 1, French, proc%C3%A9dure%20de%20d%C3%A9part
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(...) seules les fonctions de reprise des bagages sont décentralisées, celles concernant les -- ne le sont pas. 1, record 1, French, - proc%C3%A9dure%20de%20d%C3%A9part
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-09-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Customer Relations
Record 2, Main entry term, English
- customer focus 1, record 2, English, customer%20focus
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Record 2, Main entry term, French
- approche vis-à-vis de la clientèle
1, record 2, French, approche%20vis%2D%C3%A0%2Dvis%20de%20la%20client%C3%A8le
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- stratégie vis-à-vis de la clientèle 1, record 2, French, strat%C3%A9gie%20vis%2D%C3%A0%2Dvis%20de%20la%20client%C3%A8le
feminine noun
- orientation vis-à-vis de la clientèle 1, record 2, French, orientation%20vis%2D%C3%A0%2Dvis%20de%20la%20client%C3%A8le
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Relaciones con los clientes
Record 2, Main entry term, Spanish
- énfasis en el cliente
1, record 2, Spanish, %C3%A9nfasis%20en%20el%20cliente
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-02-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Record 3, Main entry term, English
- dry film
1, record 3, English, dry%20film
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dry film: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, record 3, English, - dry%20film
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Record 3, Main entry term, French
- feuil sec
1, record 3, French, feuil%20sec
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le feuil est ce qui constitue la matière même de l'application ou des applications de peinture ou de vernis, une fois le travail terminé. [...] Un feuil est dit frais lorsque sa dernière couche n'est pas encore sèche et on le dit sec lorsque la dernière couche est dure. Un feuil sec peut être réalisé par évaporation ou oxydation du liant, par chaleur ou catalyse chimique, ou par réaction de deux composants. 2, record 3, French, - feuil%20sec
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
feuil sec : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 3, French, - feuil%20sec
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-10-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Dentistry
Record 4, Main entry term, English
- Dental Profession Ordinance
1, record 4, English, Dental%20Profession%20Ordinance
correct, Northwest Territories
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Dentisterie
Record 4, Main entry term, French
- Dental Profession Ordinance
1, record 4, French, Dental%20Profession%20Ordinance
correct, Northwest Territories
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Key term(s)
- Ordonnance sur la profession de dentiste
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-06-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Commercial Fishing
- Environment
Record 5, Main entry term, English
- supertrawler
1, record 5, English, supertrawler
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- super-trawler 2, record 5, English, super%2Dtrawler
correct
- super trawler 3, record 5, English, super%20trawler
correct
- giant trawler 4, record 5, English, giant%20trawler
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The term "super trawler" generally refers to large trawlers that stay at sea for several weeks for the purposes of commercial fishing. 1, record 5, English, - supertrawler
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Pêche commerciale
- Environnement
Record 5, Main entry term, French
- chalutier géant
1, record 5, French, chalutier%20g%C3%A9ant
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-07-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Radiotelephony
Record 6, Main entry term, English
- flight radiotelephone operator
1, record 6, English, flight%20radiotelephone%20operator
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
flight radiotelephone operator: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 6, English, - flight%20radiotelephone%20operator
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Radiotéléphonie
Record 6, Main entry term, French
- opérateur radiotéléphoniste navigant
1, record 6, French, op%C3%A9rateur%20radiot%C3%A9l%C3%A9phoniste%20navigant
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
opérateur radiotéléphoniste navigant : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 6, French, - op%C3%A9rateur%20radiot%C3%A9l%C3%A9phoniste%20navigant
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Radiotelefonía
Record 6, Main entry term, Spanish
- operador radiotelefonista de a bordo
1, record 6, Spanish, operador%20radiotelefonista%20de%20a%20bordo
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
operador radiotelefonista de a bordo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 6, Spanish, - operador%20radiotelefonista%20de%20a%20bordo
Record 7 - internal organization data 1975-03-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Record 7, Main entry term, English
- intra-exchange plant 1, record 7, English, intra%2Dexchange%20plant
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
D.telecommunication plant, dedicated between user location and the serving central office location, consisting of transmission and switching instrumentalities 1, record 7, English, - intra%2Dexchange%20plant
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Record 7, Main entry term, French
- équipement de service local 1, record 7, French, %C3%A9quipement%20de%20service%20local
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1988-07-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Record 8, Main entry term, English
- subject premium
1, record 8, English, subject%20premium
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- base premium 2, record 8, English, base%20premium
correct
- underlying premium 1, record 8, English, underlying%20premium
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The ceding company's premiums (written or earned) to which the reinsurance premium rate is applied to produce the reinsurance premium. 2, record 8, English, - subject%20premium
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Record 8, Main entry term, French
- prime de base
1, record 8, French, prime%20de%20base
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-10-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Translation (General)
- Management Control
Record 9, Main entry term, English
- non-core assessment
1, record 9, English, non%2Dcore%20assessment
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A Core/Non-Core Assessment Checklist. To determine whether the identified service continues to be one that is core to the department's objectives and whether or not it must continue to be delivered by the department rather than another provider. 2, record 9, English, - non%2Dcore%20assessment
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Contrôle de gestion
Record 9, Main entry term, French
- évaluation de composante non essentielle
1, record 9, French, %C3%A9valuation%20de%20composante%20non%20essentielle
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une liste d'évaluation de composante essentielle/non essentielle: en vue de déterminer si le service en question est toujours essentiel aux objectives du ministère et s'il doit continuer ou non d'être fourni par le ministère plutôt que par un autre fournisseur. 1, record 9, French, - %C3%A9valuation%20de%20composante%20non%20essentielle
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1976-06-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Joints and Connections (Construction)
Record 10, Main entry term, English
- haunching 1, record 10, English, haunching
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Menuiserie
- Joints et assemblages (Construction)
Record 10, Main entry term, French
- mordâne
1, record 10, French, mord%C3%A2ne
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Préparation d'un tenon à la longueur de la mortaise afin que le tenon ne paraisse pas à l'extrémité du montant 1, record 10, French, - mord%C3%A2ne
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: