TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1989-09-15

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Audio Technology
OBS

audiotape recording; as opposed to "videotape recording" (GIEDU 1973, p.40 and ROMEE,1976, p. 53).

OBS

audio-taping: as opposed to "video-taping" (NIEME, 1971,p.115).

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Électroacoustique
CONT

L'enregistrement sonore sur bande magnétique consiste à inscrire une piste longitudinale [...] L'enregistrement magnétique vidéo comporte [...] trois inscriptions différentes : 1. L'inscription des signaux d'images au moyen de pistes transversales. 2. L'inscription de pistes sonores longitudinales. 3. L'inscription d'une piste longitudinale.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
DEF

This machine can be used for static testing of specimens in tension, compression, flexure or direct shear. It may be a horizontal or vertical type, and may be driven either by screw gear or hydraulically.

French

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
DEF

Cette machine peut servir pour les essais statiques d'éprouvettes en traction, compression, flexion ou cisaillement direct. Elle peut être du type horizontal ou vertical, et peut être actionnée par engrenage hélicoïdal ou par système hydraulique

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1980-04-15

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1986-09-26

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2000-01-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

DFO: Department of Fisheries and Oceans.

Key term(s)
  • Department of Fisheries and Oceans Service Delivery Guide - Advancing the Vision: Developing and Recommending an Alternative Service Delivery Option
  • DFO Alternative Service Delivery Guide
  • Department of Fisheries and Oceans Alternative Service Delivery Guide
  • Advancing the Vision: Developing and Recommending an Alternative Service Delivery Option
  • Advancing the Vision
  • Developing and Recommending an Alternative Service Delivery Option

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
Key term(s)
  • Guide du ministère des Pèches et des Océans sur la diversification des modes de prestation des services - Réaliser la vision : Trouver et recommander une option de rechange dans le cadre de la diversification des modes de prestation des services
  • Guide du MPO sur la diversification des modes de prestation des services
  • Guide du ministère des Pêches et des Océans sur la diversification des modes de prestation des services
  • Réaliser la vision : Trouver et recommander une option de rechange dans le cadre de la diversification des modes de prestation des services
  • Réaliser la vision
  • Trouver et recommander une option de rechange dans le cadre de la diversification des modes de prestation des services

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2390
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2390: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2390
publication code, see observation
CONT

STANAG 2390 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2019-07-15

English

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

The state of a person who has an ambivalent or changing sexual orientation.

French

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

État d'une personne dont l'orientation sexuelle est ambivalente ou changeante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
DEF

Bisexualidad, condición común a ambos sexos o de sexo indeterminado.

Delete saved record 7

Record 8 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology of the Family
OBS

Twelfth, Budapest, 23-29 Nov 86; in reference to the International Youth Year.

Key term(s)
  • General Assembly of the WFDY

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie de la famille
Key term(s)
  • Assemblée générale de la FMJD

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Sociología de la familia
Key term(s)
  • Asamblea general de la FMJD
Delete saved record 8

Record 9 2006-11-09

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
Key term(s)
  • regular minimum

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Key term(s)
  • minimum habituel
  • minimum ordinaire

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fender: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

amortisseur; garde-feu : objets de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: